Tumi bhuvan plaviya esecho: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you arrived flooding the world.
Flooding the world You have come;
you pervade and fill each atom.  
You've been filling each and every atom.
You look to all and love all.  
You have looked in everyone's direction;
in the initial dawn, with your brilliance,  
Everybody You have loved.
the sleeping consciousness awakens in life.
 
you have vibrated the physical
At first break of day, by Your effulgence,
and psychic worlds with clear effulgence.
In the life a latent cognition awakens.
In the evenings also your redness appears,
With pristine light upon earth and in heaven,
the birds in the nest sing Your song.  
You have let be made vibrant.
your glory, mercy and greatness
 
comes within experiences.
Upon Your azure comes the twilight too;
Inside nest Your hymn a bird croons.
Your majesty, Your kindness, Your glory–
You've arrived amid sense perception.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu