Maner mayur ure jay: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The mental peacock goes on flying.  
The mental peacock, it goes flying;
It does not know any obstruction,
It goes, it goes, it proceeds.
does not heed to any prohibition,  
It knows not any blockade;
spreading its wings it goes on dancing
No heed to taboo does it pay.
to some unknown arena.  
It dances on, spreading tail,
Crossing streams, mountains and roads,  
To which uncharted sphere.
passing through fields in wilderness,  
 
shaking the forests of tall grass,  
Crossing hills, roads, and waterways,
it goes on rushing.  
Leaping over wide, bare, open space,
O My Dear and Object of meditation,  
To groves of [[:wikipedia:Saccharum spontaneum|kans grass]] giving sway,
You are aggregate of all attributes
It runs, it hies, it speeds.
and pupil of the eyes of all,  
 
everyone loves You.
My Beloved, worthy aim of musing mine,
The aggregate of every attribute combined,
You are the gem of everybody's eye;
All crave, they pine, they long for Thee.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu