Tomari hasite tomari banshiite: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Verse 1 - translation continues)
(Refinements)
(31 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Tomari hasite tomari banshiite
| above= Tomari hasite tomari banshiite
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 8:
| date= 1983 March 14
| date= 1983 March 14
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Enlightenment
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Keherwa]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___336%20TOMA%27RI%20HA%27SITE%20TOMA%27RI%20BA%27NSHITE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___336%20TOMA%27RI%20HA%27SITE%20TOMA%27RI%20BA%27NSHITE.mp3}}
}}
}}
'''''Tomari hasite tomari banshiite''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|336<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Tomari hasite tomari banshiite''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|336<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 52: Line 50:
নিকটে বা দূরে যা কিছু ভেবে থাকি  
নিকটে বা দূরে যা কিছু ভেবে থাকি  
সব ভাবনায় তোমারই মাখামাখি
সব ভাবনায় তোমারই মাখামাখি
তোমারই চন্দনে চন্দনবনে
তোমারই চন্দনে নন্দনবনে
মাধুরী ছড়ায়ে দিয়েছো
মাধুরী ছড়ায়ে দিয়েছো


Line 62: Line 60:
| <poem>
| <poem>
With Your smile, with Your flute,
With Your smile, with Your flute,
You keep pleasing the world.
You've kept on filling up the world.
With matchsticks of Your splendor,
With matchsticks to Your splendor,
You have let us light our lamp.
You've told us to light a lamp.


Wherever i gaze, be it near, be it far
Near or far, whatever we perceive,
I see nothing but you.
Other than You, nothing else we see.
Whatever i think, in the present, in the past
Near or far, whatever we imagine,
Is enmeshed in you.
All thoughts are suffused with Thee.
A sweet smattering of your sandlepaste fragrance
From Your [[:wikipedia:Santalum album|sandal trees]] in Eden,
Pervades the garden of paradise.
You have let us strip sweetness.


In this temple of forms
With worship of the formless in a temple of form,
Throughout days and nights
Day and night, You let us hear Your voice.
You play your eternal sound
Dispelling darkness and entering hearts,
Adoring the formless divine.
You've borne us out of bondage.
Dispelling darkness
You pierce the secret cavern of my mind
And shatter the tethers of its bondages.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 89: Line 84:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___336%20TOMA%27RI%20HA%27SITE%20TOMA%27RI%20BA%27NSHITE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___336%20TOMA%27RI%20HA%27SITE%20TOMA%27RI%20BA%27NSHITE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 98: Line 96:
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Tumi kon deshete jao re bandhu]]
  | before = [[Tumi kon deshete jao re bandhu]]
  | after  = [[Aloker path charibo na]]
  | after  = [[Aloker path charibo na ami]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Revision as of 16:44, 25 June 2021

Tomari hasite tomari banshiite
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0336
Date 1983 March 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomari hasite tomari banshiite is the 336th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomári hásite tomári báṋshiite
Bhuvana bhariyá rekhecho
Tomári álote diipashalákáte
Pradiipa jváláte balecho

Nikat́e vá dúre já kichu dekhe tháki
Tumi cháŕá ár kichu náhi dekhi
Nikat́e vá dúre já kichu bheve tháki
Sab bhávanáy tomári mákhámákhi
Tomári candane nandanavane
Mádhurii chaŕáye diyecho

Rúpera deule arúpa sádhanáte
Shońáo tava dhvani divasa nishiithe
Áṋdhára náshiyá marme pashiyá
Báṋdhana saráye niyecho

তোমারই হাসিতে তোমারই বাঁশীতে
ভুবন ভরিয়া রেখেছো
তোমারই আলোতে দীপশলাকাতে
প্রদীপ জ্বালাতে বলেছো

নিকটে বা দূরে যা কিছু দেখে থাকি
তুমি ছাড়া আর কিছু নাহি দেখি
নিকটে বা দূরে যা কিছু ভেবে থাকি
সব ভাবনায় তোমারই মাখামাখি
তোমারই চন্দনে নন্দনবনে
মাধুরী ছড়ায়ে দিয়েছো

রূপের দেউলে অরূপ সাধনাতে
শোণাও তব ধ্বনি দিবস নিশীথে
আঁধার নাশিয়া মর্মে পশিয়া
বাঁধন সরায়ে নিয়েছো

With Your smile, with Your flute,
You've kept on filling up the world.
With matchsticks to Your splendor,
You've told us to light a lamp.

Near or far, whatever we perceive,
Other than You, nothing else we see.
Near or far, whatever we imagine,
All thoughts are suffused with Thee.
From Your sandal trees in Eden,
You have let us strip sweetness.

With worship of the formless in a temple of form,
Day and night, You let us hear Your voice.
Dispelling darkness and entering hearts,
You've borne us out of bondage.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi kon deshete jao re bandhu
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomari hasite tomari banshiite
Succeeded by
Aloker path charibo na ami