Difference between revisions of "Tomare ceyechi alo chayay"

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2373)
 
(Script)
Line 34: Line 34:
 
Amrtamathita tumi mahásindhu
 
Amrtamathita tumi mahásindhu
 
Tumi rayecho tái beṋce áche sabái
 
Tumi rayecho tái beṋce áche sabái
Chande chande tava námádháre
+
Chande chande tava námadhare
  
 
Áro káche eso marma májhe mesho
 
Áro káche eso marma májhe mesho
Line 50: Line 50:
 
অমৃতমথিত তুমি মহাসিন্ধু
 
অমৃতমথিত তুমি মহাসিন্ধু
 
তুমি রয়েছ তাই বেঁচে' আছে সবাই
 
তুমি রয়েছ তাই বেঁচে' আছে সবাই
ছন্দে ছন্দে নব তব নামাধারে
+
ছন্দে ছন্দে নব তব নামধরে
  
 
আরও কাছে এসো মর্ম মাঝে মেশো
 
আরও কাছে এসো মর্ম মাঝে মেশো

Revision as of 05:35, 21 May 2022

Tomare ceyechi alo chayay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2373
Date 1985 February 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare ceyechi alo chayay is the 2373rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre ceyechi álo cháyáy
Prabhát beláy sandhyá sáyare
Dharár dyotanáy ná balá vyatháy
Supta bhálabásáy bhávera gabhiire

He mor priya cirakálera bandhu
Amrtamathita tumi mahásindhu
Tumi rayecho tái beṋce áche sabái
Chande chande tava námadhare

Áro káche eso marma májhe mesho
Asmitári sheś resht́ukuo násho
Jiivandhárár pathe uha avoha sáthe
Cittatat́inii cáy tava sudhásáre

তোমারে চেয়েছি আলো-ছায়ায়
প্রভাত বেলায় সন্ধ্যা সায়রে
ধরার দ্যোতনায় না-বলা ব্যথায়
সুপ্ত ভালবাসায় ভাবের গভীরে

হে মোর প্রিয় চিরকালের বন্ধু
অমৃতমথিত তুমি মহাসিন্ধু
তুমি রয়েছ তাই বেঁচে' আছে সবাই
ছন্দে ছন্দে নব তব নামধরে

আরও কাছে এসো মর্ম মাঝে মেশো
অস্মিতারই শেষ রেশটুকুও নাশো
জীবনধারার পথে ঊহ-অবোহ সাথে
চিত্ততটিনী চায় তব সুধাসারে

O lord, i wanted you in both light and shade,
in morning time and evening lake.
also in shine of the world and unspoken pain,
in latent love and depth of feelings.
o my dear, eternal companion,
you are the nectar after churning the great ocean.
Since you exist, all are surviving,
with each rhythm and new basis of name.
come closer and merge in the core,
destroying completely the ego.
on the path of the flow of life,
with feeling, the river of mind
wants your essence of nectar.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhevechilum tumi asbe nako
Prabhat Samgiita
1985
With: Tomare ceyechi alo chayay
Succeeded by
Aloker pathe calite calite