Purnima rate niirave nibhrte
|Purnima rate niirave nibhrte|
|Music and lyrics |
by Prabhat Ranjan Sarkar
|Date||1983 May 3|
|Location in Sarkarverse|
|Roman script[nb 1]||Bengali script||Translation|
Púrńimá ráte niirave nibhrte
পূর্ণিমা রাতে নীরবে নিভৃতে
On a full-moon night, silently and secretly,
- For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- According to the Samsad Bengali-English Dictionary, the word, trasareńu (ত্রসরেণু), has meaning in both physics and philosophy. In terms of physics, it refers to "any of the minute particles of dust appearing to be floating in a stream of light esp. sunlight". In terms of philosophy, it is "a collection of six atoms or three diatoms". As the Bengali book of Prabhat Samgiita prints the word as tryasareńu (ত্র্যসরেণু) and not trasareńu (ত্রসরেণু), this suggests a triangular configuration. In some philosophical circles, the "three diatoms" correspond to the three portions of mind in Ananda Marga spiritual philosophy: citta (crude mental-stuff), ahaḿtattva (subtle mental-stuff), and mahattattva (causal mental-stuff).
- The Bengali word, madhumálaiṋca (মধুমালঞ্চ), literally means "sweet flower garden"; but it is also the name that Sarkar gave to the house where he mainly lived at the time and where this song was given.
- Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787
- Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- Listen to the song Purnima rate niirave nibhrte sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Prabhu amar priya amar, tumi nayanera mani sabakar
With: Purnima rate niirave nibhrte
| Succeeded by|
Tumi amare cao na iha jani