Tomar phele asa carandhuli: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,contemplation | ||
Line 56: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
The ancient dust from Your feet, | |||
This dust of [[:wikipedia:Braj|Brajabhumi]], | |||
the | Their heads to touch, they come running | ||
Even now, the devotees.{{#tag:ref|The literal meaning of ''Gopiijan'' is "dairymaids". However, in the context of [[Krsna]], the figurative meaning is "devotees".|group="nb"}} | |||
the | |||
Krsna, I do love Thee; | |||
I love | I laugh and cry for Your glory. | ||
I laugh and cry | The flora and fauna are charmed; | ||
In Your name, they still dance presently. | |||
That story goes untold, | |||
Unbearable its sorrow. | |||
This [[:wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] without Mohan,{{#tag:ref|Mohan (the charming one) is a name of Krsna, typically referring to the young Krsna of Braj.|group="nb"}} | |||
Even so, in mind He's still enthroned. | |||
the | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 15:54, 23 March 2019
Tomar phele asa carandhuli | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1282 |
Date | 1984 February 22 |
Place | Delhi |
Theme | (Krsna) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1282%20TOMA%27RE%20PHELE%20A%27SA%27%20CARAN%27.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomar phele asa carandhuli is the 1282nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomár phele ásá carańdhúli |
তোমার ফেলে-আসা চরণধূলি |
The ancient dust from Your feet, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The literal meaning of Gopiijan is "dairymaids". However, in the context of Krsna, the figurative meaning is "devotees".
- ^ Mohan (the charming one) is a name of Krsna, typically referring to the young Krsna of Braj.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07LDH87YK ISBN 9781386807537
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
- Listen to the song Tomar phele asa carandhuli sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tomar saunge amar prabhu |
Prabhat Samgiita 1984 With: Tomar phele asa carandhuli |
Succeeded by Gane tomare paiyachi priya |