Tumi esecho bhalo besecho, sakaler mane mishe gecho

From Sarkarverse
Revision as of 06:30, 7 March 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201016975}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Tumi esecho bhalo besecho, sakaler mane mishe gecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2198
Date 1984 December 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi esecho bhalo besecho, sakaler mane mishe gecho is the 2198th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tumi esecho bhalobesecho.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esecho bhálo besecho
Sakaler mane mishe gecho
Ákásheri tárá andhakárá
Nao tumi mor sáthe ácho

Tomáre khuṋjite tiirthe giyáchi
Kata vrata tap snán kariyáchi
Kotháo dekhi ni ábháso pái ni
Tumi dekhe dekhe hesecho

Alakári dút námiyá eseche
Cupicupi mor káne kaye geche
Se parashmańi ásibe takhani
Jabe mana májhe tákiyecho

তুমি এসেছ ভালো বেসেছ
সকলের মনে মিশে’ গেছ
আকাশেরই তারা অন্ধকারা
নও তুমি মোর সাথে আছ

তোমারে খুঁজিতে তীর্থে গিয়াছি
কত ব্রত-তপ-স্নান করিয়াছি
কোথাও দেখি নি আভাসও পাই নি
তুমি দেখে’ দেখে’ হেসেছ

অলকারই দূত নামিয়া এসেছে
চুপিচুপি মোর কানে কয়ে গেছে
সে পরশমণি আসিবে তখনই
যবে মন মাঝে তাকিয়েছ

You have come, and You've held dear;
You've got mixed with everybody's psyche.
But the star of my sky, it is dark and gloomy,
For You are not with me.

To search for You I have gone on pilgrimage;
I've practiced vows, penance, and ablutions.
I sighted not anywhere, did not find even a hint;
You have grinned, seeing me constantly.

Descending, heaven's envoy has approached;
On the down low, in my ear he has told:
"That panacea will arrive at the very moment
When toward the mind-core you have peered."

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09TZSBWHY ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Candan makha dur niiharika
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi esecho bhalo besecho, sakaler mane mishe gecho
Succeeded by
Tomar tare vishva ghure