Rupsayarer aunginate: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O formless lord,
In the courtyard of form's sea,
into the arena of the ocean of forms,  
You were consequential, oh the Unembodied.
you came down.  
With rhythm and melody, taking as family,
by making all your own
You attracted everybody.
with rhythm and melody,  
 
you pulled all.  
With star after star the heavens are filled;
the sky is full of stars
The air blows sweet and gentle.
and the breeze was blowing
The [[:wikipedia:Saccharum spontaneum|kash]] sways neath mild wind,
sweetly and gently.  
Its gray-white wings extending.
by light wind the tall grass swings
 
spreading its white wings.
Knowing You, it's not simple;
It is not easy to know you,
Love alone attains acquaintance.
only by love your acquaintance  
Too-much-talk remains muted,
can be understood.  
Yourself when detected near.
by finding You near,  
the eloquence becomes dumb.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu