Tomar kache caina kichu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
(Script)
(35 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Tomar kache caina kichu
| above= Tomar kache caina kichu
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 8:
| date= 1983 March 23
| date= 1983 March 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___374%20TOMA%27R%20KA%27CHE%20CA%27I%20NA%27%20%20KICHU%20SHUDHU.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___374%20TOMA%27R%20KA%27CHE%20CA%27I%20NA%27%20%20KICHU%20SHUDHU.mp3}}
}}
}}
'''''Tomar kache caina kichu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|374<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Tomar kache caina kichu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|374<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 34: Line 32:


Phágun máse dakśiń pavan
Phágun máse dakśiń pavan
Baibe jakhan phúlasuváse
Baibe jakhan phulasuváse
Tomár páshe base base
Tomár páshe base base
Hiyá jábe hiyáte mishe
Hiyá jábe hiyáte mishe
Line 60: Line 58:
ফাগুন মাসে দক্ষিণ পবন  
ফাগুন মাসে দক্ষিণ পবন  
বইবে যখন ফুলসুবাসে
বইবে যখন ফুলসুবাসে
তোমার পাশে বসে বসে  
তোমার পাশে বসে' বসে'
হিয়া যাবে হিয়াতে মিশে
হিয়া যাবে হিয়াতে মিশে'
দিলেও কিছু নোব না আমি  
দিলেও কিছু নোব না আমি  
প্রাণ ভরাবে প্রাণেতে পশি
প্রাণ ভরাবে প্রাণেতে পশি'
প্রাণেতে পশি প্রাণেতে পশি
প্রাণেতে পশি' প্রাণেতে পশি'


মধুমাখা জ্যোৎস্না রাতে  
মধুমাখা জ্যোৎস্না রাতে  
ধরাধরি করে হাতে
ধরাধরি করে' হাতে
চলবো আমি তোমার সাথে  
চলবো আমি তোমার সাথে  
অন্তবিহীন চেতনাতে
অন্তবিহীন চেতনাতে
চাই না কিছু নোব না কিছু  
চাই না কিছু নোব না কিছু  
থেকো সাথে তমঃ নাশি
থেকো সাথে তমঃ নাশি'
তমঃ নাশি ওগো তমঃ নাশি
তমঃ নাশি' ওগো তমঃ নাশি'
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In Your presence, I want nothing;
In Your presence, I want nothing;
I am simply in love with You.
Simply, I'm in love with Thee...
I'm in love, Lord, in love.
I'm in love, oh, I'm in love.


Remain always with me
You remain close-by to me
and flash a sweet smile at me.
And put on a sweet smile only...
When the southern spring breeze
A sweet smile, a sweet smile.
wafts the fragrance of flowers,
I will sit beside you,
mingling my heart in you.


I will not accept anything,
In spring, the southern wind,
even if you wish to give me.
When it will bear the scent of flowers,
I shall merge my life in you.
Then, sitting by Your side,
In the sweet moonlit night,
My heart with Your heart will entwine.
I will clasp your hand in mine.
If offered more, I'll take nothing—
My life will be complete, entering Your being...
Entering Your being, entering Your being.


I will walk beside you in exalted awareness.
On a honey-coated moonlit night,
I do not want anything,
Taking Your hand in mine,
I shall not accept anything.
I will walk with Thee
Remain always with me
In endless consciousness.
dispelling darkness from my life.
I want nothing; I'll take nothing
You remain with me, dispelling staticity...
Dispelling staticity, Lord, dispelling staticity.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 106: Line 105:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___374%20TOMA%27R%20KA%27CHE%20CA%27I%20NA%27%20%20KICHU%20SHUDHU.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___374%20TOMA%27R%20KA%27CHE%20CA%27I%20NA%27%20%20KICHU%20SHUDHU.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Revision as of 14:12, 22 October 2021

Tomar kache caina kichu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0374
Date 1983 March 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar kache caina kichu is the 374th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár káche cáiná kichu
Shudhu tomáy bhálobási
Bhálobási ogo bhálobási

Theko ámár káchákáchi
Shudhu heso madhura hási
Madhura hási madhura hási

Phágun máse dakśiń pavan
Baibe jakhan phulasuváse
Tomár páshe base base
Hiyá jábe hiyáte mishe
Dileo kichu noba ná ámi
Práń bharábe práńete pashi
Práńete pashi práńete pashi

Madhu mákhá jyotsná ráte
Dharádhari kare háte
Calbo ámi tomár sáthe
Antavihiin cetanáte
Cái ná kichu noba ná kichu
Theko sáthe tamah náshi
Tamah náshi ogo tamah náshi

তোমার কাছে চাইনা কিছু
শুধু তোমায় ভালোবাসি
ভালোবাসি ওগো ভালোবাসি

থেকো আমার কাছাকাছি
শুধু হেসো মধুর হাসি
মধুর হাসি মধুর হাসি

ফাগুন মাসে দক্ষিণ পবন
বইবে যখন ফুলসুবাসে
তোমার পাশে বসে' বসে'
হিয়া যাবে হিয়াতে মিশে'
দিলেও কিছু নোব না আমি
প্রাণ ভরাবে প্রাণেতে পশি'
প্রাণেতে পশি' প্রাণেতে পশি'

মধুমাখা জ্যোৎস্না রাতে
ধরাধরি করে' হাতে
চলবো আমি তোমার সাথে
অন্তবিহীন চেতনাতে
চাই না কিছু নোব না কিছু
থেকো সাথে তমঃ নাশি'
তমঃ নাশি' ওগো তমঃ নাশি'

In Your presence, I want nothing;
Simply, I'm in love with Thee...
I'm in love, oh, I'm in love.

You remain close-by to me
And put on a sweet smile only...
A sweet smile, a sweet smile.

In spring, the southern wind,
When it will bear the scent of flowers,
Then, sitting by Your side,
My heart with Your heart will entwine.
If offered more, I'll take nothing—
My life will be complete, entering Your being...
Entering Your being, entering Your being.

On a honey-coated moonlit night,
Taking Your hand in mine,
I will walk with Thee
In endless consciousness.
I want nothing; I'll take nothing
You remain with me, dispelling staticity...
Dispelling staticity, Lord, dispelling staticity.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jiivanke dola diye ke go tumi aj ele
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomar kache caina kichu
Succeeded by
Rauniin meghe hatchani dey