Tumi parvat ami upalakana

From Sarkarverse
Revision as of 05:28, 12 June 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Revised theme)
Jump to navigation Jump to search
Tumi parvat ami upalakana
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1473
Date 1984 April 2
Place Medininagar (formerly known as Daltonganj)
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1473%20TUMI%20PARVAT%20A%27MI%20UPAL%20KAN%27A%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi parvat ami upalakana is the 1473nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi parvat ámi upalakańá
Tava áshraye ámi áchi
Tava saritár dui pásh dhare
Bálukáshayane raye gechi (ámi)

Bale dáo more kakhan ásibe
Atrpta vásaná púráibe
Shayane svapane nide jágarańe
Tava bhávaná bheve calechi (ámi)

Svarńagodhúli dúre sare jáy
Rátrir kálo cháyá je ghanáy
Sharvariipati eso tvará kare
Jiiv átauṋke bheuṋge paŕe
Tava jyotsnár kańiká je ámi
Tava karuńádháráte náci

তুমি পর্বত আমি উপলকণা
তব আশ্রয়ে আমি আছি
তব সরিতার দুই পাশ ধরে'
বালুকাশয়নে রয়ে গেছি (আমি)

বলে' দাও মোরে কখন আসিবে
অতৃপ্ত বাসনা পুরাইবে
শয়নে স্বপনে নিদে জাগরণে
তব ভাবনা ভেবে' চলেছি (আমি)

স্বর্ণগোধূলি দূরে সরে' যায়
রাত্রির কালো ছায়া যে ঘনায়
শর্বরীপতি এসো ত্বরা করে'
জীব আতঙ্কে ভেঙ্গে' পড়ে
তব জ্যোৎস্নার কণিকা যে আমি
তব করুণাধারাতে নাচি

O lord,
You are a mountain
and i am a meagre pebble of a stone.
I take refuge under your shelter.

On both banks of the river,
I remain sleeping on the sand.

Tell me when you shall come
and fulfil my unfulfilled desire.

In lying, in dream, in sleep
and in my awakened state - always -
I keep ideating on you.

The golden evening goes far away.
The darkness of night intensifies.

O the lord of the night, come quickly.
Living beings are breaking down due to terror.

I am a particle of your effulgence,
dancing in the flow of your mercy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Van paharer deshe
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi parvat ami upalakana
Succeeded by
Kata dine ankhir jale