Tomare besechi je bhalo

From Sarkarverse
Revision as of 14:55, 13 March 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Tomare besechi je bhalo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0917
Date 1983 September 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___917%20TOMA%27RE%20BESECHI%20JE%20BHA%27LO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare besechi je bhalo is the 917th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre besechi je bhálo
Ár ki bhulite pári
Sab áshá sab bhálabásá (ámar)
Bhese cale tomáy smari

Phulavane phul nay
Sab kichu tumi may
Koraker sab madhu
Ogo baṋdhu tomáy gheri

Hrdákáshe jata cái
Tumi cháŕá cáṋd nái
Jyotsnár jata álo
Láge bhálo tomáy heri

তোমারে বেসেছি যে ভালো
আর কি ভুলিতে পারি
সব আশা সব ভালবাসা (আমার)
ভেসে’ চলে তোমায় স্মরি’

ফুলবনে ফুল নয়
সব কিছু তুমি-ময়
কোরকের সব মধু
ওগো বঁধু তোমায় ঘেরি’

হৃদাকাশে যত চাই
তুমি ছাড়া চাঁদ নাই
জ্যোৎস্নার যত আলো
লাগে ভালো তোমায় হেরি’

I have cherished You so much;
Can I forget You any longer?
All my hope and all my love
Are adrift in memory of Thee.

No flower exists in my garden;
Everything is Your embodiment.
All the honey in the blossoms
My Dear Friend, it orbits Thee.

All that I perceive in my heartsky,
In want of You, no moon have I.
However bright the moonlight,
It pleases only on seeing Thee.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B077TQW437 ISBN 9781386144267 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Ami caridike cai bare bare
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomare besechi je bhalo
Succeeded by
Arupa prabhu ruperi liilay