Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1618
Date 1984 July 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe is the 1618th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tomare ceyechi mane prane ami.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre ceyechi mane práńe ámi
Ceyechi hrdayákáshe (ámi)
Trśita nayan atrpta man
Tava darashana áshe (priya)

Ucát́ana man tomár tare
Sthir kichutei ray ná ghare
Caiṋcala májhe tumi shudhu sthir
Lukáye rayecho gahane gabhiir
Shárada nishiithe shuklá tithite
Tava priitikańá bháse (priya)

Báre báre ámi tomárei cái
Ár kichutei trpti ná pái
Udvela hiyá tomári lágiyá
Eso anávila hese tumi
Mane práńe tháko mishe

তোমারে চেয়েছি মনে প্রাণে আমি
চেয়েছি হৃদয়াকাশে (আমি)
তৃষিত নয়ন অতৃপ্ত মন
তব দরশন আশে (প্রিয়)

উচাটন মন তোমার তরে
স্থির কিছুতেই রয় না ঘরে
চঞ্চল মাঝে তুমি শুধু স্থির
লুকায়ে রয়েছ গহনে গভীর
শারদ নিশীথে শুক্লা তিথিতে
তব প্রীতিকণা ভাসে (প্রিয়)

বারে বারে আমি তোমারেই চাই
আর কিছুতেই তৃপ্তি না পাই
উদ্বেল হিয়া তোমারই লাগিয়া
এসো অনাবিল হেসে’ তুমি
মনে প্রাণে থাক মিশে’

In heart and mind I've looked for Thee,
And I have looked on sky of psyche...
Eyes thirsty and mentally unappeased,
Hoping for a glimpse of Thee, my Dear.

My mentality, restless for Thee,
Keeps not at home, not tranquil in the least.
Mid my anxiety, the pure-You is stationary;
You have stayed hidden at a recess very deep.
At midnight autumnal on lunar day unsullied,
A particle of Your love is floating, my Dear.

Time and again I look for You only,
But not the least satisfaction I achieve.
Overflowing is my heart for You exclusively;
Oh You, kindly arrive, undiluted, having smiled...
Mingled with my heart and mind You now abide.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08HY4FFZ2 ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Calar pather sathii mama
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe
Succeeded by
Tomakei bhalo besechi