Ghora timiraghana nivira nishiithe

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Ghora timiraghana nivira nishiithe
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3202
Date 1985 November 2
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse

Ghora timiraghana nivira nishiithe is the 3202nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ghora timiraghana niviŕa nishiithe
Tumi esechile priya khule mor dvár
Baddha ghare chinu ruddha vátáyane
Padadhvani tái ámi shunini tomár

Ákáshe megher ghat́á hrdaye álor chat́á
Báhire bhaerav náciche chaŕáye jat́á
Ei pariveshe tumi mor káche ele námi
Nimeśe sariye dile jata kleshabhár

Cidákáshe mor jata kálo megh jamechilo
Kaomudii kirańe kotháy háriye gelo
Dúre gelo upahás jata diirghashvás
Ańu pelo áshvás tava karuńár

ঘোর তিমিরঘন নিবিড় নিশীথে
তুমি এসেছিলে প্রিয় খুলে' মোর দ্বার
বদ্ধ ঘরে ছিনু রুদ্ধ বাতায়নে
পদধ্বনি তাই আমি শুনিনি তোমার

আকাশে মেঘের ঘটা হৃদয়ে আলোর ছটা
বাহিরে ভৈরব নাচিছে ছড়ায়ে জটা
এই পরিবেশে তুমি মোর কাছে এলে নামি'
নিমেষে সরিয়ে দিলে যত ক্লেশভার

চিদাকাশে মোর যত কালো মেঘ জমেছিলো
কৌমুদী কিরণে কোথায় হারিয়ে গেলো
দূরে গেলো উপহাস যত দীর্ঘশ্বাস
অণু পেলো আশ্বাস তব করুণার

Late at night, thick with frightful darkness dense,
You had arrived, Darling, my door opening.
In a closed room I had been, with the window bolted;
So the sound of Your feet I did not hear.

In the sky a host of clouds, within heart a lustrous beauty;
Outside Bhaerav's dancing, locks strewn disorderly.
In this same atmosphere, close to me You came down;
In a trice, You removed the load of all misery.

On my mental sky, any black clouds that had gathered,
Under moonlight's rays, whereto did they vanish?
To a great distance went derision and all sighing;
An atom obtained promise of Your mercy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 3201-3300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798230964759 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare ceyechi ami ekante vijane
Prabhat Samgiita
1985
With: Ghora timiraghana nivira nishiithe
Succeeded by
Juge juge ami cahiya gechi