Tomar amar bhalabasa, keu ba jane keu jane na

From Sarkarverse
Revision as of 13:38, 23 April 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1423)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomar amar bhalabasa, keu ba jane keu jane na
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1423
Date 1984 March 24
Place Banda
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1423%20TOMA%27R%20A%27MA%27R%20BHA%27LOBA%27SA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar amar bhalabasa is the 1423rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár ámár bhálabásá
Keu bá jáne keu jáne ná
Kśudra brhate priitite báṋdhe
Keu bá máne keu máne ná

Kśudra phúlad́ore gáṋthá je málá
Ujáŕ kare d́hále priitira d́álá
Kśudra jalavindute súrjya
Udbhási ut́he keu dekhe ná

Kśudra paramáńu je shakti dhare
Sahaj buddhi tá bujhite náhi páre
Kśudra mukule je madhu dule cale
Táhátei nihita sakal sádhaná

তোমার আমার ভালবাসা
কেউ বা জানে কেউ জানে না
ক্ষুদ্র-বৃহতে প্রীতিতে বাঁধে
কেউ বা মানে কেউ মানে না

ক্ষুদ্র ফুলডোরে গাঁথা যে মালা
উজাড় করে’ ঢালে প্রীতির ডালা
ক্ষুদ্র জলবিন্দুতে সূর্য
উদ্ভাসি’ উঠে কেউ দেখে না

ক্ষুদ্র পরমাণু যে শক্তি ধরে
সহজ বুদ্ধি তা’ বুঝিতে নাহি পারে
ক্ষুদ্র মুকুলে যে মধু দুলে’ চলে
তাহাতেই নিহিত সকল সাধনা

O lord,
that love between you and me -
someone knows about it,
others do not.

A meager one has tied a great one -
this fact someone does accept,
but others do not.

The floral garland
threaded with a small thread
and the basket bouquet
arranged with overwhelming love,
the rising reflection of the sun
in a droplet of water -
many cannot see.

The power possessed
by a tiny atom,
cannot be easily comprehended
by simple intellect.

In the nectar that oscillates in the bud
lies the entire effort for attainment.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Ayata ankhi jale chalachala
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomar amar bhalabasa, keu ba jane keu jane na
Succeeded by
Ke go ajana apsara