Andharnisha pohalo

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Andharnisha pohalo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2968
Date 1985 July 31
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Andharnisha pohalo is the 2968th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áṋdhárnishá pohálo
Álo elo elo
Aruń ravir rauṋin chavi
Púrva udayácale jágilo

Bhávini jáhá kabhu tái je dekhi (ámi)
Ámár paráń man ráuṋálo eki
Tári rauṋe tári mamatári sane
Sab kichutei madhu mákhálo

Ámi gopane thákite t́háṋi náhi pái
Ke jena bale cale tomákei cái
Tomári tare ráuṋá prabhát elo
Tomáre jágáte pákhi d́ákilo
Tomári bháve tava anubhave
Bhálabásá kusumita halo

আঁধারনিশা পোহালো
আলো এল এল
অরুণ রবির রঙিন ছবি
পূর্ব উদয়াচলে জাগিল

ভাবিনি যাহা কভু তাই যে দেখি (আমি)
আমার পরাণ মন রাঙাল একি
তারই রঙে তারই মমতারই সনে
সব কিছুতেই মধু মাখাল

আমি গোপনে থাকিতে ঠাঁই নাহি পাই
কে যেন বলে' চলে তোমাকেই চাই
তোমারই তরে রাঙা প্রভাত এল
তোমারে জাগাতে পাখি ডাকিল
তোমারই ভাবে তব অনুভবে
ভালবাসা কুসুমিত হ'ল

Dark night expired;
Light arrived, it arrived.
A florid sun's colored luster,
Atop eastern morn-mountain[nb 2] it did strike.

What I never conceived, it is only that I witness;
So much did it brighten my mind and existence!
By just its complexion, with just its affection,
It coated nectar upon everything of mine.

I don't find a place to stay concealed;
It's as if someone keeps saying: "I want you only".
Due to You alone, a crimson dawn arrived,
The birds called to bid You rise;
By just Your intention, on Your perception,
Love thrived.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ A mythological mountain peak, on which the sun rises each morning.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224417551 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cidakashe tumi esechile
Prabhat Samgiita
1985
With: Andharnisha pohalo
Succeeded by
Jene na jene ami ceyechi tomay