Alote bhese sahasa ese: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The colourful angel, coming suddenly,  
Having appeared suddenly, rising on lightrays,
floating through the light, sings song.  
A Fairy many-colored sings a song.
it covers all bitterness, pain,  
All bitterness, pain, and distress;
and afflictions with sweetness.  
By sweetness He lets them be veiled.
he says, “ i have come,  
 
as i have heard your call,
He states: "I've come, the call I've heard;
and understood your pain.  
Your pain I've understood.
whether you accept or not,  
Believe or not, but to My words pay heed:
listen to me, i love you.  
Yourselves do I love.
there was a day when no one existed
 
and i was there all alone.  
"There was a time when none was there;
you all came, became my own
I was here by Myself.
and understood restlessness.  
Then you've arrived and Mine you've been;
come with me, i am overwhelmed.
You have fathomed anxiousness.
i shall take through neohumanism
With me please come, for I'm resilient;
to heavenly abode.
Unto heaven I will take through [[Neohumanism]]."
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu