User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Script)
Tag: Reverted
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_VrajaKrsna.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3116]]
| date = 1985 September 4
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3116%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20MA%27DHURII%20D%27HELE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3116<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ákáshe vátáse mádhurii d́hele
(Esechilo) Se esechilo
Tárakámáláy niihárikáy
Ceye priiti bhare hesechilo
Sahakár vane suvás bhariyá
Kishalaye tarulatá d́hákiyá
Ashoke páláshe rauṋe mátáiyá
Amará racaná karechilo
Ábár ásibe jalader gáy
Shyámal suśamá d́hálibe dharáy
Púrńa kariyá sabár ásháy
E jádu kothá se shikhechilo
</poem>
| <poem>
আকাশে বাতাসে মাধুরী ঢেলে'
(এসেছিলো) সে এসেছিলো
তারকামালায় নীহারিকায়
চেয়ে প্রীতি ভরে' হেসেছিলো
সহকার বনে সুবাস ভরিয়া
কিশলয়ে তরুলতা ঢাকিয়া
অশোকে পলাশে রঙে মাতাইয়া
অমরা রচনা করেছিলো
আবার আসিবে জলদের গায়
শ্যামল সুষমা ঢালিবে ধরায়
পূর্ণ করিয়া সবার আশায়
এ জাদু কোথা সে শিখেছিলো
</poem>
| <poem>
Pouring sweetness in sky and air,
He had come.
Into the series of stars and nebula,
filling love, He had smiled.
Filling fragrance in the mango grove,
covering the trees and creepers
with new leaves,
Intoxicating the ashok and pala’sh trees
with colors, He made an immortal creation.
The clods sing that He would come again
and pour green beauty on the earth
and fulfilling everyone’s hopes.
How He has learnt this magic?
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3116%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20MA%27DHURII%20D%27HELE.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Dak diye jai, diye jai]]
| after  = [[Akasher niile malayanile]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 23:33, 19 May 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3116
Date 1985 September 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3116th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ákáshe vátáse mádhurii d́hele
(Esechilo) Se esechilo
Tárakámáláy niihárikáy
Ceye priiti bhare hesechilo

Sahakár vane suvás bhariyá
Kishalaye tarulatá d́hákiyá
Ashoke páláshe rauṋe mátáiyá
Amará racaná karechilo

Ábár ásibe jalader gáy
Shyámal suśamá d́hálibe dharáy
Púrńa kariyá sabár ásháy
E jádu kothá se shikhechilo

আকাশে বাতাসে মাধুরী ঢেলে'
(এসেছিলো) সে এসেছিলো
তারকামালায় নীহারিকায়
চেয়ে প্রীতি ভরে' হেসেছিলো

সহকার বনে সুবাস ভরিয়া
কিশলয়ে তরুলতা ঢাকিয়া
অশোকে পলাশে রঙে মাতাইয়া
অমরা রচনা করেছিলো

আবার আসিবে জলদের গায়
শ্যামল সুষমা ঢালিবে ধরায়
পূর্ণ করিয়া সবার আশায়
এ জাদু কোথা সে শিখেছিলো

Pouring sweetness in sky and air,
He had come.
Into the series of stars and nebula,
filling love, He had smiled.
Filling fragrance in the mango grove,
covering the trees and creepers
with new leaves,
Intoxicating the ashok and pala’sh trees
with colors, He made an immortal creation.
The clods sing that He would come again
and pour green beauty on the earth
and fulfilling everyone’s hopes.
How He has learnt this magic?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dak diye jai, diye jai
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Akasher niile malayanile