Ami parager rage naci go

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Ami parager rage naci go
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1854
Date 1984 September 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami parager rage naci go is the 1854th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi paráger ráge náci go
(Ár) Pápŕite náŕá dii
Tava anuráge viná[nb 2] jhauṋkáre
Mukharita haye rai

Asiimer d́ák d́eke tumi jáo
Nabhoniilimáy ámáre bholáo
Srśt́i sthiti laye nece jáo
Tava sudhásáre gái

Ámi kśudra phuler trasareńu
Tumi rákhálráj bájáo veńu
Tomáre bhuliyá acetan chinu
Tava pathe cale jái

আমি পরাগের রাগে নাচি গো
(আর) পাপড়িতে নাড়া দিই
তব অনুরাগে বিনা ঝঙ্কারে
মুখরিত হয়ে রই

অসীমের ডাক ডেকে’ তুমি যাও
নভোনীলিমায় আমারে ভোলাও
সৃষ্টি-স্থিতি-লয়ে নেচে’ যাও
তব সুধাসারে গাই

আমি ক্ষুদ্র ফুলের ত্রসরেণু
তুমি রাখালরাজ বাজাও বেণু
তোমারে ভুলিয়া অচেতন ছিনু
তব পথে চলে’ যাই

Oh I dance with the passion of a pollen spore,
And to the petals I do give a tremor.
With Your love in absence of anklet-jangle,
Long-tongued am I become.

Heavenly summons having given, You then leave;
From upon the skyblue You entice me.
In creation-stasis-dissolution, You go on dancing;
Yet I sing apropos of Your ambrosial essence.

I'm a tiny flower-dust-mote, floating on sunlight;
While You, Lord Krsna,[nb 3] You play the bamboo pipe.
Forgetting You, I had been stupefied;
Now on Your path I run along.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Though some Roman script versions show the word viińá here, the Bangla versions consistently give viná. The sound is almost the same, but the meaning is quite different. In this case, we take the Bangla as authoritative.
  3. ^ Rákhálráj is a name of Vraja Krsna. Literally, it means "king of the cowherds".


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B094GQMCJF ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations


Preceded by
Ei puspita kanane
Prabhat Samgiita
With: Ami parager rage naci go
Succeeded by
Gan gai tumi shono