Urmimalay sagara belay: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
With rows of waves on ocean's beach, | |||
The earth You had touched. | |||
With silver stripes on wreath of psyches, | |||
Floral decoration You'd worn. | |||
You fulfilled the hope of three regions;{{#tag:ref|The entire universe, described metaphorically as heaven, earth, and hell.|group="nb"}} | |||
Honey did You let be poured on the sea of love. | |||
In a nest of consciousness, at depths of ideation, | |||
You had come into fold, hey the Charming One. | |||
With a flow of compassion You removed grief; | |||
You bestowed liberation through dust of feet. | |||
By splendor of light-beams with unending speed, | |||
Both cadence and sweetness You had brought. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 23:40, 29 September 2023
Urmimalay sagara belay | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2775 |
Date | 1985 June 8 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Urmimalay sagara belay is the 2775th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Úrmimáláy ságara beláy |
ঊর্মিমালায় সাগর বেলায় |
With rows of waves on ocean's beach, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The entire universe, described metaphorically as heaven, earth, and hell.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2701-2800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223315087
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Urmimalay sagara belay sung by Soumen Das on Sarkarverse
Preceded by Dure jeo na arale saro na |
Prabhat Samgiita 1985 With: Urmimalay sagara belay |
Succeeded by Jhainjha jadi ase, alo jena na neve |