Tumi liila bhalabaso

From Sarkarverse
Revision as of 17:38, 17 June 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search

Tumi liila bhalabaso is the 2380th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Tumi liila bhalabaso
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2380
Date 1985 February 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi liilá bhálabáso
Sharat sandhyáy madhu jochanáy
Práń bhariyá háso

Nidágh divase tapta vátáse
Ghor varaśay karaká taráse
Vyakta hao tumi ná jáná ulláse
Unmádanáy bháso

Kusuma suváse madhumákhá buke
Sure tále laye dáminii damake
Sab kichu niye sab kichu diye
Sabár marme mesho

তুমি লীলা ভালবাস
শরৎ সন্ধ্যায় মধু জোছনায়
প্রাণ ভরিয়া হাস

নিদাঘ দিবসে তপ্ত বাতাসে
ঘোর বরষায় করকা তরাসে
ব্যক্ত হও তুমি না-জানা উল্লাসে
উন্মাদনায় ভাস

কুসুম-সুবাসে মধুমাখা বুকে
সুরে তালে লয়ে দামিনী দমকে
সব কিছু নিয়ে সব কিছু দিয়ে
সবার মর্মে মেশ

O lord, you love through divine play, liila'.
during winter evenings, with sweet moonlight,
you smile overwhelmingly.
in the sunny days, with hot wind,
in the frightening thunder of intense rains,
you are expressed like unknown joy,
shining frenzifully.
with the floral fragrance with sweetness absorbed heart,
with the lightning flashes.
taking all, giving all,
you merge in the core of heart of all.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Mor ksudra gharer aunginay
Prabhat Samgiita
1985
With: Tumi liila bhalabaso
Succeeded by
Kena je ele kena ba gele