Tomar tarei mala gantha

From Sarkarverse
Revision as of 13:56, 7 June 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref>" to "<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B089S33T8D|ISBN=9781393400363}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Tomar tarei mala gantha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1586
Date 1984 June 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1586%20TOMA%27R%20TAREI%20MA%27LA%27%20GA%27NTHA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar tarei mala gantha is the 1586th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár tarei málá gáṋthá
Bhává shudhu tomár kathá
Tumi maner maiṋjúśáte
Upce paŕá madhuratá

Din áne tomár váratá
Ráter máyáy tava snigdhatá
Úśá sandhyá madhuchandá
Tomár giiti[nb 2] sure sádhá

Tumi cháŕá ár keha nái
Ádir ágeo tomáke pái
Sheśer sheśeo háso sadái
Dúr alakár he devatá

তোমার তরেই মালা গাঁথা
ভাবা শুধু তোমার কথা
তুমি মনের মঞ্জুষাতে
উপচে-পড়া মধুরতা

দিন আনে তোমার বারতা
রাতের মায়ায় তব স্নিগ্ধতা
ঊষা-সন্ধ্যা মধুছন্দা
তোমার গীতি সুরে সাধা

তুমি ছাড়া আর কেহ নাই
আদির আগেও তোমাকে পাই
শেষের শেষেও হাস সদাই
দূর অলকার হে দেবতা

Just for You garland is threaded,
Thinking is about You only..
You are in the mental casket,
Sweetness overflowing.

The daytime brings Your message;
Comes Your tenderness with the night's magic.
Dawn and dusk are cadence sweet,
A song of Thee with melody practiced.

Without You there is no one else;
Even ere the beginning, we find Yourself.
And at the end of the end You laugh constantly,
Hey Deity of the distant Heaven.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The latest Bengali text[2] gives giitir instead of giiti, as is found in earlier versions, including the Sargam and the audio rendition. Here the word giiti is retained.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B089S33T8D ISBN 9781393400363 
  2. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jadi katha nahi kay sara nahi dey
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomar tarei mala gantha
Succeeded by
Mananikuinje puinje puinje