Purva arunacale tumi jabe esechile

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Purva arunacale tumi jabe esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0441
Date 1983 April 16
Place Madhukoraka, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Purva arunacale tumi jabe esechile is the 441st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Púrva aruńácale tumi jabe esechile
Ghanaghor amánishá ket́echilo dharátale
Tomár kirań peye kamala kumuda gáye
Vikashita hayechilo madhurimá jale sthale

Áṋdhárer háhákár rahilo ná tárpar
Marutrśá gelo elo sabujer samáhár
Álor pelaba kole ańu-paramáńu dole
Shuru halo itihás carácare nabhoniile

Eker carań ghire ekeri mantra dhare
Sabái chande gáne chut́e cale eki kole

পূর্ব অরুণাচলে তুমি যাবে এসেছিলে
ঘনঘোর অমানিশা কেটেছিলো ধরাতলে
তোমার কিরণ পেয়ে কমল কুমুদ গায়ে
বিকশিত হয়েছিলো মধুরিমা জলে স্থলে

আঁধারের হাহাকার রহিলো না তারপর
মরুতৃষা গেলো এলো সবুজের সমাহার
আলোর পেলব কোলে অণু-পরমাণু দোলে
শুরু হলো ইতিহাস চরাচরে নভোনীলে

একের চরণ ঘিরে একেরই মন্ত্র ধরে
সবাই ছন্দে গানে ছুটে চলে একই কোলে

When You appeared on eastern horizon,
You lifted Earth's black, overcast night.
Lilies sang, getting Your rays of light;
And sweetness blossomed on water and land.

Thereafter did not remain any gloomy lamentation—
The drought was over; assorted greenery came out.
Gently wrapped in light, atoms and molecules roll about;
And so under blue sky began the annals[nb 2] of Creation.

Around the feet of the One, with mantra of only the One,
In rhythm and song everyone makes haste in same embrace.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Sarkar distinguishes between ordinary history, itikathá (ইতিকথা) in Bengali, and history with educative value, itihás (ইতিহাস) in Bengali.[3] Here the word, itihás is used.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01J19F0P0 ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1988) "Verse, Mythology, History and Itihása" A Few Problems Solved Part 3 (in English) Kolkata: Ananda Marga Publications 


Preceded by
Se je esechilo
Prabhat Samgiita
With: Purva arunacale tumi jabe esechile
Succeeded by
Eso kache mama pranera priyatama