Acin se kon sure hrdayeri madhupure: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
He entered into the sweet world of my heart,
With some tune unknown inside my heart's sweet abode,
illuminating everything by an unknown melody.
He appeared, illuminating everything.
The one I've always craved, in the looking glass of psyche,
He seduced my mind; He came into my fold.


The one who i always desired
My all rhythms, my all ragas and raginiis,{{#tag:ref|The full collection of Indian musical modes.|group="nb"}}
in my mental mirror,
All the mornings full of hope and the nights full of honey,
came into my fold,
All of them in concert and joined in a single prayer,
and enchanted my mind.
With one mind they played my monochord today.


Today,
All the sandal-perfumed groves there were,
all the rhythms and tunes inside me,
And all the floral-fragrant air currents,
all the mornings, so full of hopes
All of them, pouring nectar into but one dance-beat,
and all the sweet nights,
With one immortal song, they went on singing.
in one sonance,
at the call of one, with a singular aim
play on my ekta'ra' (monochord).
 
All the forest are filled with sandalwood fragrance,
and the all flowers carry fragrance.
Pouring nectar into the dance and rhythm
of the singular entity,
they keep singing his ever living song.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu