Aj mane pare harano dinete

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Aj mane pare harano dinete
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0014
Date 1982 September 23
Place Madhumanika, Deoghar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Various river valleys + China, Kaharva
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Aj mane pare harano dinete is the fourteenth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áj mane paŕe háráno dinete
Jiivaner shubha práte
Krandane paricay
Ogo mor ańumay

Katai divas áse ár jáy
Kata vibhávarii áloke lukáy
Álo-áṋdhárer úrdhva lokete
Rayecho jyotirmay
Ogo mor rúpamay

Jáná ajánár anubhúti páre
Bháver mádhurii cirakál tare
Rayeche tomár padajuga ghire
Máyátiita madhumay
Ogo mor giitimay

আজ মনে পড়ে হারানো দিনেতে
জীবনের শুভ প্রাতে
ক্রন্দনে পরিচয়
ওগো মোর অণুময়

কতই দিবস আসে আর যায়
কত বিভাবরী আলোকে লুকায়
আলো-আঁধারের ঊর্ধ্ব লোকেতে
রয়েছো জ্যোতির্ময়
ওগো মোর রূপময়

জানা-অজানার অনুভূতি পারে
ভাবের মাধুরী চিরকাল তরে
রয়েছে তোমার পদযুগ ঘিরে
মায়াতীত মধুময়
ওগো মোর গীতিময়

Today it springs to mind, in days gone by,
At the auspicious dawn of my life,
By crying did I come to know Thee,
Lord of mine, in the form of tiny things.

So many days arrive and then retire;
Many a night does hide the light...
Above the realms of light and darkness,
You've remained, full of effulgence,
Lord of mine, in the form of grand expressions.

Beyond emotions from what's known or unknown,
There's the sweetness of devotion, for eternity;
It has endured, revolving around Your two feet,
Ever-transcendent, filled with honey,
Lord of mine, in the form of song.


This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

Oh Lord, I remember the past days. When I came into this world as a newborn child, my first communication with the world was through crying. Not tears, crying. A newborn child does like this [demonstrates]. So the first talk to the world is crying. There may or may not be tears. In the first phase You come to me in the form of so many small things – childhood needs. Then You come in the form of so many big expressions – water, air, sky. And then, in the final phase, You come in the form of songs.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations


Preceded by
Ami shudhu hesechi necechi geyechi
Prabhat Samgiita
With: Aj mane pare harano dinete
Succeeded by
Jeo na jeo na ogo bandhu