Tumi ele prabhu

From Sarkarverse
Revision as of 00:52, 10 February 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
Jump to navigation Jump to search
Tumi ele prabhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1539
Date 1984 May 28
Place Madhumainjusa, Ranchi
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://isn.page.link/992e</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi ele prabhu is the 1539th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi ele prabhu
Tumi ele prabhu áloker srote
Madhura mohana hásite
Áro beshii bhálo básite
Phulamálá háte kari ni varańa
Bali ni ásite basite

Diirgha jáminii tamomay chilo
Manke se tamah grásite je chilo
Asaháy ámi tomáke d́áki ni
Pári ni takhan jújhite
Áro beshii bhálo básite

Tumi dáṋŕáyecho sei sauṋkat́e
Balecho rayecho ámár nikat́e
Práń saritár prati tat́e tat́e
Prati palaker giitite
Áro beshii bhálo básite

তুমি এলে প্রভু
তুমি এলে প্রভু আলোকের স্রোতে
মধুর মোহন হাসিতে
আরও বেশী ভালো বাসিতে
ফুলমালা হাতে করি নি বরণ
বলি নি আসিতে বসিতে

দীর্ঘ যামিনী তমোময় ছিল
মনকে সে তমঃ গ্রাসিতে যে ছিল
অসহায় আমি তোমাকে ডাকি নি
পারি নি তখন যুঝিতে
আরও বেশী ভালো বাসিতে

তুমি দাঁড়ায়েছ সেই সঙ্কটে
বলেছ রয়েছ আমার নিকটে
প্রাণ-সরিতার প্রতি তটে তটে
প্রতি পলকের গীতিতে
আরও বেশী ভালো বাসিতে

O lord,
You came through the ocean of effulgence,
with a sweet and charming smile,
to love me even more.

I did not welcome you with a floral garland in hand.
I did not request you to come in and take your seat.
My long night was filled with darkness.
That darkness has eaten up my mind.

Being helpless,
I did not call you,
I could not struggle.

You stood during that distress
and told me you were near me,
on each bank of the stream of life,
with a song for each period.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393400363 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ajana pathik neve esecho
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi ele prabhu
Succeeded by
Shukno patar nupur paye