Madhur tumi mohan tumi

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Madhur tumi mohan tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2520
Date 1985 March 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Madhur tumi mohan tumi is the 2520th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Madhur tumi mohan tumi
Tumi sushobhan priyatama
Káche thekeo dúre tumi
Antavihiin nabhah sama

Álo háoyáy ácho mishe
Báire ghare neiko kise
Mukta práńer chanda gáner
Spandanete ácho mama

Dhareo tomáy jáy ná dhará
Sabái tomár rúpe bhará
Rúpátiita máyátiita
Vishve tumi anupama

মধুর তুমি মোহন তুমি
তুমি সুশোভন প্রিয়তম
কাছে থেকেও দূরে তুমি
অন্তবিহীন নভঃ সম

আলো-হাওয়ায় আছ মিশে'
বাইরে ঘরে নেইকো কিসে
মুক্ত প্রাণের ছন্দ গানের
স্পন্দনেতে আছ মম

ধরেও তোমায় যায় না ধরা
সবাই তোমার রূপে ভরা
রূপাতীত মায়াতীত
বিশ্বে তুমি অনুপম

O the dearest, you are sweet,
charming and beautiful.
even if staying close,
you are distant and endless
like the sky.
you are merged with light and air,
pervading all inside and outside.
you are within the vibration
of rhythm and song of my free life.
it is very difficult to bring you
in the fold as
your beauty fills everything.
you are incomparable in the universe,
beyond form and above
the illusive ma’ya’.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Praner srote bhasiye dilum
Prabhat Samgiita
1985
With: Madhur tumi mohan tumi
Succeeded by
Theko nako ar dur alakay