Viithikay cala kale je giitika geye gele

From Sarkarverse
Revision as of 23:36, 23 August 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
Jump to navigation Jump to search
Viithikay cala kale je giitika geye gele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1804
Date 1984 September 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Viithikay cala kale je giitika geye gele is the 1804th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Viithikáy calá kále je giitiká geye gele
Ájo táhá mane rayeche
Priitir se latiká jadio tá kśańiká
Ájo mane dule caleche

Tomár gánete phut́e ut́hechilo kusum
Sońálii álor t́ipe parechilo kumkum
Ánandasamároha keŕe niyechilo ghum
Hiyá paŕechilo upce

Din jáy kśań jáy samay káhára nay
Áshá nirásháy tár raye jáy paricay
Hási kánnáy tár smrtipat́e rekhá ray
Itiháse ke tá likheche

বীথিকায় চলা কালে যে গীতিকা গেয়ে গেলে
আজও তাহা মনে রয়েছে
প্রীতির সে লতিকা যদিও তা’ ক্ষণিকা
আজও মনে দুলে’ চলেছে

তোমার গানেতে ফুটে’ উঠেছিল কুসুম
সোণালী আলোর টিপে পরেছিল কুমকুম
আনন্দসমারোহ কেড়ে’ নিয়েছিল ঘুম
হিয়া পড়েছিল উপ্‌চে

দিন যায় ক্ষণ যায় সময় কাহার নয়
আশা-নিরাশায় তার রয়ে যায় পরিচয়
হাসি-কান্নায় তার স্মৃতিপটে রেখা রয়
ইতিহাসে কে তা’ লিখেছে

While walking on the road that song you went on singing,
Even now she has remained within psyche.
That creeper of love, even though she's momentary,
Still today, in mind she has gone on swaying.

In your song had blossomed a flower;
With a dot of golden light was the kumkum it had worn.
But sleep had snatched the enraptured grandeur;
The heart had been overpowered.

Days pass, moments pass... time belongs to no one;
With their hopes and despairs, acquaintance gets established.
But in their smiles and tears, a line stays in memory flashes;
Upon history, who had engraved it?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B094GQMCJF ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amar katha dher hayeche
Prabhat Samgiita
1984
With: Viithikay cala kale je giitika geye gele
Succeeded by
Bendhe rekhecho je more