Virahii hiya akashe cahiya

From Sarkarverse
Revision as of 16:56, 23 December 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref>" to "<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0831P7HQD|ISBN=9781386532316}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Virahii hiya akashe cahiya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1066
Date 1983 December 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva + Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1066%20VIRAHII%20HIYA%27%20A%27KA%27SHE%20CA%27HIYA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Virahii hiya akashe cahiya is the 1066th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Virahii hiyá ákáshe cáhiyá
Kár tare tumi base ácha (balo)
Niirava nishiithe cáṋderi sáthe
Kár kathá tumi kahitecha (balo)

Áṋdhár dhará je álo kare dila
Malin man je priitite jinila
Agiit hrday giitite bharila
Tár málá ki go gáṋthiyácha (balo)

Lábh kśati kichu náhi mána tumi
Hiyá bhará priiti shudhu áche jami
Man chot́e tár páne náhi thámi
Járe tumi bhálobásiácha

বিরহী হিয়া আকাশে চাহিয়া
কার তরে তুমি বসে’ আছ (বলো)
নীরব নিশীথে চাঁদেরই সাথে
কার কথা তুমি কহিতেছ (বলো)

আঁধার ধরা যে আলো করে’ দিল
মলিন মন যে প্রীতিতে জিনিল
অগীত হৃদয় গীতিতে ভরিল
তার মালা কি গো গাঁথিয়াছ (বলো)

লাভ-ক্ষতি কিছু নাহি মান তুমি
হিয়া-ভরা প্রীতি শুধু আছে জমি’
মন ছোটে তার পানে নাহি থামি’
যারে তুমি ভালোবাসিয়াছ

Lovesick heart, skyward gazing,
Tell me please, for Whom are you waiting?
On hushed nights, with the moon,
Tell me please, about Whom have you been speaking?

He Who made a dark world bright,
Who won with love the glum mind,
He filled with song the unsung heart;
Do tell, is it His garland you've been stringing?

You don't care a jot for loss or gain;
Earnest affection, that alone is retained.
Your psyche rushes toward Him without pause,
Toward Him Whom you've been cherishing.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0831P7HQD ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Andhar sagar pare ke go ele
Prabhat Samgiita
1983
With: Virahii hiya akashe cahiya
Succeeded by
Tumi kalatiita deshatiita go