Tomare dekhinu jabe manera kone

From Sarkarverse
Revision as of 13:51, 23 April 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<html5media>" to "{{#widget:Audio|url=")
Jump to navigation Jump to search
Tomare dekhinu jabe manera kone
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0843
Date 1983 September 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare dekhinu jabe manera kone is the 843rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre dekhinu jabe manera końe
Takhan kánane mor gandha chilo
Áṋkhi mele tomá páne gelum ámi
Hat́hát duyár tava bandha halo

Devatá jáni go kabhu hay ná páśáń
Mánuśer ceye tár komala paráń
Mor kon pápe dvár tava bandha halo
(Bujhi) Hiyámájhe bhay láj lukona chilo

Áj sab mor bhay láj sare geche
Divya jyotite baso manamájhe
Áj páper kaluś theke mukta ámi
Priitir pasará niye eso námi
(Áj) Mrńmaye cinmaye mishiyá gelo

তোমারে দেখিনু যবে মনের কোণে
তখন কাননে মোর গন্ধ ছিলো
আঁখি মেলে তোমা পানে গেলুম আমি
হঠাৎ দুয়ার তব বন্ধ হলো

দেবতা জানি গো কভু হয় না পাষাণ
মানুষের চেয়ে তার কোমল পরাণ
মোর কোন্‌ পাপে দ্বার তব বন্ধ হলো
(বুঝি) হিয়ামাঝে ভয়-লাজ লুকোন ছিলো

আজ সব মোর ভয়-লাজ সরে গেছে
দিব্য জ্যোতিতে বসো মনমাঝে
আজ পাপের কলুষ থেকে মুক্ত আমি
প্রীতির পসরা নিয়ে এসো নামি
(আজ) মৃণ্ময়ে চিন্ময়ে মিশিয়া গেলো

When I noticed You in a niche of my mind,
There was an odor then inside my garden.
I went toward You with open eyes,
But suddenly Your door was shut.

Well I know that God never grows callous;
His heart is softer than the heart of humans.
What was my sin for which Your gate was closed?
I see that in my heart both fear and shame lay low.

Today, all my fear and shame are cast aside;
With light divine, come reside inside my mind.
Today, free am I from filth of sin;
With heaps of love, kindly descend.
Now that earthly form and radiant consciousness have wed.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082Z7FRXH ISBN 9781386976707 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Pradiip jvaliya giyacho caliya
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomare dekhinu jabe manera kone
Succeeded by
Tumi sabar nayane varasa enecho