Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni

From Sarkarverse
Revision as of 06:16, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Jump to navigation Jump to search
Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2032
Date 1984 November 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi jakhan ele ghum bhaunge ni is the 2032nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi jakhan ele ghum bháuṋge ni
Kena cale gele
Kii kathá balechile shuni ni
Jáni hesechile

Je pathe esechile se pathe ájo
Rauṋin phule mukule tumi rájo
Varńashobháy surabhi madiráy
Phele rekhe dile

Je pathe cale gecho se pathe ájo
Nei kona práńiinatá mohaka sájo
Marmaviińár táre vyatháhata[nb 2] gáne sure
Dhui áṋkhir jale

তুমি যখন এলে ঘুম ভাঙ্গে নি
কেন চলে’ গেলে
কী কথা বলেছিলে শুণি নি
জানি হেসেছিলে

যে পথে এসেছিলে সে পথে আজও
রঙিন ফুলে মুকুলে তুমি রাজ
বর্ণশোভায় সুরভি মদিরায়
ফেলে’ রেখে’ দিলে

যে পথে চলে’ গেছ সে পথে আজও
নেই কোন প্রাণীনতা মোহক সাজও
মর্মবীণার তারে ব্যথাহত গানে সুরে
ধুই আঁখির জলে

When You came, my slumber broke not;
Why did You retire?
What words You had said, I heard not;
But I know that You had smiled.

Still now on that path, on the way You had arrived,
With colored flowers blossoming, You reside...
In the beauty of hues, in the liquor of perfume,
You gave and left behind.

Still now on that path, on the way You have left,
There's not any liveliness or even beguiling dress...
On the strings of heart's lute, in hurt lyrics and tune,
I scrub with the water of eyes.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The Bengali source is split on whether this word should be vyatháhata (pain-stricken) or vyathábhará (pain-filled). The sense is similar, but here vyatháhata is preferred.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2001-2100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09MKNJYFY ISBN 9798201399177 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations


Preceded by
Madhur madhu pranera bandhu
Prabhat Samgiita
With: Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni
Succeeded by
Maner majhe kon se kaje