Tomare peyechi gahane gopane

From Sarkarverse
Revision as of 23:41, 9 March 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search
Tomare peyechi gahane gopane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2275
Date 1985 January 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare peyechi gahane gopane is the 2275th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre peyechi gahane gopane
Hesecho maner madhuvane
Uchala tumi caiṋcala tumi
Tabu shántadhii mor mane

Ahaḿkárer neiko ábhás
Lukote cáo he svayaḿprakásh
Tomáte nihita ákásh vátás
Sakal tattva ke ná jáne

Antare tumi antaratama
Násho kalmaśa he priyatama
Tomári áshiśe dúre sare tamah
Jyotirudadhi ná bádhá máne

তোমারে পেয়েছি গহনে গোপনে
হেসেছ মনের মধুবনে
উচ্ছল তুমি চঞ্চল তুমি
তবু শান্তধী মোর মনে

অহংকারের নেইকো আভাস
লুকোতে চাও হে স্বয়ংপ্রকাশ
তোমাতে নিহিত আকাশ বাতাস
সকল তত্ত্ব কে না জানে

অন্তরে তুমি অন্তরতম
নাশ কল্মষ হে প্রিয়তম
তোমারই আশিসে দূরে সরে তমঃ
জ্যোতিরুদধি না বাধা মানে

O lord, i found you
in the depth of my mind secretly.
you smile in my mental garden.
Though you are overflowing and restless,
but stay in tranquil state in my mind.
o Selfeffulgent, though there is no tint of ego,
you want to hide.
who does not know that all factors
including aerial and ethereal
are sheltered within you.
Within you are the inner most,
destroy all my sin and guilt.
by your blessing the darkness moves away,
o the ocean of effulgence,
you do not heed to any obstacle.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2201-2300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201819286 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kon niilimar kon theke ese
Prabhat Samgiita
1985
With: Tomare peyechi gahane gopane
Succeeded by
Bhomra bale bakul phule