Alokojjval tumi bhare acho manobhumi

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Alokojjval tumi bhare acho manobhumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1603
Date 1984 July 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alokojjval tumi bhare acho manobhumi is the 1603rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álokojjval tumi bhare ácho manobhúmi
Nitya satya tumi áloker páne dháo
Sabár sakal cáoyá sabár sakal páoyá
Sabete nihita theke asiime bhásáye jáo

He prabhu tomáy ámi shata rúpe dekhechi
Ná jániyá tava dhúli báre báre mekhechi
Mohete marechi keṋde nijei nayana beṋdhe
E mor nigaŕe tumi nija háte khule dáo

Káche t́ene nii niko jadio káche peyechi
Karańiiya náhi kare mane vyathá diyechi
Nijeri kumbhiipáke jaŕáyechi páke páke
E moha vipáke mor krpávári baraśáo

আলোকোজ্জ্বল তুমি ভরে’ আছ মনোভূমি
নিত্য সত্য তুমি আলোকের পানে ধাও
সবার সকল চাওয়া সবার সকল পাওয়া
সবেতে নিহিত থেকে’ অসীমে ভাসায়ে যাও

হে প্রভু তোমায় আমি শত রূপে দেখেছি
না জানিয়া তব ধূলি বারে বারে মেখেছি
মোহেতে মরেছি কেঁদে’ নিজেই নয়ন বেঁধে’
এ মোর নিগড়ে তুমি নিজ হাতে খুলে’ দাও

কাছে টেনে নিই নিকো যদিও কাছে পেয়েছি
করণীয় নাহি করে’ মনে ব্যথা দিয়েছি
নিজেরই কুম্ভীপাকে জড়ায়েছি পাকে পাকে
এ মোহ-বিপাকে মোর কৃপাবারি বরষাও

You are resplendent; You fill up the mental world.
You are eternal truth; You rush toward effulgence.
Everybody's every wish and every accomplishment,
Lying hidden inside all, to Infinity You keep propelling.

Hey Master, Yourself in a hundred forms I have seen;
Unknowingly, time and again Your dust I have smeared.
Closing my own eyes, in blind attachment I have cried bitterly;
From these fetters mine, with Your own hand You do release.

Even when I've had You close, I never drew You near;
Not performing worthy deeds, I've given pain to psyche.
In my private hell, I've twined myself, writhing and writhing;
On this my tragedy of delusion, You pour down waters of mercy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08HY4FFZ2 ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar katha bheve bheve hai utala
Prabhat Samgiita
1984
With: Alokojjval tumi bhare acho manobhumi
Succeeded by
Matir pradiip jvaliye rekhechi