Difference between revisions of "Virat tomar bhavanay"

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2425)
 
(Retranslated and removed PSUC flag)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
 
 
{{#seo:
 
{{#seo:
 
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
 
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 16: Line 15:
 
| audio = None available
 
| audio = None available
 
}}
 
}}
'''''Virat tomar bhavanay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2425<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
+
'''''Virat tomar bhavanay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2425<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798215576731}}</ref><ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
  
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
Line 39: Line 38:
 
Vishvabhuvan meteche pulake
 
Vishvabhuvan meteche pulake
 
Ráge anuráge nidrita jáge
 
Ráge anuráge nidrita jáge
Tomáre{{#tag:ref|The [[#Musical notations|Sargam]] shows this word as both ''Tomáre'' and ''Tomár''. The latest Bengali edition<ref name="PRS Vol5" /> has ''Tomár''. ''Tomár'' is certainly possible, but ''Tomáre'' may offer a richer meaning.|group="nb"}} priitite náce gáy
+
Tomáre{{#tag:ref|The [[#Musical notations|Sargam]] variably shows this word as ''Tomáre'' and ''Tomár''. The latest Bengali edition<ref name="PRS Vol5" /> has ''Tomár''. While ''Tomár'' is certainly possible, ''Tomáre'' seems to be more in context, offering a richer meaning.|group="nb"}} priitite náce gáy
 
</poem>
 
</poem>
 
| <poem>
 
| <poem>
Line 58: Line 57:
 
</poem>
 
</poem>
 
| <poem>
 
| <poem>
O great, by your ideation,  
+
On thought of You, oh the Great,
all meanness blows away.  
+
All narrowness sails away.
by wee bit of your grace,
+
A trifling drop becomes the sea;
meager water drop becomes one
+
Upon a speck of Your grace.
with the ocean.
+
 
the sand particle of today
+
Now each and every grain of sand diminutive,
has the potential effulgence
+
At core of it too is an implication of power.
of your energy in its core.  
+
By virtue of that very strength, and by Your will,
by that capacity and your will  
+
The form it takes is a million planets.
it takes the form of
+
 
millions of worlds.
+
By only a single flash of Your grin,
by one glimpse of your smile,  
+
The whole world has run mad with a thrill.
the whole universe is
+
In passionate devotion, asleep or awake,
frenzied with joy.  
+
With love for You it capers and serenades.
the sleeping ones
 
wake up and dance
 
and sing with the vibration of love.
 
 
</poem>
 
</poem>
 
|}
 
|}

Latest revision as of 21:33, 13 October 2022

Virat tomar bhavanay is the 2425th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Virat tomar bhavanay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2425
Date 1985 February 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Virát́ tomár bhávanáy
Jata kśudratá bhese jáy
Tuccha vindu hay je sindhu
Tomár krpár kańikáy

Áj jáhá ańu bálukákańá
Marme táháro shaktidyotaná
Sei shaktite tava iccháte
Kot́i kot́i dhará rúpa ney

Tomár hásir ekt́i jhalake
Vishvabhuvan meteche pulake
Ráge anuráge nidrita jáge
Tomáre[nb 2] priitite náce gáy

বিরাট তোমার ভাবনায়
যত ক্ষুদ্রতা ভেসে' যায়
তুচ্ছ বিন্দু হয় যে দিন্ধু
তোমার কৃপার কণিকায়

আজ যাহা অণু বালুকাকণা
মর্মে তাহারও শক্তিদ্যোতনা
সেই শক্তিতে তব ইচ্ছাতে
কোটি কোটি ধরা রূপ নেয়

তোমার হাসির একটি ঝলকে
বিশ্বভুবন মেতেছে পুলকে
রাগে অনুরাগে নিদ্রিত জাগে
তোমারে প্রীতিতে নাচে গায়

On thought of You, oh the Great,
All narrowness sails away.
A trifling drop becomes the sea;
Upon a speck of Your grace.

Now each and every grain of sand diminutive,
At core of it too is an implication of power.
By virtue of that very strength, and by Your will,
The form it takes is a million planets.

By only a single flash of Your grin,
The whole world has run mad with a thrill.
In passionate devotion, asleep or awake,
With love for You it capers and serenades.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The Sargam variably shows this word as Tomáre and Tomár. The latest Bengali edition[2] has Tomár. While Tomár is certainly possible, Tomáre seems to be more in context, offering a richer meaning.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2401-2500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215576731 
  2. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Ashar pradiip mor niviya geche
Prabhat Samgiita
1985
With: Virat tomar bhavanay
Succeeded by
Ainjan enke jaladera