Tomari ashise egiye jai

From Sarkarverse
Revision as of 20:53, 26 December 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393154877}}</ref>" to "<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B08RC8XSQ2|ISBN=9781393154877}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Tomari ashise egiye jai
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1777
Date 1984 September 2
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1777%20TOMA%27RI%20A%27SHISE%20EGIYE%20JA%27I%2C%20PRABHU.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomari ashise egiye jai is the 1777th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomári áshise egiye jái
Prabhu tava patha dhare
Ámár balite kichu je nái
Táo nay ámi bali járe

Ahauṋkáre matta haye
Man theke rákhi tomáre saráye
Cáhiyá dekhi nija[nb 2] antare
Tumi rayecho ghire

Nijer mahimá nijer garimá
Báŕáte giye táháder siimá
Dhará paŕe jáy nijeri kálimá
Antare báhire

তোমারই আশিসে এগিয়ে যাই
প্রভু তব পথ ধরে’
আমার বলিতে কিছু যে নাই
তাও নয় ‘আমি’ বলি যারে

অহঙ্কারে মত্ত হয়ে
মন থেকে রাখি তোমারে সরায়ে
চাহিয়া দেখি নিজ-অন্তরে
তুমি রয়েছ ঘিরে’

নিজের মহিমা নিজের গরিমা
বাড়াতে গিয়ে তাহাদের সীমা
ধরা পড়ে’ যায় নিজেরই কালিমা
অন্তরে বাহিরে

By only Your blessing I proceed,
Oh my Lord, having toed Your line.
To call my own there is nothing,
Even not the one whom I call "I".

Having been drunken with vanity,
Candidly I keep away from Thee.
But looking inside of me, I see
You have been encompassing.

One's own glory, one's own greatness,
On going to exaggerate their extent,
Only personal blemishes get enmeshed,
In both inner and outer realms.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The Sargam is inconsistent regarding this word. Hence, it could be either nija or hrday. In the audio rendition we hear nija. In the latest Bengali edition[2] hrday is given. Here nija is preferred.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08RC8XSQ2 ISBN 9781393154877 
  2. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sharada nishiithe niirave nibhrte
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomari ashise egiye jai
Succeeded by
Tomake niye mor samsar