Tumi eta dakar pare aji esecha: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (sargam)
m (Text replacement - "<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref>" to "<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref>")
Line 13: Line 13:
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1004%20TUMI%20ETO%20D%27A%27KA%27R%20PARE%20A%27JI%20ESECHO.mp3</flashmp3>
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1004%20TUMI%20ETO%20D%27A%27KA%27R%20PARE%20A%27JI%20ESECHO.mp3</flashmp3>
}}
}}
'''''Tumi eta dakar pare aji esecha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1004<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Tumi eta dakar pare aji esecha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1004<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==

Revision as of 18:06, 3 November 2019


Tumi eta dakar pare aji esecha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1004
Date 1983 November 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1004%20TUMI%20ETO%20D%27A%27KA%27R%20PARE%20A%27JI%20ESECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi eta dakar pare aji esecha is the 1004th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Tumi) Eta d́ákár pare áji esecha
Esei bale calecha ekhani jába
Hrdi vedii raciyáchi manomata (ámi)
Ekhani tomáy jete náhi doba

Sucayita kusume gáṋthiyáchi málá
Priitir arghye enechi varańad́álá
Tumi tháko shudhu dekho
Tomáre paráń bhare áji sájába

Candanasáre cittasudhásáre
Jatane saḿgrathita manera mańiháre
Áchi jági tomári lági (niye)
Rátul carań nava ráge dekhiba

(তুমি) এত ডাকার পরে আজি এসেছ
এসেই বলে’ চলেছ এখনি যাব
হৃদি-বেদী রচিয়াছি মনোমত (আমি)
এখনি তোমায় যেতে নাহি দোব

সুচয়িত কুসুমে গাঁথিয়াছি মালা
প্রীতির অর্ঘ্যে এনেছি বরণডালা
তুমি থাকো শুধু দেখো
তোমারে পরাণ ভরে’ আজি সাজাব

চন্দনসারে চিত্তসুধাসারে
যতনে সংগ্রথিত মনের মণিহারে
আছি জাগি’ তোমারই লাগি’ (নিয়ে)
রাতুল চরণ নব রাগে দেখিব

Today, after so much calling, You've appeared;
Having come, You've promptly begun saying: "I will leave."
I have built my heart's altar to Your liking;
I won't let You go immediately.

From flowers durable I have strung a wreath;
My wicker tray[nb 2] I've brought with love's offerings.
Please do stay, and simply see...
I shall adorn You wholeheartedly.

With essence of sandalpaste and distilled psychic nectar,
With a carefully selected and longlasting jeweled necklace,
I am awake, and I cling to Thee...
With fresh-minted passion I'll behold Your rosy feet.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ According to the Samsad Bengali-English Dictionary, barańd́álá (বরণডালা) is a tray-shaped wicker basket that holds the articles used in a welcoming ceremony.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi esechile bhalobesechile
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi eta dakar pare aji esecha
Succeeded by
Jyotitaraunge tumi eso