Bhave bhara akashe bhavatiita sakashe

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Bhave bhara akashe bhavatiita sakashe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0573
Date 1983 June 3
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhave bhara akashe bhavatiita sakashe is the 573rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bháve bhará ákáshe bhávátiita sakáshe
Maner mádhurii d́hele jái
Viińára tantriite práńera sauṋgiite
Tumi cháŕá ár kichu nái

Anádi káler sáthii niye calo divá-ráti
Dyutibhará tava dyotanáy
Asiimer rúparáshi sasiima paráge bhási
Misháiyá dáo ajánáy
Tomár anudhyáne tomári abhidhyáne
Hiyáy tomáre jena pái

Bhúmára parasha áshe ańura máyákáshe
Samvit o hládinii jágái
Rúp theke rúpátiite práń bhará praetite
Siimár sakal rekhá hárái

ভাবে ভরা আকাশে ভাবাতীত সকাশে
মনের মাধুরী ঢেলে যাই
বীণার তন্ত্রীতে প্রাণের সঙ্গীতে
তুমি ছাড়া আর কিছু নাই

অনাদি কালের সাথী নিয়ে চলো দিবা-রাতি
দ্যুতিভরা তব দ্যোতনায়
অসীমের রূপরাশি সসীম পরাগে ভাসি
মিশাইয়া দাও অজানায়
তোমার অনুধ্যানে তোমারই অভিধ্যানে
হিয়ায় তোমারে যেন পাই

ভূমার পরশ আশে অণুর মায়াকাশে
সম্বিৎ ও হ্লাদিনী জাগাই
রূপ থেকে রূপাতীতে প্রাণ-ভরা প্রৈতিতে
সীমার সকল রেখা হারাই

Into ether, largely dreamy, transcendental nearly,
I go on pouring out the sweetness of my mind.
On the strings of my lyre, in the song of my life,
Without Thee, Lord, there's absolutely nothing.

Companion For All Time, take me with You day and night;
By Your inspiration, I am full of radiant light.
Allure Of The Infinite, I drift with the finite pollen;
Please let me assimilate into Your Great Beyond.
By chasing after You, by recognizing You only,[nb 2]
Inside my heart, I will surely realize Thee.

In hope of touching the Cosmic One in microcosmic sky,
Forces of introspection and sublimation[nb 3] do I galvanize.
From form to formless, with hearty will to move,
All the lines of finitude I lose.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Abhidhyán (অভিধ্যান) and Anudhyána (অনুধ্যান) are meditative techniques for attaining salvation. With abhidhyán the ideation is: "The Lord is my only object of meditation." With anudhyána, the ideation is: "Whatever may be my defects, still I will run after the Lord and catch Him."[3]
  3. ^ In the struggle to overcome ignorance of life's purpose, the spiritual aspirant takes help from Vidyámáyá, the introversive aspect of Prakrti (Nature). ''Vidyámáyá consists of two forces: (1) Samvit (সম্বিৎ), the sudden awareness of a truth that transcends relativity (2) Hládinii (হ্লাদিনী), a propelling force that transports to divinity.[4]

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 501-600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082X65YMB ISBN 9781386728276 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 
  3. ^ Anandamurti, Shrii Shrii (1964 December 9) "The Stance of Salvation and How to Attain It" Subhasita Samgraha Part 18 Salem, India: Ananda Marga Publications 
  4. ^ Anandamurti, Shrii Shrii (1964 January 27) "The Intuitional Science of the Vedas – 6: Avidya" Subhasita Samgraha Part 3 Bhagalpur, India: Ananda Marga Publications 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ankhi bhara chilo
Prabhat Samgiita
1983
With: Bhave bhara akashe bhavatiita sakashe
Succeeded by
Maya malaince mayar mukul