Tomare peyechi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Tal)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(40 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Tomare peyechi
| title= Tomare peyechi
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
Line 12: Line 11:
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Keherwa]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://tinyurl.com/lnvrlud</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__42%20TOMA%27RE%20PEYECHI%2C%20ARUN%27%20A%27LOTE.mp3}}
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Tomare peyechi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|42<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Tomare peyechi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|42<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 32: Line 30:
Vanaviithikáy vijane
Vanaviithikáy vijane


Calár pather patano'ttháne
Tomáre peyechi
Calár pather patanottháne
Hásite nrtye chande o táne
Hásite nrtye chande o táne
Madhur smrtite marmagiitite
Madhur smrtite marmagiitite
Sakala shravańe manane
Sakala shravańe manane
Tomáre cinechi
Tomáre cinechi
 
Bhálabásiyáchi káchete peyechi
Bhálobásiyáchi káchete peyechi
Mukhara svapane smarańe
Mukhara svapane smarańe
</poem>
</poem>
Line 48: Line 47:
বনবীথিকায় বিজনে
বনবীথিকায় বিজনে


চলার পথের পতনো'ত্থানে
তোমারে পেয়েছি
চলার পথের পতনোত্থানে
হাসিতে নৃত্যে ছন্দে ও তানে
হাসিতে নৃত্যে ছন্দে ও তানে
মধুর স্মৃতিতে মর্মগীতিতে  
মধুর স্মৃতিতে মর্মগীতিতে  
সকল শ্রবণে মননে
সকল শ্রবণে মননে
তোমারে চিনেছি
তোমারে চিনেছি
 
ভালবাসিয়াছি কাছেতে পেয়েছি  
ভালোবাসিয়াছি কাছেতে পেয়েছি  
মুখর স্বপনে স্মরণে
মুখর স্বপনে স্মরণে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
I have had You with me...  
I have found You...
In the cheery crimson light of dawn,
In the crimson light on cheery mornings,
In the warbling in the lotus garden,
In the cooing at the lotus gardens,
In the morning breeze, in the waterfall,
In the breeze at dawn, in water-springs,
In the lonely forest paths.
In forest vistas solitary.


In the ups and downs on the path of progress,
I have found You...
In the laughter of dance, in rhythm and melody,
In the ups and downs on my journey,
In sweet memories, in heartrending songs,
In the dance and laugh, the beat and melody,
In everything heard and thought...
In my heartsong and its sweet memories,
I have got to know You.
In everything heard and conceived.


I have loved You, I have brought You close
I have known You...
In resonant dreams and reflections.
I have loved You and found You near,
Speaking frequently in dream and reverie.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>Along the path of progress, the movement towards the goal is not a straight and plain road. There are so many ups and downs. O Lord, You have been with me during the ups and also during the downs. In my pleasures, You were with me in the smiles on my face; and, in my pains, also You were with me in the tears in my eyes. You have been with me in all circumstances and in all conditions. You never leave me. You are so near to me. You maintain the closest proximity to me. You are my closest friend.</blockquote>
<blockquote>Along the path of progress, the movement towards the goal is not a straight and plain road. There are so many ups and downs. Oh Lord, You have been with me during the ups and also during the downs. In my pleasures, You were with me in the smiles on my face; and, in my pains, also You were with me in the tears in my eyes. You have been with me in all circumstances and in all conditions. You never leave me. You are so near to me. You maintain the closest proximity to me. You are my closest friend.</blockquote>


== Notes ==
== Notes ==
Line 85: Line 86:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__42%20TOMA%27RE%20PEYECHI%2C%20ARUN%27%20A%27LOTE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__42%20TOMA%27RE%20PEYECHI%2C%20ARUN%27%20A%27LOTE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Latest revision as of 06:41, 12 May 2023

Tomare peyechi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0042
Date 1982 October 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare peyechi is the 42nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre peyechi
Aruńálote hásimákhá práte
Kamala kánane kújane
Prabháta samiire niira nirjhare
Vanaviithikáy vijane

Tomáre peyechi
Calár pather patanottháne
Hásite nrtye chande o táne
Madhur smrtite marmagiitite
Sakala shravańe manane

Tomáre cinechi
Bhálabásiyáchi káchete peyechi
Mukhara svapane smarańe

তোমারে পেয়েছি
অরুণালোতে হাসিমাখা প্রাতে
কমল কাননে কূজনে
প্রভাত-সমীরে নীর-নির্ঝরে
বনবীথিকায় বিজনে

তোমারে পেয়েছি
চলার পথের পতনোত্থানে
হাসিতে নৃত্যে ছন্দে ও তানে
মধুর স্মৃতিতে মর্মগীতিতে
সকল শ্রবণে মননে

তোমারে চিনেছি
ভালবাসিয়াছি কাছেতে পেয়েছি
মুখর স্বপনে স্মরণে

I have found You...
In the crimson light on cheery mornings,
In the cooing at the lotus gardens,
In the breeze at dawn, in water-springs,
In forest vistas solitary.

I have found You...
In the ups and downs on my journey,
In the dance and laugh, the beat and melody,
In my heartsong and its sweet memories,
In everything heard and conceived.

I have known You...
I have loved You and found You near,
Speaking frequently in dream and reverie.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

Along the path of progress, the movement towards the goal is not a straight and plain road. There are so many ups and downs. Oh Lord, You have been with me during the ups and also during the downs. In my pleasures, You were with me in the smiles on my face; and, in my pains, also You were with me in the tears in my eyes. You have been with me in all circumstances and in all conditions. You never leave me. You are so near to me. You maintain the closest proximity to me. You are my closest friend.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Andhar periye apani esecho
Prabhat Samgiita
1982
With: Tomare peyechi
Succeeded by
Tomra ja khushi tai balo