Manera majhare lukaye rayecho

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Manera majhare lukaye rayecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0407
Date 1983 April 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva, Chaiti
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Manera majhare lukaye rayecho is the 407th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Manera májháre lukáye rayecho
Manete khuṋjiyá náhi pái
Sabár agocare mishiyá rayecho
Sabár hiyáy tava t́háṋi

Puśpera suváse unmada madhumáse
Tomár mádhurii bhese jáy
Dúr nabhoniile sindhura anale
Sindura vindura raktimáy
Dugdhera dhavalatá tuhinera shubhratá
Kotháy tumi bhare nái

Ananta devatá go dhará tumi dáo náko
Dhará dile anta je haye jábe tái

Tomáke dharite gele tomáte mishiyá jái
Kśudra ámio je ananta haye jái
Ek tumi náná sáje sabákár mana májhe
Sabe mili tái tava guńagáthá gái

মনের মাঝারে লুকায়ে রয়েছো
মনেতে খুঁজিয়া নাহি পাই
সবার অগোচরে মিশিয়া রয়েছো
সবার হিয়ায় তব ঠাঁই

পুষ্পের সুবাসে উন্মদ মধুমাসে
তোমার মাধুরী ভেসে যায়
দূর নভোনীলে সিন্ধুর অনলে
সিন্দুর বিন্দুর রক্তিমায়
দুগ্ধের ধবলতা তুহিনের শুভ্রতা
কোথায় তুমি ভরে নাই

অনন্ত দেবতা গো ধরা তুমি দাও নাকো
ধরা দিলে অন্ত যে হয়ে যাবে তাই

তোমাকে ধরিতে গেলে তোমাতে মিশিয়া যাই
ক্ষুদ্র আমিও যে অনন্ত হয়ে যাই
এক তুমি নানা সাজে সবাকার মন মাঝে
সবে মিলি তাই তব গুণগাথা গাই

You've remained hidden within the mind,
But seeking in the mind, I do not find.
Stealthily, with everyone You are linked;
In the universal heart is Your seat.

In the floral fragrance of hectic Chaitra,[nb 2]
Your elegant sweetness sails along.
In the blue yonder and in the sea fire,[nb 3]
In the redness of a vermilion dot,
In the gray white of milk and the bright white of snow,
Where are You not diffused?

Oh, Limitless Deity, You don't permit containment;
Allowing enclosure would be to suffer limitation.

When going to catch You I keep merging in You;
Then even a tiny I becomes infinite.
In the collective mind You are one in divers raiment;
In harmony with all, I sing ballads of Thee.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Madhumás (মধুমাস) is another name for Chaitra, which is the first month of the Hindu calendar and the last month of the Bengali calendar. It is associated with the end of winter and the coming of spring. Also associated with the month of Chaitra is a semi-classical music form, Caeti (চৈতি) or Chaiti, literally meaning "of Chaitra". The melodies of Chaiti are derived in part from folk songs. The theme of Chaiti is generally romantic love.
  3. ^ According to The Free Dictionary, sea fire is the "bioluminescence produced by marine life".


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations


Preceded by
Ay rtur raja vasanta
Prabhat Samgiita
With: Manera majhare lukaye rayecho
Succeeded by
Tomare peyechi jiivaneri prate