Songs 1000-1999: Difference between revisions

m
Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=9798224417551}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...
m (Added dates to infobox)
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=9798224417551}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...)
 
(102 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Prabhatasamgiita.net
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Prabhatasamgiita.net
|description=Original Roman-script lyrics and translations for Prabhat Samgiita found on Prabhatasamgiita.net
|description=Original Roman-script lyrics and translations for Prabhat Samgiita found on Prabhatasamgiita.net
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Songs 1000-1999
| above= Songs 1-999
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| song number = 1-999 (as found on [[Prabhatasamgiita.net]])
| song number = 1000-1999 (as found on [[Prabhatasamgiita.net]])
| date= 1983-11-02 – 1984-10-18
| date= 1983-11-02 – 1984-10-18
}}
}}
On [[Sarkarverse]], each song of [[Prabhat Samgiita]] is treated to [[List of songs of Prabhat Samgiita|a separate article]]. The lyrics are presented in both [[Roman Bengali transliteration|Roman script]] and Bengali script ([[:wikipedia:Bengali language|Bangla]]). And each song is retranslated on a line by line basis. However, that project may take quite a while to complete. On [[Prabhatasamgiita.net]], the lyrics (Roman script only) and the original translations (perhaps by Acarya Vijayananada Avadhuta or Acarya Priyashivananda Avadhuta) are all given on a single HTML page. Here on Sarkarverse, that same page (as of 2016 September 25) has been converted into five [[:wikipedia:Wiki|Wiki]] articles (see [[Songs 1-5018]]). Except for some very limited formatting and the inclusion of links to the audio file lists, nothing has been changed in respect to the Prabhatasamgiita.net HTML page.<ref>[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Songs 1-5018] on [[Prabhatasamgiita.net]]</ref>
On [[Sarkarverse]], each song of [[Prabhat Samgiita]] is treated to [[List of songs of Prabhat Samgiita|a separate article]]. The lyrics are presented in both [[Roman Bengali transliteration|Roman script]] and Bengali script ([[:wikipedia:Bengali language|Bangla]]). And each song is retranslated on a line by line basis. However, that project may take quite a while to complete. On [[Prabhatasamgiita.net]], the lyrics (Roman script only) and some early translations (mostly by Shrii P.D. Narayan<ref name="PDN">{{cite book|last=Narayan|first=P. D.|title=A Composite Collection (Presentation) of All 5018 Songs Forming Prabháta Saḿgiita}}</ref> and perhaps additionally by Acarya Vijayananada Avadhuta or Acarya Priyashivananda Avadhuta) are all given on a single HTML page. Here on Sarkarverse, that same page (as of 2016 September 25) has been converted into five [[:wikipedia:Wiki|Wiki]] articles (see [[Songs 1-5018]]). Except for some very limited formatting and the inclusion of links to the audio file lists, nothing has been changed in respect to the Prabhatasamgiita.net HTML page.<ref>[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Songs 1-5018] on [[Prabhatasamgiita.net]]</ref>


<div class="nonumtoc">__TOC__</div>
<div class="nonumtoc">__TOC__</div>


== Audio ==
== Audio ==
For the audio to the following songs, go to [http://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/andromeda.php Songs 1000-1999].
For the audio to the following songs, go to [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/andromeda.php Songs 1000-1999].


== Dates and abbreviations ==
== Dates and abbreviations ==
In this document, the date when the song was given appears in parentheses after the song number. That date may vary with other, possibly more reliable sources (for example, the books by Acarya Abhidevananda Avadhuta<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK}}</ref><ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref><ref name="PSV3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 201-300|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IGQOJZ6}}</ref><ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IQNSMCA}}</ref><ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01J19F0P0}}</ref><ref name="PSV6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 501-600|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01L8LXVLY}}</ref> or Acarya Vijayananda Avadhuta<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1984|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>).
In this document, the date when the song was given appears in parentheses after the song number. That date may vary with other, possibly more reliable sources, for example, the books by Acarya Abhidevananda Avadhuta or Acarya Vijayananda Avadhuta.<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PSV3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 201-300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082TWBFZX|ISBN=9781386899754}}</ref><ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PSV6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 501-600|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082X65YMB|ISBN=9781386728276}}</ref><ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref><ref name="PSV8">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 701-800|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082YJ8MYB|ISBN=9781386967255}}</ref><ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 801-900|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082Z7FRXH|ISBN=9781386976707}}</ref><ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082ZS2RGC|ISBN=9781386144267}}</ref><ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1001-1100|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0831P7HQD|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1101-1200|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833C8TWR|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1201-1300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833GD8XR|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1301-1400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833XCRJK|ISBN=9781386629412}}</ref><ref name="PSV15">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1401-1500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B084LPYLHV|ISBN=9781393988007}}</ref><ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1501-1600|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B089S33T8D|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1601-1700|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B08HY4FFZ2|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1701-1800|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B08RC8XSQ2|ISBN=9781393154877}}</ref><ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1801-1900|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B094GQMCJF|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1901-2000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09DBB4HNV|ISBN=9798201598891}}</ref><ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09MKNJYFY|ISBN=9798201399177}}</ref><ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09TZSBWHY|ISBN=9798201016975}}</ref><ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0B3VK2VV8|ISBN=9798201819286}}</ref><ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0BFR8TKB2|ISBN=9798201896676}}</ref><ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0BRJS1W7C|ISBN=9798215576731}}</ref><ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0C1XC5362|ISBN=9798215502570}}</ref><ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0CBN6WX8T|ISBN=9798223353959}}</ref><ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0CLJWZHXM|ISBN=9798223315087}}</ref><ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0CTFLM81L|ISBN=9798223249382}}</ref><ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=B0D3BTFN3G|ISBN=9798224417551}}</ref><ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=9798224917662}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref><ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>


After the date, there may be one or more abbreviations. These abbreviations typically refer to the style of melody or rhythm. For example, ''D'' stands for [[:wikipedia:Dadra|Dadra]], and ''K'' stands for [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]. Once again, this information may vary with other, possibly more reliable sources (for example, the notes of P. D. Narayan<ref name="PDN">{{cite book|last=Narayan|first=P. D.|title=A Composite Collection (Presentation) of All 5018 Songs Forming Prabháta Saḿgiita}}</ref>.
After the date, there may be one or more abbreviations. These abbreviations typically refer to the style of melody or rhythm. For example, ''D'' stands for [[:wikipedia:Dadra|Dadra]], and ''K'' stands for [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]. Once again, this information may vary with other, possibly more reliable sources.


== Lyrics and translations ==
== Lyrics and translations ==
Line 66: Line 65:
I attained You,<br />
I attained You,<br />
O embodiment of consciousness!<br />
O embodiment of consciousness!<br />


=== 1001 (04/11/1983) D ===
=== 1001 (04/11/1983) D ===
TOMÁR KATHÁ ANEK SHUNECHI<br />
TOMÁR KATHÁ ANEK SHUNECHI<br />
CINITE PÁRINI E KII DÁY<br />
CINITE PÁRINI E KII DÁY<br />
Line 114: Line 108:
removes all ignorance<br />
removes all ignorance<br />
and bestows eternal knowledge.<br />
and bestows eternal knowledge.<br />


=== 1002 (04/11/1983) K ===
=== 1002 (04/11/1983) K ===
TUMI JE BÁSTE BHÁLO BHULO NÁ<br />
TUMI JE BÁSTE BHÁLO BHULO NÁ<br />
JE MÁLÁ GENTHE DIYECHI CHINŔO NÁ<br />
JE MÁLÁ GENTHE DIYECHI CHINŔO NÁ<br />
Line 175: Line 162:
Let not blasts of storms and strikes by meteors<br />
Let not blasts of storms and strikes by meteors<br />
wipe out the trail of that memory.<br />
wipe out the trail of that memory.<br />


=== 1003 (04/11/1983) K ===
=== 1003 (04/11/1983) K ===
TUMI ESE CHILE BHÁLOBESE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE BHÁLOBESE CHILE<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 229: Line 209:
Its memory remains vibrant even today,<br />
Its memory remains vibrant even today,<br />
in pain and in pleasure.<br />
in pain and in pleasure.<br />


=== 1004 (05/11/1983) K ===
=== 1004 (05/11/1983) K ===
TUMI, ETO D́ÁKÁR PARE ÁJI ESECHO<br />
TUMI, ETO D́ÁKÁR PARE ÁJI ESECHO<br />
ESEI BOLE CALECHO EKHANI JÁBO<br />
ESEI BOLE CALECHO EKHANI JÁBO<br />
Line 293: Line 265:
With a new colour in mind,<br />
With a new colour in mind,<br />
I shall contemplate Your pink feet.<br />
I shall contemplate Your pink feet.<br />


=== 1005 (05/11/1983) K ===
=== 1005 (05/11/1983) K ===
JYOTI TARAUNGE TUMI ESO<br />
JYOTI TARAUNGE TUMI ESO<br />
ESO ESO ESO<br />
ESO ESO ESO<br />
Line 341: Line 305:
There is no beginning to my movement,<br />
There is no beginning to my movement,<br />
neither is there an end to it.<br />
neither is there an end to it.<br />


=== 1006 (07/11/1983) K ===
=== 1006 (07/11/1983) K ===
CALÁR PATHE ETO KÁNT́Á<br />
CALÁR PATHE ETO KÁNT́Á<br />
KENO TÁHÁ BUJHI NÁ TO<br />
KENO TÁHÁ BUJHI NÁ TO<br />
Line 413: Line 371:
Only the mind that is engrossed in pain and suffering<br />
Only the mind that is engrossed in pain and suffering<br />
can realise the intensity of happiness.<br />
can realise the intensity of happiness.<br />


=== 1007 (07/11/1983) D ===
=== 1007 (07/11/1983) D ===
TUMI, ÁSHÁR ÁLO DEKHIYE JÁO<br />
TUMI, ÁSHÁR ÁLO DEKHIYE JÁO<br />
ÁSÁR KATHÁ BHÚLE THÁKO<br />
ÁSÁR KATHÁ BHÚLE THÁKO<br />
Line 481: Line 429:
Holding or touching You<br />
Holding or touching You<br />
also takes place with a smile.<br />
also takes place with a smile.<br />


=== 1008 (07/11/1983) K ===
=== 1008 (07/11/1983) K ===
JHAINJHÁ JHAT́IKÁ SÁTHE VARŚÁ MUKHAR RÁTE<br />
JHAINJHÁ JHAT́IKÁ SÁTHE VARŚÁ MUKHAR RÁTE<br />
TUMI ESE CHILE KRIPÁ KARE<br />
TUMI ESE CHILE KRIPÁ KARE<br />
Line 533: Line 474:
Unassailed by it all,<br />
Unassailed by it all,<br />
You came to show Your form.<br />
You came to show Your form.<br />


=== 1009 (08/11/1983) D ===
=== 1009 (08/11/1983) D ===
ÁLOR RATH ÁLOR RATH ÁLOR RATH<br />
ÁLOR RATH ÁLOR RATH ÁLOR RATH<br />
JÁY JÁY JÁY JÁY<br />
JÁY JÁY JÁY JÁY<br />
Line 581: Line 515:
and providing a sweet touch,<br />
and providing a sweet touch,<br />
it sings the song of the far distance.<br />
it sings the song of the far distance.<br />


=== 1010 (08/11/1983) K ===
=== 1010 (08/11/1983) K ===
GHAN VARAŚÁ RÁTE KETAKI MÁYÁTE<br />
GHAN VARAŚÁ RÁTE KETAKI MÁYÁTE<br />
HÁRÁNO HIYÁR KHONJE ESECHO PRIYA<br />
HÁRÁNO HIYÁR KHONJE ESECHO PRIYA<br />
Line 642: Line 567:
You placed me in the tide,<br />
You placed me in the tide,<br />
O most respected entity!<br />
O most respected entity!<br />


=== 1011 (08/11/1983) D ===
=== 1011 (08/11/1983) D ===
SHIITER KUÁSHÁ KÁT́IYÁ GIYÁCHE<br />
SHIITER KUÁSHÁ KÁT́IYÁ GIYÁCHE<br />
ÁKÁSHETE TÁRÁ PHÚT́IÁ UT́HECHE<br />
ÁKÁSHETE TÁRÁ PHÚT́IÁ UT́HECHE<br />
Line 698: Line 616:
Decorating my eyes with the mark of love,<br />
Decorating my eyes with the mark of love,<br />
come close into my waiting heart.<br />
come close into my waiting heart.<br />


=== 1012 (08/11/1983) D ===
=== 1012 (08/11/1983) D ===
TUMI JÁNO ÁMI JÁNI<br />
TUMI JÁNO ÁMI JÁNI<br />
JÁNÁ JÁNI SHUDHU DÚJANÁY<br />
JÁNÁ JÁNI SHUDHU DÚJANÁY<br />
Line 745: Line 656:
How many mirages dry up and<br />
How many mirages dry up and<br />
how many hopes float away in delusion?<br />
how many hopes float away in delusion?<br />


=== 1013 (11/11/1983) K ===
=== 1013 (11/11/1983) K ===
TUMI, ANDHAKÁRE JYOTI REKHÁ<br />
TUMI, ANDHAKÁRE JYOTI REKHÁ<br />
TUMI, ANDHAKÁRE JYOTI REKHÁ<br />
TUMI, ANDHAKÁRE JYOTI REKHÁ<br />
Line 822: Line 725:
You remain full of rhythm, colour and sweetness.<br />
You remain full of rhythm, colour and sweetness.<br />
O Lord, You are so full of rhythm and sweetness!<br />
O Lord, You are so full of rhythm and sweetness!<br />


=== 1014 (12/11/1983) K ===
=== 1014 (12/11/1983) K ===
HÁRIYE GECHI ÁJ KE ÁMI<br />
HÁRIYE GECHI ÁJ KE ÁMI<br />
GECHI HÁRIYE<br />
GECHI HÁRIYE<br />
Line 868: Line 763:
I found my objective in attaining You<br />
I found my objective in attaining You<br />
by surrendering myself.<br />
by surrendering myself.<br />


=== 1015 (13/11/1983) D ===
=== 1015 (13/11/1983) D ===
SÚRYA TAKHAN DIKVALAYE<br />
SÚRYA TAKHAN DIKVALAYE<br />
UŚÁR ARUŃ RÁGE<br />
UŚÁR ARUŃ RÁGE<br />
Line 909: Line 796:
filling their nests with rhythm.<br />
filling their nests with rhythm.<br />
That chirping fills love into human beings.<br />
That chirping fills love into human beings.<br />


=== 1016 (13/11/1983) K ===
=== 1016 (13/11/1983) K ===
TUMI, KE GO ELE EI VARAŚÁY<br />
TUMI, KE GO ELE EI VARAŚÁY<br />
UDAKERA KAŃÁ MEKHE GÁY<br />
UDAKERA KAŃÁ MEKHE GÁY<br />
Line 952: Line 831:
full of fragrance and honey,<br />
full of fragrance and honey,<br />
intensely long for Him today.<br />
intensely long for Him today.<br />


=== 1017 (14/11/1983) K ===
=== 1017 (14/11/1983) K ===
TUMI ÁMÁR DHYÁNER DHYEYA<br />
TUMI ÁMÁR DHYÁNER DHYEYA<br />
TUMI ÁMÁR PRÁŃER PRIYA<br />
TUMI ÁMÁR PRÁŃER PRIYA<br />
Line 1,030: Line 902:
then let me weep for You.<br />
then let me weep for You.<br />


 
=== 1018 (14/11/1983) K ===
 
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
 
 
 
=== 1018 (14/11/1983) K ===
 
 
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
TUMI TUMI ESO MOR MANDIRE<br />
TUMI TUMI ESO MOR MANDIRE<br />
YUGA YUGA DHARI DEUL REKHECHI GAŔI<br />
YUGA YUGA DHARI DEUL REKHECHI GAŔI<br />
Line 1,103: Line 968:
So many stars twinkle with golden light.<br />
So many stars twinkle with golden light.<br />
And yet, You do not appear on the road.<br />
And yet, You do not appear on the road.<br />


=== 1019 (15/11/1983) D ===
=== 1019 (15/11/1983) D ===
JE ANAL SHIKHÁ DAHE AHAMIKÁ<br />
JE ANAL SHIKHÁ DAHE AHAMIKÁ<br />
SE ANALE JENO TOMÁRE PÁI<br />
SE ANALE JENO TOMÁRE PÁI<br />
Line 1,160: Line 1,019:
O formless one,<br />
O formless one,<br />
I cherish You.<br />
I cherish You.<br />


=== 1020 (15/11/1983) K ===
=== 1020 (15/11/1983) K ===
TOMÁR E KII BHÁLOBÁSÁ<br />
TOMÁR E KII BHÁLOBÁSÁ<br />
TOMÁR E KII BHÁLOBÁSÁ<br />
TOMÁR E KII BHÁLOBÁSÁ<br />
Line 1,223: Line 1,075:
The distant nebula remain ever sweetened<br />
The distant nebula remain ever sweetened<br />
intoxicated by the fragrance and coolness of sandalwood.<br />
intoxicated by the fragrance and coolness of sandalwood.<br />


=== 1021 (16/11/1983) K ===
=== 1021 (16/11/1983) K ===
TUMI, HERE GIYEO MÁNO NÁ HÁR<br />
TUMI, HERE GIYEO MÁNO NÁ HÁR<br />
HERE GIYEO MÁNO NÁ HÁR<br />
HERE GIYEO MÁNO NÁ HÁR<br />
Line 1,296: Line 1,142:
carrying the load of insult,<br />
carrying the load of insult,<br />
You adorn us with the necklace of reputation!<br />
You adorn us with the necklace of reputation!<br />


=== 1022 (17/11/1983) K ===
=== 1022 (17/11/1983) K ===
ÁLOR DESHER PÁKHANÁ MELE<br />
ÁLOR DESHER PÁKHANÁ MELE<br />
KE GO ELE EI ÁNDHÁRE<br />
KE GO ELE EI ÁNDHÁRE<br />
Line 1,365: Line 1,204:
and sweet hearts flow<br />
and sweet hearts flow<br />
with rhythm and melodies.<br />
with rhythm and melodies.<br />


=== 1023 (17/11/1983) D ===
=== 1023 (17/11/1983) D ===
TOMÁY YADI TULE THÁKI<br />
TOMÁY YADI TULE THÁKI<br />
BOLO KÁR KATHÁ MANE RÁKHI<br />
BOLO KÁR KATHÁ MANE RÁKHI<br />
Line 1,417: Line 1,249:
filled with sweet vitality,<br />
filled with sweet vitality,<br />
it desires to get hold of You.<br />
it desires to get hold of You.<br />


=== 1024 (17/11/1983) D ===
=== 1024 (17/11/1983) D ===
TUMI, ÁMÁY BHÁLOBESE CHILE<br />
TUMI, ÁMÁY BHÁLOBESE CHILE<br />
BESE CHILE PARÁŃ D́HELE<br />
BESE CHILE PARÁŃ D́HELE<br />
Line 1,467: Line 1,290:
"Why do you keep worrying,<br />
"Why do you keep worrying,<br />
having already attained me?"<br />
having already attained me?"<br />


=== 1025 (17/11/1983) K ===
=== 1025 (17/11/1983) K ===
ÁMÁR JIIVANE TUMI KE<br />
ÁMÁR JIIVANE TUMI KE<br />
KE TUMI ELE<br />
KE TUMI ELE<br />
Line 1,541: Line 1,355:
My life's oath is to dispel the illusion of maya<br />
My life's oath is to dispel the illusion of maya<br />
by doing Your sadhana.<br />
by doing Your sadhana.<br />


=== 1026 (17/11/1983) D ===
=== 1026 (17/11/1983) D ===
DIIPA SHIKHÁ NIYE TUMI ELE<br />
DIIPA SHIKHÁ NIYE TUMI ELE<br />
KÁHÁR TARE SAKHÁ KÁHÁR TARE<br />
KÁHÁR TARE SAKHÁ KÁHÁR TARE<br />
Line 1,592: Line 1,398:
You filled a juicy flow.<br />
You filled a juicy flow.<br />
You scattered love all around You.<br />
You scattered love all around You.<br />


=== 1027 (18/11/1983) K ===
=== 1027 (18/11/1983) K ===
TOMÁRE CÁI JE EKÁNTE<br />
TOMÁRE CÁI JE EKÁNTE<br />
HE ANANTA<br />
HE ANANTA<br />
Line 1,673: Line 1,471:
Amidst all known and unknown things,<br />
Amidst all known and unknown things,<br />
You are silently present.<br />
You are silently present.<br />


=== 1028 (18/11/1083) K ===
=== 1028 (18/11/1083) K ===
TOMÁKE BUDDHI BALE BOLO KE BÁ PÁVE<br />
TOMÁKE BUDDHI BALE BOLO KE BÁ PÁVE<br />
BUDDHI TOMÁR KRIPÁY SABE LABHE<br />
BUDDHI TOMÁR KRIPÁY SABE LABHE<br />
Line 1,749: Line 1,538:
and I ultimately realised<br />
and I ultimately realised<br />
Your grace unexpectedly showering down upon me.<br />
Your grace unexpectedly showering down upon me.<br />


=== 1029 (20/11/1983) D ===
=== 1029 (20/11/1983) D ===
ÁMI TOMÁR TARE GHURE<br />
ÁMI TOMÁR TARE GHURE<br />
GHURE KATA BEŔÁBO<br />
GHURE KATA BEŔÁBO<br />
Line 1,802: Line 1,584:
O ever-new one,<br />
O ever-new one,<br />
all my love remains threaded in a single thread.<br />
all my love remains threaded in a single thread.<br />


=== 1030 (20/11/1983) D ===
=== 1030 (20/11/1983) D ===
TUMI, KE GO ELE KE GO ELE<br />
TUMI, KE GO ELE KE GO ELE<br />
DIIRGHA KÁLER NIDRÁ BHÁUNGÁLE,<br />
DIIRGHA KÁLER NIDRÁ BHÁUNGÁLE,<br />
Line 1,863: Line 1,636:
With Your charming tunes<br />
With Your charming tunes<br />
You removed my long tiredness.<br />
You removed my long tiredness.<br />


=== 1031 (21/11/1983) D ===
=== 1031 (21/11/1983) D ===
BASIÁ VIJANE TAHÁRI DHYÁNE<br />
BASIÁ VIJANE TAHÁRI DHYÁNE<br />
MÁLÁ GÁNTHIÁCHI EKÁ EKÁ<br />
MÁLÁ GÁNTHIÁCHI EKÁ EKÁ<br />
Line 1,966: Line 1,731:
I shall yet attain Him through my love,<br />
I shall yet attain Him through my love,<br />
And I learned this lesson of love from Him.<br />
And I learned this lesson of love from Him.<br />


=== 1032 (21/11/1983) D ===
=== 1032 (21/11/1983) D ===
ÁLOKER EI UTTARAŃE<br />
ÁLOKER EI UTTARAŃE<br />
MARAŃ KÚPE JIIVAN RÚPE<br />
MARAŃ KÚPE JIIVAN RÚPE<br />
Line 2,021: Line 1,777:
with the adornment of a king<br />
with the adornment of a king<br />
and pointed at my ignorance.<br />
and pointed at my ignorance.<br />


=== 1033 (21/11/1983) D ===
=== 1033 (21/11/1983) D ===
ÁLOR EI AGNI RATHE<br />
ÁLOR EI AGNI RATHE<br />
ÁLOR EI AGNI RATHE<br />
ÁLOR EI AGNI RATHE<br />
Line 2,101: Line 1,849:
in Your playful mood.<br />
in Your playful mood.<br />


=== 1034 (23/11/1983) K ===
MANER GAHANE GOPANE GOPANE<br />
SHUDHÁI TOMÁY SAKHÁ<br />
MOR TARE TUMI KENO ELE<br />
BOLO, MOR TARE TUMI KENO ELE<br />


 
EI UPAVANE NIIRAVE VIJANE<br />
 
MRIDU HESE ESE KENO DÁNŔÁLE<br />
 
BOLO, MOR TARE TUMI KENO ELE<br />
 
 
 
 
=== 1034 (23/11/1983) K ===
 
 
MANER GAHANE GOPANE GOPANE<br />
SHUDHÁI TOMÁY SAKHÁ<br />
MOR TARE TUMI KENO ELE<br />
BOLO, MOR TARE TUMI KENO ELE<br />
 
EI UPAVANE NIIRAVE VIJANE<br />
MRIDU HESE ESE KENO DÁNŔÁLE<br />
BOLO, MOR TARE TUMI KENO ELE<br />


HOYETO PHULERÁ JHIMIYE PAŔECHE<br />
HOYETO PHULERÁ JHIMIYE PAŔECHE<br />
Line 2,177: Line 1,915:
are offended and weep.<br />
are offended and weep.<br />
You have overwhelmed everyone.<br />
You have overwhelmed everyone.<br />


=== 1035 (24/11/1983) D ===
=== 1035 (24/11/1983) D ===
TAVA TARE MÁLÁ GENTHECHI PRABHU<br />
TAVA TARE MÁLÁ GENTHECHI PRABHU<br />
HIYÁR SAB MADHU D́HELE<br />
HIYÁR SAB MADHU D́HELE<br />
Line 2,249: Line 1,978:
O Lord,<br />
O Lord,<br />
With what excuse would You make me forget You?<br />
With what excuse would You make me forget You?<br />


=== 1036 (24/11/1983) D ===
=== 1036 (24/11/1983) D ===
TUMI ELE ÁLO ÁNALE<br />
TUMI ELE ÁLO ÁNALE<br />
ÁNDHÁR DÚRE SARE GELO<br />
ÁNDHÁR DÚRE SARE GELO<br />
Line 2,301: Line 2,023:
I am yours and you are mine.<br />
I am yours and you are mine.<br />
Hence, discard all feelings of misery."<br />
Hence, discard all feelings of misery."<br />


=== 1037 (25/11/1983) D ===
=== 1037 (25/11/1983) D ===
KÁCHE ESE DÚRE SARE GELE KENO<br />
KÁCHE ESE DÚRE SARE GELE KENO<br />
E NIT́HURATÁY VYATHÁ JE PÁI<br />
E NIT́HURATÁY VYATHÁ JE PÁI<br />
Line 2,370: Line 2,082:
until, in Your ideation,<br />
until, in Your ideation,<br />
I shall merge with You.<br />
I shall merge with You.<br />


=== 1038 (26/11/1983) K ===
=== 1038 (26/11/1983) K ===
ESO TUMI ESO<br />
ESO TUMI ESO<br />
ÁMÁR JIIVANE TUMI ESO PRIYA<br />
ÁMÁR JIIVANE TUMI ESO PRIYA<br />
Line 2,439: Line 2,141:
So, please make me one with the unknown.<br />
So, please make me one with the unknown.<br />
Be together with me, tied with the same string.<br />
Be together with me, tied with the same string.<br />


=== 1039 (27/11/1983) K ===
=== 1039 (27/11/1983) K ===
NIRJAN KÁNANE ÁMÁRE REKHE GELE<br />
NIRJAN KÁNANE ÁMÁRE REKHE GELE<br />
KÁR BHAROSÁY BOLO KÁR BHAROSÁYA<br />
KÁR BHAROSÁY BOLO KÁR BHAROSÁYA<br />
Line 2,501: Line 2,196:
churning an inner longing in the core of my heart.<br />
churning an inner longing in the core of my heart.<br />
I cannot forget this forgetfulness of Yours.<br />
I cannot forget this forgetfulness of Yours.<br />


=== 1040 (27/11/1983) K ===
=== 1040 (27/11/1983) K ===
ÁJ, CÁNDE MEGHE LUKOCURI<br />
ÁJ, CÁNDE MEGHE LUKOCURI<br />
SABÁI SEDIKE CEYE<br />
SABÁI SEDIKE CEYE<br />
Line 2,545: Line 2,231:
My moon calls me.<br />
My moon calls me.<br />
It moves on, singing songs.<br />
It moves on, singing songs.<br />


=== 1041 (28/11/1983) K ===
=== 1041 (28/11/1983) K ===
ANEK SHUNIÁ ANEK BHÁVIÁ<br />
ANEK SHUNIÁ ANEK BHÁVIÁ<br />
TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
Line 2,627: Line 2,305:
I love You to make You happy.<br />
I love You to make You happy.<br />
This is the ultimate thing that I have realised.<br />
This is the ultimate thing that I have realised.<br />


=== 1042 (28/11/1983) K ===
=== 1042 (28/11/1983) K ===
TUMI PRABHU SHUDHU ÁMÁRI<br />
TUMI PRABHU SHUDHU ÁMÁRI<br />
SHUDHU ÁMÁRI SHUDHU ÁMÁRI<br />
SHUDHU ÁMÁRI SHUDHU ÁMÁRI<br />
Line 2,674: Line 2,344:
You bring me back onto the proper path,<br />
You bring me back onto the proper path,<br />
watching me closely with stern, yet love-filled eyes.<br />
watching me closely with stern, yet love-filled eyes.<br />


=== 1043 (29/11/1983) D ===
=== 1043 (29/11/1983) D ===
YADI, BHÚL PATH DHARE<br />
YADI, BHÚL PATH DHARE<br />
YADI, BHÚL PATH DHARE<br />
YADI, BHÚL PATH DHARE<br />
Line 2,735: Line 2,395:
In Your songs,<br />
In Your songs,<br />
I sing of Your qualities.<br />
I sing of Your qualities.<br />


=== 1044 (30/11/1983) D ===
=== 1044 (30/11/1983) D ===
KÁR TARE TUMI DIVÁ NISHI JÁGO<br />
KÁR TARE TUMI DIVÁ NISHI JÁGO<br />
KÁRE BASE BASE DHYÁN DHARO<br />
KÁRE BASE BASE DHYÁN DHARO<br />
Line 2,790: Line 2,439:
Whose excellence pervades the deep sea?<br />
Whose excellence pervades the deep sea?<br />
Who is that stealer of mind to be remembered?<br />
Who is that stealer of mind to be remembered?<br />


=== 1045 (01/12/1983) K+D ===
=== 1045 (01/12/1983) K+D ===
NIIRAVA RÁTE KLESH BHOLÁTE<br />
NIIRAVA RÁTE KLESH BHOLÁTE<br />
KE GO ELE TUMI MOR TARE<br />
KE GO ELE TUMI MOR TARE<br />
Line 2,851: Line 2,489:
"You are the ray of our hope.<br />
"You are the ray of our hope.<br />
Come on this golden morning."<br />
Come on this golden morning."<br />


=== 1046 (01/12/1983) D ===
=== 1046 (01/12/1983) D ===
TUMI, NITYA SATYA NIJÁDHIIN
TUMI, NITYA SATYA NIJÁDHIIN
TUMI, CIR NAVA CIR PURÁTANA<br />
TUMI, CIR NAVA CIR PURÁTANA<br />
Line 2,901: Line 2,530:
they attain sweet and eternal life.<br />
they attain sweet and eternal life.<br />


 
=== 1047 (01/12/1983) K ===
 
ÁMI, NIIRAVE CALIÁ JÁI<br />
 
PEYECHI AVASARA D́ÁKE AJÁNÁ SVARA<br />
 
SABÁRE PRAŃÁM JÁNÁI<br />
 
ÁMI, NIIRAVE CALIÁ JÁI<br />
 
 
=== 1047 (01/12/1983) K ===
 
 
ÁMI, NIIRAVE CALIÁ JÁI<br />
PEYECHI AVASARA D́ÁKE AJÁNÁ SVARA<br />
SABÁRE PRAŃÁM JÁNÁI<br />
ÁMI, NIIRAVE CALIÁ JÁI<br />


CHILUM SABÁR SÁTHE SUKHE DUHKHE DINE RÁTE<br />
CHILUM SABÁR SÁTHE SUKHE DUHKHE DINE RÁTE<br />
Line 2,968: Line 2,588:
The night is ending, the dawn is blossoming.<br />
The night is ending, the dawn is blossoming.<br />
Let me go out, let me open the door.<br />
Let me go out, let me open the door.<br />


=== 1048 (02/12/1983) K ===
=== 1048 (02/12/1983) K ===
KE GO, GÁN GEYE JÁY SHONÁTE ÁMÁY<br />
KE GO, GÁN GEYE JÁY SHONÁTE ÁMÁY<br />
KE GO, GÁN GEYE JÁY<br />
KE GO, GÁN GEYE JÁY<br />
Line 3,046: Line 2,657:
Time and place disappeared, only love remains.<br />
Time and place disappeared, only love remains.<br />
I am flowing in light, floating towards a heavenly world.<br />
I am flowing in light, floating towards a heavenly world.<br />


=== 1049 (02/12/1983) D ===
=== 1049 (02/12/1983) D ===
ÁMI, TOMÁR SANDHÁNE ÁCHI<br />
ÁMI, TOMÁR SANDHÁNE ÁCHI<br />
KÁNANE KHUNJE GECHI DHARÁ DÁO NI<br />
KÁNANE KHUNJE GECHI DHARÁ DÁO NI<br />
Line 3,118: Line 2,720:
and in so many expressions of flowers,<br />
and in so many expressions of flowers,<br />
but never did I try to find You within me.<br />
but never did I try to find You within me.<br />


=== 1050 (02/12/1983) D ===
=== 1050 (02/12/1983) D ===
ÁMI, TOMÁY BHÚLE ÁNDHÁR TALE<br />
ÁMI, TOMÁY BHÚLE ÁNDHÁR TALE<br />
TALIYE KOTHÁ GIYE CHINU<br />
TALIYE KOTHÁ GIYE CHINU<br />
Line 3,169: Line 2,763:
I proudly blabbered on,<br />
I proudly blabbered on,<br />
shaking the sky and the air.<br />
shaking the sky and the air.<br />


=== 1051 (02/12/1983) D ===
=== 1051 (02/12/1983) D ===
OGO SUNDAR TUMI ESE CHILE<br />
OGO SUNDAR TUMI ESE CHILE<br />
SUMADHUR HÁSIYE HESE CHILE<br />
SUMADHUR HÁSIYE HESE CHILE<br />
Line 3,229: Line 2,813:
You entered my life,<br />
You entered my life,<br />
forgetting Your grandeur and attributes.<br />
forgetting Your grandeur and attributes.<br />


=== 1052 (03/12/1983) K ===
=== 1052 (03/12/1983) K ===
TÁHÁRI MADHUR BHÁVE<br />
TÁHÁRI MADHUR BHÁVE<br />
MANO MÁJHE E KII HOLO<br />
MANO MÁJHE E KII HOLO<br />
Line 3,287: Line 2,860:
At the end of the divine play,<br />
At the end of the divine play,<br />
You gave me that most valuable treasure.<br />
You gave me that most valuable treasure.<br />


=== 1053 (03/12/1983) D ===
=== 1053 (03/12/1983) D ===
ÁLOR DESHER PARII ESECHE<br />
ÁLOR DESHER PARII ESECHE<br />
RAUNGIIN D́ÁNÁ MELE DIYECHE<br />
RAUNGIIN D́ÁNÁ MELE DIYECHE<br />
Line 3,337: Line 2,900:
The pains and pleasures of one<br />
The pains and pleasures of one<br />
are pains and pleasures to all.<br />
are pains and pleasures to all.<br />


=== 1054 (03/12/1983) D ===
=== 1054 (03/12/1983) D ===
TAVA, MÁNAS MÁDHAVI KUNJE<br />
TAVA, MÁNAS MÁDHAVI KUNJE<br />
ÁMI BASIÁCHI EKÁKI<br />
ÁMI BASIÁCHI EKÁKI<br />
Line 3,392: Line 2,947:
Look forward with courage,<br />
Look forward with courage,<br />
forgetting what came and passed."<br />
forgetting what came and passed."<br />


=== 1055 (04/12/1983) TEOŔÁ ===
=== 1055 (04/12/1983) TEOŔÁ ===
TOMÁY CHEŔE KOTHÁY JÁI BOLO<br />
TOMÁY CHEŔE KOTHÁY JÁI BOLO<br />
TOMÁR ÁLOY DHARÁ ÁLOKITA<br />
TOMÁR ÁLOY DHARÁ ÁLOKITA<br />
Line 3,466: Line 3,012:
There is no melody in which You did not sing.<br />
There is no melody in which You did not sing.<br />
Everything remains illuminated by Your rhythm.<br />
Everything remains illuminated by Your rhythm.<br />


=== 1056 (04/12/1983) D ===
=== 1056 (04/12/1983) D ===
TOMÁRE CINEO CENÁ DÁY<br />
TOMÁRE CINEO CENÁ DÁY<br />
CINEO CENÁ DÁY TOMÁRE<br />
CINEO CENÁ DÁY TOMÁRE<br />
Line 3,517: Line 3,055:
then, by showing me the most valuable gem,<br />
then, by showing me the most valuable gem,<br />
You make me realise my poverty.<br />
You make me realise my poverty.<br />


=== 1057 (04/11/1983) K ===
=== 1057 (04/11/1983) K ===
BHÁLOBÁSI TOMÁY ÁMI<br />
BHÁLOBÁSI TOMÁY ÁMI<br />
BHÁLOBÁSI MANE PRÁŃE<br />
BHÁLOBÁSI MANE PRÁŃE<br />
Line 3,579: Line 3,106:
And now, I utilise my time<br />
And now, I utilise my time<br />
in singing Your song.<br />
in singing Your song.<br />


=== 1058 (05/12/1983) K ===
=== 1058 (05/12/1983) K ===
MÁNAS KAMALE THÁKO CIR TARE<br />
MÁNAS KAMALE THÁKO CIR TARE<br />
TOMÁRI DYUTIMADHUR ÁNKHI DUT́I<br />
TOMÁRI DYUTIMADHUR ÁNKHI DUT́I<br />
Line 3,623: Line 3,140:
Why bear such pitiable condition?<br />
Why bear such pitiable condition?<br />
Please take me to Your heavenly abode.<br />
Please take me to Your heavenly abode.<br />


=== 1059 (05/12/1983) K ===
=== 1059 (05/12/1983) K ===
ESO ESO JYOTIR CHAT́ÁY TUMI ESO ESO<br />
ESO ESO JYOTIR CHAT́ÁY TUMI ESO ESO<br />
SAPTA ASHVA RATHE MARICI MÁLIR PATHE<br />
SAPTA ASHVA RATHE MARICI MÁLIR PATHE<br />
Line 3,668: Line 3,176:
Appear in the sky with blissful light.<br />
Appear in the sky with blissful light.<br />


 
=== 1060 (05/12/1983) D ===
 
ANDHAKÁRER VAKŚA BHEDIÁ<br />
 
ÁLOR TÚFÁN ESECHE<br />
 
 
 
 
 
 
=== 1060 (05/12/1983) D ===
 
 
ANDHAKÁRER VAKŚA BHEDIÁ<br />
ÁLOR TÚFÁN ESECHE<br />
KATA AJÁNÁRE JÁNÁYE DIYECHE<br />
KATA AJÁNÁRE JÁNÁYE DIYECHE<br />
KATA GHARE VÁTI JVELECHE<br />
KATA GHARE VÁTI JVELECHE<br />
Line 3,739: Line 3,236:
All are moving towards progress<br />
All are moving towards progress<br />
with bright faces and proud feelings.<br />
with bright faces and proud feelings.<br />


=== 1061 (09/12/1983) K ===
=== 1061 (09/12/1983) K ===
TOMÁREI BHÁLOBÁSIÁI DHARÁ<br />
TOMÁREI BHÁLOBÁSIÁI DHARÁ<br />
SUNDAR HOLO RÚPE RASE<br />
SUNDAR HOLO RÚPE RASE<br />
Line 3,795: Line 3,284:
adoring You<br />
adoring You<br />
and declaring You as most beloved one.<br />
and declaring You as most beloved one.<br />


=== 1062 (06/12/1983) D ===
=== 1062 (06/12/1983) D ===
PRÁŃERA CHANDA ALAKÁNANDA<br />
PRÁŃERA CHANDA ALAKÁNANDA<br />
KRIŚŃA SÁYARE JYOTI REKHÁ<br />
KRIŚŃA SÁYARE JYOTI REKHÁ<br />
Line 3,858: Line 3,336:
and the frenzied breeze,<br />
and the frenzied breeze,<br />
all become absorbed in sweetness.<br />
all become absorbed in sweetness.<br />


=== 1063 (06/12/1983) K ===
=== 1063 (06/12/1983) K ===
TUMI YADI NÁHI ELE<br />
TUMI YADI NÁHI ELE<br />
KII KÁJ ÁMÁR PRADIIP JVELE<br />
KII KÁJ ÁMÁR PRADIIP JVELE<br />
Line 3,931: Line 3,399:
I look unto the path in expectation of You,<br />
I look unto the path in expectation of You,<br />
keeping the door of my heart open.<br />
keeping the door of my heart open.<br />


=== 1064 (06/12/1983) D ===
=== 1064 (06/12/1983) D ===
MOR NAYANE<br />
MOR NAYANE<br />
TUMI MOR NAYANE ESE CHILE<br />
TUMI MOR NAYANE ESE CHILE<br />
Line 3,977: Line 3,437:
You broke my sleep<br />
You broke my sleep<br />
and put me into action.<br />
and put me into action.<br />


=== 1065 (06/12/1983) K ===
=== 1065 (06/12/1983) K ===
ÁNDHÁR SÁGAR PÁRE KE GO ELE<br />
ÁNDHÁR SÁGAR PÁRE KE GO ELE<br />
PHÚL PHOT́ÁLE ÁLO JHARÁLE<br />
PHÚL PHOT́ÁLE ÁLO JHARÁLE<br />
Line 4,038: Line 3,488:
You smile in the crimson colour of dawn.<br />
You smile in the crimson colour of dawn.<br />
You awaken me and satisfy my hunger.<br />
You awaken me and satisfy my hunger.<br />


=== 1066 (07/12/1983) K+D ===
=== 1066 (07/12/1983) K+D ===
VIRAHI HIYÁ ÁKÁSHE CÁHIYÁ<br />
VIRAHI HIYÁ ÁKÁSHE CÁHIYÁ<br />
KÁR TARE TUMI BASE ÁCHO<br />
KÁR TARE TUMI BASE ÁCHO<br />
Line 4,097: Line 3,537:
Your mind rushes unto Him,<br />
Your mind rushes unto Him,<br />
who you love, ceaselessly.<br />
who you love, ceaselessly.<br />


=== 1067 (07/12/1983) D ===
=== 1067 (07/12/1983) D ===
TUMI, KÁLÁTIITO DESHÁTIITO GO<br />
TUMI, KÁLÁTIITO DESHÁTIITO GO<br />
TUMI, KÁLÁTIITO DESHÁTIITO GO<br />
TUMI, KÁLÁTIITO DESHÁTIITO GO<br />
Line 4,162: Line 3,592:
everything else exists.<br />
everything else exists.<br />
Indeed, You know all.<br />
Indeed, You know all.<br />


=== 1068 (07/12/1983) D ===
=== 1068 (07/12/1983) D ===
TOMÁR TARE NISHI JÁGÁ<br />
TOMÁR TARE NISHI JÁGÁ<br />
TAVA TARE PATH CÁOÁ<br />
TAVA TARE PATH CÁOÁ<br />
Line 4,247: Line 3,669:
If You wish, stay with me always<br />
If You wish, stay with me always<br />
but do not forget my love.<br />
but do not forget my love.<br />


=== 1069 (07/12/1983) D ===
=== 1069 (07/12/1983) D ===
TOMÁ TARE MOR KATA VYATHÁ<br />
TOMÁ TARE MOR KATA VYATHÁ<br />
JÁNO NÁ TUMI JÁNO NÁ<br />
JÁNO NÁ TUMI JÁNO NÁ<br />
Line 4,340: Line 3,754:
You have no compassion,<br />
You have no compassion,<br />
You do not.<br />
You do not.<br />


=== 1070 (07/12/1983) D ===
=== 1070 (07/12/1983) D ===
PATHA PARE MOR DÁNRÁYE PAŔILE<br />
PATHA PARE MOR DÁNRÁYE PAŔILE<br />
KE GO TUMI BOLO NÁ<br />
KE GO TUMI BOLO NÁ<br />
Line 4,420: Line 3,824:
You took my burdens,<br />
You took my burdens,<br />
and taught me the art of sadhana (meditation).<br />
and taught me the art of sadhana (meditation).<br />


=== 1071 (08/12/1983) D ===
=== 1071 (08/12/1983) D ===
BHAKTAVATSAL PRABHU TUMI<br />
BHAKTAVATSAL PRABHU TUMI<br />
ÁMÁR HIYÁY THEKE JEO TUMI<br />
ÁMÁR HIYÁY THEKE JEO TUMI<br />
Line 4,484: Line 3,879:
that You are the most revered one,<br />
that You are the most revered one,<br />
the object of ideation for all.<br />
the object of ideation for all.<br />


=== 1072 (08/12/1983) D ===
=== 1072 (08/12/1983) D ===
KÁR TARE TUMI BASE BASE KÁNDO<br />
KÁR TARE TUMI BASE BASE KÁNDO<br />
KÁR PATHA PÁNE CEYE THEKE<br />
KÁR PATHA PÁNE CEYE THEKE<br />
Line 4,537: Line 3,923:
no trace of fatigue appears,<br />
no trace of fatigue appears,<br />
from all this waiting.<br />
from all this waiting.<br />


=== 1073 (08/11/1983) D ===
=== 1073 (08/11/1983) D ===
SABÁR HRIDAYE TOMÁR ÁSAN
SABÁR HRIDAYE TOMÁR ÁSAN
SAB MANIIŚÁY TAVA DYUTI<br />
SAB MANIIŚÁY TAVA DYUTI<br />
Line 4,603: Line 3,982:
this is the eternal law.<br />
this is the eternal law.<br />


 
=== 1074 (08/12/1983) D ===
 
ELEI JAKHAN KENO CALE GELE<br />
 
 
 
 
=== 1074 (08/12/1983) D ===
 
 
ELEI JAKHAN KENO CALE GELE<br />
KENO GELE TUMI BOLO<br />
KENO GELE TUMI BOLO<br />
TUMI BOLO<br />
TUMI BOLO<br />
Line 4,687: Line 4,058:
in the air, in fire, in all entities.<br />
in the air, in fire, in all entities.<br />
Verily, You are the essence of life.<br />
Verily, You are the essence of life.<br />


=== 1075 (08/12/1983) K ===
=== 1075 (08/12/1983) K ===
BOLE JÁO MOR PARE KENO ABHIMÁN
BOLE JÁO MOR PARE KENO ABHIMÁN
KATA NISHI JÁGIYÁCHI KATA PHÚL TULIYÁCHI<br />
KATA NISHI JÁGIYÁCHI KATA PHÚL TULIYÁCHI<br />
Line 4,749: Line 4,113:
You did not speak with sweet lips.<br />
You did not speak with sweet lips.<br />
Do not You have affection for me?<br />
Do not You have affection for me?<br />


=== 1076 (10/12/1983) K ===
=== 1076 (10/12/1983) K ===
TOMÁKE, KÁCHE PEYECHI E BÁR<br />
TOMÁKE, KÁCHE PEYECHI E BÁR<br />
KÁCHE PEYECHI E BÁR<br />
KÁCHE PEYECHI E BÁR<br />
Line 4,812: Line 4,167:
afraid that anybody would catch You.<br />
afraid that anybody would catch You.<br />
I have discovered Your tricky game.<br />
I have discovered Your tricky game.<br />


=== 1077 (11/12/1983) D ===
=== 1077 (11/12/1983) D ===
UTTÁL SINDHU UTKRAMI,<br />
UTTÁL SINDHU UTKRAMI,<br />
TUMI ESE CHILE MOR GHARE<br />
TUMI ESE CHILE MOR GHARE<br />
Line 4,866: Line 4,213:
and blowing a loud trumpet,<br />
and blowing a loud trumpet,<br />
showed me a new sun.<br />
showed me a new sun.<br />


=== 1078 (11/12/1983) K ===
=== 1078 (11/12/1983) K ===
TOMÁRI PRIITI TOMÁRI GIITI<br />
TOMÁRI PRIITI TOMÁRI GIITI<br />
MANER ÁNDHÁR DEY SARIYE<br />
MANER ÁNDHÁR DEY SARIYE<br />
Line 4,924: Line 4,262:
caused by my begging for pardon,<br />
caused by my begging for pardon,<br />
Your heart vibrates.<br />
Your heart vibrates.<br />


=== 1079 (11/12/1983) K ===
=== 1079 (11/12/1983) K ===
ÁNDHÁR NISHIITHE DHRUVA TÁRÁ<br />
ÁNDHÁR NISHIITHE DHRUVA TÁRÁ<br />
TUMI, ÁNDHÁR NISHIITHE DHRUVA TÁRÁ<br />
TUMI, ÁNDHÁR NISHIITHE DHRUVA TÁRÁ<br />
Line 4,983: Line 4,314:
You will remain with us through endless time.<br />
You will remain with us through endless time.<br />
A current of the sweetest nectar floods this world.<br />
A current of the sweetest nectar floods this world.<br />


=== 1080 (12/12/1983) K ===
=== 1080 (12/12/1983) K ===
ÁLOKER EI JÁTRÁ PATHE<br />
ÁLOKER EI JÁTRÁ PATHE<br />
ÁNDHÁRE KENO BASE THÁKO<br />
ÁNDHÁRE KENO BASE THÁKO<br />
Line 5,043: Line 4,365:
Forgetting detachment, recognise all.<br />
Forgetting detachment, recognise all.<br />
Do not think that you are far away.<br />
Do not think that you are far away.<br />


=== 1081 (12/12/1983) D ===
=== 1081 (12/12/1983) D ===
JYOTSANÁ NISHITHE NIIRAVE NIBHRITE<br />
JYOTSANÁ NISHITHE NIIRAVE NIBHRITE<br />
ÁMÁR CITTE ESE CHILE<br />
ÁMÁR CITTE ESE CHILE<br />
Line 5,097: Line 4,409:
floated in the niipa flower garden of my heart,<br />
floated in the niipa flower garden of my heart,<br />
kindling the lamp of life.<br />
kindling the lamp of life.<br />


=== 1082 (13/12/1983) D ===
=== 1082 (13/12/1983) D ===
VANE UPAVANE KHUNJIÁ KHUNJIÁ<br />
VANE UPAVANE KHUNJIÁ KHUNJIÁ<br />
KONO KHÁNE TAVA DEKHÁ NÁ PÁI<br />
KONO KHÁNE TAVA DEKHÁ NÁ PÁI<br />
Line 5,174: Line 4,477:
Searching in the outer world,<br />
Searching in the outer world,<br />
I am sending my nearest to the farthest place.<br />
I am sending my nearest to the farthest place.<br />


=== 1083 (13/12/1983) D ===
=== 1083 (13/12/1983) D ===
TOMÁR TARE BASE BASE<br />
TOMÁR TARE BASE BASE<br />
DIN JE CALE JÁY<br />
DIN JE CALE JÁY<br />
Line 5,226: Line 4,520:
If You do not look at me,<br />
If You do not look at me,<br />
it all will go to waste.<br />
it all will go to waste.<br />


=== 1084 (14/12/1983) D ===
=== 1084 (14/12/1983) D ===
BOLE CHILE MORE ÁSBE PHIRE<br />
BOLE CHILE MORE ÁSBE PHIRE<br />
CALE GELE BHÚLE GELE KATHÁ<br />
CALE GELE BHÚLE GELE KATHÁ<br />
Line 5,291: Line 4,577:
and with an impatient heart,<br />
and with an impatient heart,<br />
I count days and time.<br />
I count days and time.<br />


=== 1085 (13/12/1983) D ===
=== 1085 (13/12/1983) D ===
DEKHÁ DÁO DEKHÁ DÁO<br />
DEKHÁ DÁO DEKHÁ DÁO<br />
SHAYANE SVAPANE NINDE JÁGARAŃE<br />
SHAYANE SVAPANE NINDE JÁGARAŃE<br />
Line 5,335: Line 4,614:


Let me merge myself in You.<br />
Let me merge myself in You.<br />


=== 1086 (14/12/1983) D ===
=== 1086 (14/12/1983) D ===
GÁN GEYE JÁI TOMÁKE SHONÁI<br />
GÁN GEYE JÁI TOMÁKE SHONÁI<br />
BHÁLO LÁGE KI NÁ BOLO<br />
BHÁLO LÁGE KI NÁ BOLO<br />
Line 5,387: Line 4,657:
pleasing my heart<br />
pleasing my heart<br />
and illuminating it with rhythm.<br />
and illuminating it with rhythm.<br />


=== 1087 (14/12/1983) K ===
=== 1087 (14/12/1983) K ===
TOMÁR VEDIIR TALE BASE CHINU DIIP JVELE<br />
TOMÁR VEDIIR TALE BASE CHINU DIIP JVELE<br />
SEI AMÁNISHÁ KÁLE<br />
SEI AMÁNISHÁ KÁLE<br />
Line 5,438: Line 4,699:


keep me at the base of Your holy feet.<br />
keep me at the base of Your holy feet.<br />


=== 1088 (14/12/1983) K ===
=== 1088 (14/12/1983) K ===
MAN NIKUNJE HARAŚA PUNJE<br />
MAN NIKUNJE HARAŚA PUNJE<br />
ESO TUMI ANUPAMA<br />
ESO TUMI ANUPAMA<br />
Line 5,490: Line 4,742:
while, I pay my salutation at Your feet.<br />
while, I pay my salutation at Your feet.<br />


 
=== 1089 (15/12/1983) D ===
 
ÁLOKER SAORA RATHE<br />
 
 
 
 
 
=== 1089 (15/12/1983) D ===
 
 
ÁLOKER SAORA RATHE<br />
SABÁI NITE TUMI ESECHO<br />
SABÁI NITE TUMI ESECHO<br />
TUMI, CHOT́T́A BAŔA MÁNO NÁKO<br />
TUMI, CHOT́T́A BAŔA MÁNO NÁKO<br />
Line 5,539: Line 4,782:
Though knowing the hundreds of my faults,<br />
Though knowing the hundreds of my faults,<br />
You nevertheless made me Your own.<br />
You nevertheless made me Your own.<br />


=== 1090 (18/12/1983) D ===
=== 1090 (18/12/1983) D ===
MÁNUŚA SABÁI ÁPAN
MÁNUŚA SABÁI ÁPAN
EKAI MARME GÁNTHÁ SABÁR HIYÁ<br />
EKAI MARME GÁNTHÁ SABÁR HIYÁ<br />
Line 5,609: Line 4,844:
and sing with the same life's urge.<br />
and sing with the same life's urge.<br />
We link our minds together to call the supreme Lord.<br />
We link our minds together to call the supreme Lord.<br />


=== 1091 (15/12/1983) K ===
=== 1091 (15/12/1983) K ===
MANER KOŃE KISER ÁLO<br />
MANER KOŃE KISER ÁLO<br />
MAN KON AJÁNÁR PARASH PELO<br />
MAN KON AJÁNÁR PARASH PELO<br />
Line 5,656: Line 4,884:
Removing all the disgust of despair,<br />
Removing all the disgust of despair,<br />
You sparked the candles of hope.<br />
You sparked the candles of hope.<br />


=== 1092 (15/12/1983) K ===
=== 1092 (15/12/1983) K ===
ÁLOR JHARŃÁ DHÁRÁ NEVE ESECHE<br />
ÁLOR JHARŃÁ DHÁRÁ NEVE ESECHE<br />
KÁR TARE BOLO KÁR TARE<br />
KÁR TARE BOLO KÁR TARE<br />
Line 5,725: Line 4,945:
He gave beauty to this earth,<br />
He gave beauty to this earth,<br />
blessing all out of His own free will.<br />
blessing all out of His own free will.<br />


=== 1093 (15/12/1983) K ===
=== 1093 (15/12/1983) K ===
TUMI, ESECHO ÁLOR PATHE NAVA PRABHÁTE<br />
TUMI, ESECHO ÁLOR PATHE NAVA PRABHÁTE<br />
SABÁRE ÁNANDA DITE, TUMI<br />
SABÁRE ÁNANDA DITE, TUMI<br />
Line 5,784: Line 4,997:
You made all understand the absolute truth,<br />
You made all understand the absolute truth,<br />
in meditation and in intellect.<br />
in meditation and in intellect.<br />


=== 1094 (15/12/1983) K ===
=== 1094 (15/12/1983) K ===
MANETE BHOMRÁ KENO GO ELO<br />
MANETE BHOMRÁ KENO GO ELO<br />
KOTHÁY ÁBÁR UŔE GELO<br />
KOTHÁY ÁBÁR UŔE GELO<br />
Line 5,842: Line 5,047:
why is He present in the forests?<br />
why is He present in the forests?<br />
Please unveil to me these secrets.<br />
Please unveil to me these secrets.<br />


=== 1095 (15/12/1983) D ===
=== 1095 (15/12/1983) D ===
JE ÁMÁKE JÁHÁI BOLUK<br />
JE ÁMÁKE JÁHÁI BOLUK<br />
TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
Line 5,913: Line 5,112:
and it is for You<br />
and it is for You<br />
that all the people of the earth aspire.<br />
that all the people of the earth aspire.<br />


=== 1096 (16/12/1983) K ===
=== 1096 (16/12/1983) K ===
TUMI, ESO ESO MOR MARU HIYÁTE<br />
TUMI, ESO ESO MOR MARU HIYÁTE<br />
SHYÁMAL KARITE KUSUM PHOT́ÁTE<br />
SHYÁMAL KARITE KUSUM PHOT́ÁTE<br />
Line 5,963: Line 5,153:
by a sweet flow of mind,<br />
by a sweet flow of mind,<br />
fill and enliven it with sweetness.<br />
fill and enliven it with sweetness.<br />


=== 1097 (16/12/1983) D ===
=== 1097 (16/12/1983) D ===
GHARER ÁNDHÁR PRADIIP JVELE<br />
GHARER ÁNDHÁR PRADIIP JVELE<br />
DÚR KARITE PÁRI<br />
DÚR KARITE PÁRI<br />
Line 6,020: Line 5,202:
In the firmament of my mind,<br />
In the firmament of my mind,<br />
I remember You each moment.<br />
I remember You each moment.<br />


=== 1098 (16/12/1983) K ===
=== 1098 (16/12/1983) K ===
TUMI, ALAKÁ DYUTI, ÁMI DIIPA SHIKHÁ<br />
TUMI, ALAKÁ DYUTI, ÁMI DIIPA SHIKHÁ<br />
ÁMI DIIPA SHIKHÁ, ÁMI DIIPA SHIKHÁ<br />
ÁMI DIIPA SHIKHÁ, ÁMI DIIPA SHIKHÁ<br />
Line 6,074: Line 5,248:
I observed that the wheel of Your cart<br />
I observed that the wheel of Your cart<br />
revolves around pain and pleasure.<br />
revolves around pain and pleasure.<br />


=== 1099 (16/12/1983) D ===
=== 1099 (16/12/1983) D ===
DÚR ÁKÁSHER NIIHÁRIKÁ<br />
DÚR ÁKÁSHER NIIHÁRIKÁ<br />
KENO DÚRE RAYE GECHO<br />
KENO DÚRE RAYE GECHO<br />
Line 6,121: Line 5,287:
I await You.<br />
I await You.<br />
I know You see it all.<br />
I know You see it all.<br />


=== 1100 (16/12/1983) D ===
=== 1100 (16/12/1983) D ===
MANER MÁJHE DOLÁ DIYE<br />
MANER MÁJHE DOLÁ DIYE<br />
AJÁNÁ KE PATHIK ELO<br />
AJÁNÁ KE PATHIK ELO<br />
Line 6,176: Line 5,332:
whether it was an auspicious moment or not<br />
whether it was an auspicious moment or not<br />
for Him to come.<br />
for Him to come.<br />


=== 1101 (17/12/1983) D ===
=== 1101 (17/12/1983) D ===
ASHOKE PALÁSHE DURVÁ GHÁSE<br />
ASHOKE PALÁSHE DURVÁ GHÁSE<br />
CHANDÁYIITA HE SUNDAR<br />
CHANDÁYIITA HE SUNDAR<br />
Line 6,228: Line 5,377:
You come within our reach by Your grace only.<br />
You come within our reach by Your grace only.<br />
O, one unobservable by voice and mind!<br />
O, one unobservable by voice and mind!<br />


=== 1102 (18/12/1983) D ===
=== 1102 (18/12/1983) D ===
JIIVANE ESO PRABHU<br />
JIIVANE ESO PRABHU<br />
RÚPE RÁGE NIJE KE SÁJIYE<br />
RÚPE RÁGE NIJE KE SÁJIYE<br />
Line 6,277: Line 5,420:
and fill all<br />
and fill all<br />
with melodies, tunes and beats.<br />
with melodies, tunes and beats.<br />


=== 1103 (18/12/1983) K ===
=== 1103 (18/12/1983) K ===
DHARMA ÁMÁRI SÁTHI<br />
DHARMA ÁMÁRI SÁTHI<br />
DHARMA ÁMÁRI PRÁŃ<br />
DHARMA ÁMÁRI PRÁŃ<br />
Line 6,324: Line 5,460:
and remain in that state,<br />
and remain in that state,<br />
always singing of His splendour.<br />
always singing of His splendour.<br />


=== 1104 (19/12/1983) D ===
=== 1104 (19/12/1983) D ===
KENDE KENDE KATA KABARI BANDHA<br />
KENDE KENDE KATA KABARI BANDHA<br />
KHULIÁ GIYÁCHE KÁR TARE<br />
KHULIÁ GIYÁCHE KÁR TARE<br />
Line 6,376: Line 5,505:
Your close friend went far away.<br />
Your close friend went far away.<br />
Will He come again this time?<br />
Will He come again this time?<br />


=== 1105 (19/12/1983) K ===
=== 1105 (19/12/1983) K ===
TUMI ÁCHO PRABHU<br />
TUMI ÁCHO PRABHU<br />
TUMI ÁCHO PRABHU<br />
TUMI ÁCHO PRABHU<br />
Line 6,440: Line 5,563:
all beg for Your love.<br />
all beg for Your love.<br />


 
=== 1106 (20/12/1983) D ===
 
PRAJÁPATI PÁKHANÁ MELE<br />
 
 
 
=== 1106 (20/12/1983) D ===
 
 
PRAJÁPATI PÁKHANÁ MELE<br />
PUŚPA PARÁGA NIYE GELO<br />
PUŚPA PARÁGA NIYE GELO<br />
KOTHA HOTE ESE CHILO<br />
KOTHA HOTE ESE CHILO<br />
Line 6,482: Line 5,598:
and by a sweet and loving song of Yours,<br />
and by a sweet and loving song of Yours,<br />
make my heart dance."<br />
make my heart dance."<br />


=== 1107 (20/12/1983) D ===
=== 1107 (20/12/1983) D ===
TANDRÁHATA ÁNKHI PALLAVE<br />
TANDRÁHATA ÁNKHI PALLAVE<br />
ÁLOR PARASHE JÁGÁLO KE<br />
ÁLOR PARASHE JÁGÁLO KE<br />
Line 6,532: Line 5,640:
breaking my intense and deep sleep,<br />
breaking my intense and deep sleep,<br />
and telling me to listen to His call?<br />
and telling me to listen to His call?<br />


=== 1108 (21/12/1983) ===
=== 1108 (21/12/1983) ===
TUMI ESO, ESO ÁMÁRI GHARE<br />
TUMI ESO, ESO ÁMÁRI GHARE<br />
MANER GHAR SHUBHRA RÁGE<br />
MANER GHAR SHUBHRA RÁGE<br />
Line 6,590: Line 5,690:
Whatever belongs to me<br />
Whatever belongs to me<br />
ever keeps dancing around You.<br />
ever keeps dancing around You.<br />


=== 1109 (21/12/1983) K ===
=== 1109 (21/12/1983) K ===
TUMI TUMI TUMI<br />
TUMI TUMI TUMI<br />
ESO KÁCHE ÁRO KÁCHE<br />
ESO KÁCHE ÁRO KÁCHE<br />
Line 6,646: Line 5,739:
and all my hundreds of salutations<br />
and all my hundreds of salutations<br />
beg for Your mercy only.<br />
beg for Your mercy only.<br />


=== 1110 (21/12/1983) K ===
=== 1110 (21/12/1983) K ===
NANDAN MADHU NIHŚYANDA<br />
NANDAN MADHU NIHŚYANDA<br />
TUMI BHÁLOBÁSÁ SAMPRIKTA<br />
TUMI BHÁLOBÁSÁ SAMPRIKTA<br />
Line 6,697: Line 5,783:
Beyond the darkness of uncertainty,<br />
Beyond the darkness of uncertainty,<br />
You are the ever fixed, shining effulgence.<br />
You are the ever fixed, shining effulgence.<br />


=== 1111 (22/12/1983) K ===
=== 1111 (22/12/1983) K ===
SABÁR SAUNGE TUMI ÁCHO<br />
SABÁR SAUNGE TUMI ÁCHO<br />
TUMI ÁCHO PRABHU TUMI ÁCHO<br />
TUMI ÁCHO PRABHU TUMI ÁCHO<br />
Line 6,748: Line 5,826:
You remain absorbed in Your divine game,<br />
You remain absorbed in Your divine game,<br />
eternally seeking love.<br />
eternally seeking love.<br />


=== 1112 (22/12/1983) K ===
=== 1112 (22/12/1983) K ===
HRIDAY BHARIYÁ ELE<br />
HRIDAY BHARIYÁ ELE<br />
NÁBOLIÁ GELE CALE<br />
NÁBOLIÁ GELE CALE<br />
Line 6,795: Line 5,865:
Is it that what You want?<br />
Is it that what You want?<br />
Is it this what is called divine game?<br />
Is it this what is called divine game?<br />


=== 1113 (22/12/1983) D ===
=== 1113 (22/12/1983) D ===
VISHVERA CAKRANÁBHI TUMI<br />
VISHVERA CAKRANÁBHI TUMI<br />
TOMÁKEI SAB KICHU MÁNI<br />
TOMÁKEI SAB KICHU MÁNI<br />
Line 6,850: Line 5,913:
and outside the periphery of time<br />
and outside the periphery of time<br />
You are not to be measured by days.<br />
You are not to be measured by days.<br />


=== 1114 (22/12/1983) K ===
=== 1114 (22/12/1983) K ===
ÁKÁSHER TÁRÁ BOLE EKMÁTRA<br />
ÁKÁSHER TÁRÁ BOLE EKMÁTRA<br />
EK MÁTRA SEI SÁTHI<br />
EK MÁTRA SEI SÁTHI<br />
Line 6,903: Line 5,958:
sings the glory of the one<br />
sings the glory of the one<br />
who has been guest, life after life.<br />
who has been guest, life after life.<br />


=== 1115 (21/12/1983) D ===
=== 1115 (21/12/1983) D ===
ÁLOKERA OI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
ÁLOKERA OI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
KE GO ELE TUMI AJÁNÁ<br />
KE GO ELE TUMI AJÁNÁ<br />
Line 6,951: Line 5,999:
when I shall be allowed to hold You,<br />
when I shall be allowed to hold You,<br />
I do not know it.<br />
I do not know it.<br />


=== 1116 (22/12/1983) K ===
=== 1116 (22/12/1983) K ===
ÁKÁSHE ÁJ TÁRÁR MÁLÁ<br />
ÁKÁSHE ÁJ TÁRÁR MÁLÁ<br />
MANER MÁJHE ANDHAKÁR<br />
MANER MÁJHE ANDHAKÁR<br />
Line 7,006: Line 6,046:
dancing pair,<br />
dancing pair,<br />
has forgotten the rhythm of time.<br />
has forgotten the rhythm of time.<br />


=== 1117 (23?/12/1983) K ===
=== 1117 (23?/12/1983) K ===
ÁLO ÁNDHÁRE HÁY DIN JE KET́E JÁY<br />
ÁLO ÁNDHÁRE HÁY DIN JE KET́E JÁY<br />
TUMI EKHANO TO ELE NÁ<br />
TUMI EKHANO TO ELE NÁ<br />
Line 7,064: Line 6,096:
Why these imaginations of light and shade?<br />
Why these imaginations of light and shade?<br />
Tell me why You created this world?<br />
Tell me why You created this world?<br />


=== 1118 (23/12/1983) K ===
=== 1118 (23/12/1983) K ===
BHRAMAR ELO GHARER MÁJHE<br />
BHRAMAR ELO GHARER MÁJHE<br />
KÁR TARE GO KÁR TARE<br />
KÁR TARE GO KÁR TARE<br />
Line 7,111: Line 6,135:
in meditative posture,<br />
in meditative posture,<br />
let Him fully enjoy that honey.<br />
let Him fully enjoy that honey.<br />


=== 1119 (23/12/1983) K ===
=== 1119 (23/12/1983) K ===
EI, BHÁLOBÁSÁ BHARÁ MADHU SANDHYÁY<br />
EI, BHÁLOBÁSÁ BHARÁ MADHU SANDHYÁY<br />
KON SUDÚRE MAN BHESE JÁY<br />
KON SUDÚRE MAN BHESE JÁY<br />
Line 7,153: Line 6,169:
they say.<br />
they say.<br />
How can so much love ever be forgotten?<br />
How can so much love ever be forgotten?<br />


=== 1120 (23/12/1983) K ===
=== 1120 (23/12/1983) K ===
SHÁRAD NISHIITHE SHEPHÁLI SUDHÁTE<br />
SHÁRAD NISHIITHE SHEPHÁLI SUDHÁTE<br />
TUMI, ESE CHILE O HE SHUCITAMA<br />
TUMI, ESE CHILE O HE SHUCITAMA<br />
Line 7,208: Line 6,217:
and left behind<br />
and left behind<br />
an incomparable memory.<br />
an incomparable memory.<br />


=== 1121 (23/12/1983) K ===
=== 1121 (23/12/1983) K ===
ÁMI, JYOTI SAMUDRE EK AŃU TAVA<br />
ÁMI, JYOTI SAMUDRE EK AŃU TAVA<br />
JYOTI SAMUDRE EK AŃU TAVA<br />
JYOTI SAMUDRE EK AŃU TAVA<br />
Line 7,262: Line 6,265:
For, even hearing You,<br />
For, even hearing You,<br />
I might perhaps ignore.<br />
I might perhaps ignore.<br />


=== 1122 (23/12/1983) D ===
=== 1122 (23/12/1983) D ===
VARAŚÁR RÁTE KETAKII SUVÁSE MÁTE<br />
VARAŚÁR RÁTE KETAKII SUVÁSE MÁTE<br />
RAINJITA RÁTUL CARAŃE<br />
RAINJITA RÁTUL CARAŃE<br />
Line 7,326: Line 6,320:
and floats on with melody.<br />
and floats on with melody.<br />


 
=== 1123 (24/12/1983) K ===
 
 
 
 
 
=== 1123 (24/12/1983) K ===
 
 
ÁLOKE TOMÁR LIILÁ<br />
ÁLOKE TOMÁR LIILÁ<br />
ÁNDHÁR DEKHIÁ BHAYA PÁOÁO KENO<br />
ÁNDHÁR DEKHIÁ BHAYA PÁOÁO KENO<br />
Line 7,377: Line 6,363:
Yet, You cannot remove this particle.<br />
Yet, You cannot remove this particle.<br />
This much You should know.<br />
This much You should know.<br />


=== 1124 (24/12/1983) K ===
=== 1124 (24/12/1983) K ===
TUMI, ÁMÁY BHÚLE GECHO<br />
TUMI, ÁMÁY BHÚLE GECHO<br />
BHÚLE GECHO PRIYA BHÚLE GECHO<br />
BHÚLE GECHO PRIYA BHÚLE GECHO<br />
Line 7,427: Line 6,406:
By Your mercy, love and affection,<br />
By Your mercy, love and affection,<br />
only You and I shall remain.<br />
only You and I shall remain.<br />


=== 1125 (24/12/1983) D ===
=== 1125 (24/12/1983) D ===
VISHVA MÁJHE TOMÁY KHUNJE<br />
VISHVA MÁJHE TOMÁY KHUNJE<br />
PÁOÁ JE DUŚKARA<br />
PÁOÁ JE DUŚKARA<br />
Line 7,476: Line 6,447:
In individual and collective life<br />
In individual and collective life<br />
You constructed a house to shelter all.<br />
You constructed a house to shelter all.<br />


=== 1126 (25/12/1983) D ===
=== 1126 (25/12/1983) D ===
BOLE CHILE MORE GÁN SHONÁBE<br />
BOLE CHILE MORE GÁN SHONÁBE<br />
SEI ÁSHÁY KÁL GUŃI ÁMI<br />
SEI ÁSHÁY KÁL GUŃI ÁMI<br />
Line 7,531: Line 6,496:
the counting of time is coming to an end,<br />
the counting of time is coming to an end,<br />
yet, I still imagine the sound Your footsteps approaching.<br />
yet, I still imagine the sound Your footsteps approaching.<br />


=== 1127 (26/12/1983) K ===
=== 1127 (26/12/1983) K ===
ÁLOKE ÁLOKE ÁLOKE TUMI ESECHO<br />
ÁLOKE ÁLOKE ÁLOKE TUMI ESECHO<br />
KARUŃÁ RÚŃE HESECHO<br />
KARUŃÁ RÚŃE HESECHO<br />
Line 7,569: Line 6,527:
You bestowed red radiance.<br />
You bestowed red radiance.<br />
You provided acceleration to my movement.<br />
You provided acceleration to my movement.<br />


=== 1128 (26/12/1983) D ===
=== 1128 (26/12/1983) D ===
ÁLOKE CHÁYÁTE DUHKHA SUKHETE<br />
ÁLOKE CHÁYÁTE DUHKHA SUKHETE<br />
KET́ECHE JANAN KATA<br />
KET́ECHE JANAN KATA<br />
Line 7,634: Line 6,585:
Provide more and more illumination
Provide more and more illumination
and wipe out all my darkness.<br />
and wipe out all my darkness.<br />


=== 1129 (26/12/1983) D ===
=== 1129 (26/12/1983) D ===
VASANTE AŃU AŃUTE<br />
VASANTE AŃU AŃUTE<br />
DOLÁ DIE GELE KISER SHROTE<br />
DOLÁ DIE GELE KISER SHROTE<br />
Line 7,679: Line 6,622:


This unbound vitality cannot be hidden.<br />
This unbound vitality cannot be hidden.<br />


=== 1130 (26/12/1983) D ===
=== 1130 (26/12/1983) D ===
JÁR ASMITÁ SHEŚA HOYE GECHE<br />
JÁR ASMITÁ SHEŚA HOYE GECHE<br />
SE TOMÁRE PÁY HRIDI BHARE<br />
SE TOMÁRE PÁY HRIDI BHARE<br />
Line 7,724: Line 6,661:
They are left with a heart full of prosperity,<br />
They are left with a heart full of prosperity,<br />
with the essence of sweetest nectar.<br />
with the essence of sweetest nectar.<br />


=== 1131 (29/12/1983) D ===
=== 1131 (29/12/1983) D ===
PRABHU, TUMI ÁCHO TÁI MORÁ ÁCHI<br />
PRABHU, TUMI ÁCHO TÁI MORÁ ÁCHI<br />
SABUJ SHAŚPE PRÁŃA BHARIYÁCHO<br />
SABUJ SHAŚPE PRÁŃA BHARIYÁCHO<br />
Line 7,773: Line 6,703:
With the strength of Your name filling in heart,<br />
With the strength of Your name filling in heart,<br />
I shall overcome the force of sins.<br />
I shall overcome the force of sins.<br />


=== 1132 (29/12/1983) D ===
=== 1132 (29/12/1983) D ===
ELE ÁLOR VÁNE<br />
ELE ÁLOR VÁNE<br />
DOLÁ DIYE KOTHÁY LUKIYE GELE<br />
DOLÁ DIYE KOTHÁY LUKIYE GELE<br />
Line 7,824: Line 6,747:
With rhythm, song, melody, and new tunes, come,<br />
With rhythm, song, melody, and new tunes, come,<br />
overwhelming my heart with new beats.<br />
overwhelming my heart with new beats.<br />


=== 1133 (30/12/1983) D ===
=== 1133 (30/12/1983) D ===
SNIGDHA SAMIIRE ESE<br />
SNIGDHA SAMIIRE ESE<br />
KON PHULE DOLÁ DILE<br />
KON PHULE DOLÁ DILE<br />
Line 7,875: Line 6,791:
Your love is beyond expectations.<br />
Your love is beyond expectations.<br />
You gave all without expecting anything in return.<br />
You gave all without expecting anything in return.<br />


=== 1134 (30/12/1983) K ===
=== 1134 (30/12/1983) K ===
ÁMI, TOMÁR KATHÁ BHÁVI DIVÁ RÁTI<br />
ÁMI, TOMÁR KATHÁ BHÁVI DIVÁ RÁTI<br />
MAN TOMÁR KATHÁ BHÁVITE CÁY<br />
MAN TOMÁR KATHÁ BHÁVITE CÁY<br />
Line 7,925: Line 6,833:
it rushed off in a single flow,<br />
it rushed off in a single flow,<br />
without ever looking sideways?<br />
without ever looking sideways?<br />


=== 1135 (31/12/1983) D ===
=== 1135 (31/12/1983) D ===
TOMÁRE DEKHECHI NAVA RÚPE<br />
TOMÁRE DEKHECHI NAVA RÚPE<br />
SHATA BHÁVE MANER ÁSHÁ MET́ÁTE<br />
SHATA BHÁVE MANER ÁSHÁ MET́ÁTE<br />
Line 7,972: Line 6,873:
I find You in the isolated and dense forest,<br />
I find You in the isolated and dense forest,<br />
in the depth of mind in smiling illumination.<br />
in the depth of mind in smiling illumination.<br />


=== 1136 (01/01/1984) D ===
=== 1136 (01/01/1984) D ===
TUMI, GÁNE ESO PRÁŃE<br />
TUMI, GÁNE ESO PRÁŃE<br />
GÁNE ESO PRÁŃE<br />
GÁNE ESO PRÁŃE<br />
Line 8,029: Line 6,922:
even if very close.<br />
even if very close.<br />
You resonate with tunes.<br />
You resonate with tunes.<br />


=== 1137 (01/01/1984) D ===
=== 1137 (01/01/1984) D ===
ÁMI, BHÁLOBESETOMÁY PÁVO<br />
ÁMI, BHÁLOBESETOMÁY PÁVO<br />
BHÁLOBESETOMÁY PÁVO<br />
BHÁLOBESETOMÁY PÁVO<br />
Line 8,083: Line 6,969:
How much more time<br />
How much more time<br />
will I have to keep moving on the path?<br />
will I have to keep moving on the path?<br />


=== 1138 (01/01/1984) D ===
=== 1138 (01/01/1984) D ===
SHATA BÁDHÁ UTKRAMI TUMI ESO<br />
SHATA BÁDHÁ UTKRAMI TUMI ESO<br />
MALAYÁNILE TUMI ESO<br />
MALAYÁNILE TUMI ESO<br />
Line 8,136: Line 7,014:
Hence, even without looking at You,<br />
Hence, even without looking at You,<br />
I ever call You.<br />
I ever call You.<br />


=== 1139 (03/01/1984) K ===
=== 1139 (03/01/1984) K ===
TOMÁR SÁTHE KON ATIITE<br />
TOMÁR SÁTHE KON ATIITE<br />
HOYE CHILO PARICAY<br />
HOYE CHILO PARICAY<br />
Line 8,179: Line 7,051:
Exchanging Your heart with mine,<br />
Exchanging Your heart with mine,<br />
our introduction took place.<br />
our introduction took place.<br />


=== 1140 (04/01/1984) K ===
=== 1140 (04/01/1984) K ===
TUMI, DHRUVA DHÁRAŃÁR SÁRATHI<br />
TUMI, DHRUVA DHÁRAŃÁR SÁRATHI<br />
TUMI, SÁRÁ JIIVANER ATITHI<br />
TUMI, SÁRÁ JIIVANER ATITHI<br />
Line 8,229: Line 7,094:
You brought onto this earth, a heavenly song.<br />
You brought onto this earth, a heavenly song.<br />


 
=== 1141 (05/01/1984) K ===
 
VAN PÁHÁŔER ÁŔÁL DIYE<br />
 
 
 
=== 1141 (05/01/1984) K ===
 
 
VAN PÁHÁŔER ÁŔÁL DIYE<br />
SÚRYA D́ÚBE JÁY<br />
SÚRYA D́ÚBE JÁY<br />
ÁLO D́ÚBE JÁY ÁNDHÁR GHANÁY<br />
ÁLO D́ÚBE JÁY ÁNDHÁR GHANÁY<br />
Line 8,284: Line 7,142:
They look towards the east<br />
They look towards the east<br />
in search of warmth.<br />
in search of warmth.<br />


=== 1142 (06/01/1984) K ===
=== 1142 (06/01/1984) K ===
ANDHAKÁRE HIME KUÁSHÁY NÁHI THEME<br />
ANDHAKÁRE HIME KUÁSHÁY NÁHI THEME<br />
ESE CHILE TUMI ÁLOK MAYA<br />
ESE CHILE TUMI ÁLOK MAYA<br />
Line 8,346: Line 7,196:
will ever take place.<br />
will ever take place.<br />
Take this for granted."<br />
Take this for granted."<br />


=== 1143 (06/01/1984) D ===
=== 1143 (06/01/1984) D ===
DESHA KÁLÁTIITA PRIITITE NIHITA<br />
DESHA KÁLÁTIITA PRIITITE NIHITA<br />
BHAKTA HRIDAYE TOMÁRI STHÁN
BHAKTA HRIDAYE TOMÁRI STHÁN
Line 8,395: Line 7,238:
By Your grace and mercy,<br />
By Your grace and mercy,<br />
let all float in the flood of love.<br />
let all float in the flood of love.<br />


=== 1144 (06/01/1984) D ===
=== 1144 (06/01/1984) D ===
TUMI ÁMÁR ÁSHÁR ÁLO<br />
TUMI ÁMÁR ÁSHÁR ÁLO<br />
TOMÁR TAREI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁR TAREI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
Line 8,450: Line 7,284:


This, in short, is the history of my realisation.<br />
This, in short, is the history of my realisation.<br />


=== 1145 (06/01/1984) D ===
=== 1145 (06/01/1984) D ===
TOMÁR PARASHE PRÁŃERA PRADIIP<br />
TOMÁR PARASHE PRÁŃERA PRADIIP<br />
JHALAMALA HOYE UT́HE CHILO<br />
JHALAMALA HOYE UT́HE CHILO<br />
Line 8,499: Line 7,325:
When Your causeless grace came,<br />
When Your causeless grace came,<br />
my afflicted heart found fulfilment.<br />
my afflicted heart found fulfilment.<br />


=== 1146 (07/01/1984) D ===
=== 1146 (07/01/1984) D ===
TUMI, ESECHO BHÁLO BESECHO<br />
TUMI, ESECHO BHÁLO BESECHO<br />
ÁNDHÁR SÁGAR PÁRE TARII BEYECHO<br />
ÁNDHÁR SÁGAR PÁRE TARII BEYECHO<br />
Line 8,561: Line 7,380:
By Your grace shall we cross darkness.<br />
By Your grace shall we cross darkness.<br />
This promise of Yours ever fills my mind and heart.<br />
This promise of Yours ever fills my mind and heart.<br />


=== 1147 (07/01/1984) K ===
=== 1147 (07/01/1984) K ===
ÁMI, BHÚLE GECHI SEI DIN KŚAŃ<br />
ÁMI, BHÚLE GECHI SEI DIN KŚAŃ<br />
JABE TOMÁRE DEKHECHI ANUPAMA<br />
JABE TOMÁRE DEKHECHI ANUPAMA<br />
Line 8,609: Line 7,420:
its melody,<br />
its melody,<br />
today turned impure into purest.<br />
today turned impure into purest.<br />


=== 1148 (08/01/1984) K ===
=== 1148 (08/01/1984) K ===
TUMI, AŃU AŃUTE ÁCHO, TUMI<br />
TUMI, AŃU AŃUTE ÁCHO, TUMI<br />
AŃU AŃUTE ÁCHO<br />
AŃU AŃUTE ÁCHO<br />
Line 8,665: Line 7,468:
My heart sings around You,<br />
My heart sings around You,<br />
as if observing Your beginning and Your end.<br />
as if observing Your beginning and Your end.<br />


=== 1149 (08/01/1984) K ===
=== 1149 (08/01/1984) K ===
TUMI, YADI NÁ ÁSO PRIYA<br />
TUMI, YADI NÁ ÁSO PRIYA<br />
KÁR LÁGI BASE RABO<br />
KÁR LÁGI BASE RABO<br />
Line 8,721: Line 7,516:
like a moistened shefali flower,<br />
like a moistened shefali flower,<br />
keeps emanating fragrance in search of Your touch.<br />
keeps emanating fragrance in search of Your touch.<br />


=== 1150 (08/01/1984) D ===
=== 1150 (08/01/1984) D ===
DHARÁ DIYE CHILO MANER MUKURE<br />
DHARÁ DIYE CHILO MANER MUKURE<br />
SE KARUŃÁ BHÚLITE KI PÁRI<br />
SE KARUŃÁ BHÚLITE KI PÁRI<br />
Line 8,770: Line 7,555:
my heart became spirited,<br />
my heart became spirited,<br />
when I attained You with all my heart.<br />
when I attained You with all my heart.<br />


=== 1151 (09/01/1984) K ===
=== 1151 (09/01/1984) K ===
EI SVAPNA SUDHÁ BHARÁ DHARÁ<br />
EI SVAPNA SUDHÁ BHARÁ DHARÁ<br />
TOMÁRI PARASHE HOYECHE MADHURÁ<br />
TOMÁRI PARASHE HOYECHE MADHURÁ<br />
Line 8,813: Line 7,589:
with the impulse of the heart,<br />
with the impulse of the heart,<br />
a flow of fragrance appeared.<br />
a flow of fragrance appeared.<br />


=== 1152 (09/01/1984) K ===
=== 1152 (09/01/1984) K ===
MANERI MÁJHARE GOPANE AGOCARE<br />
MANERI MÁJHARE GOPANE AGOCARE<br />
TUMI ESE CHILE PRIYATAMA<br />
TUMI ESE CHILE PRIYATAMA<br />
Line 8,866: Line 7,634:
that were filled<br />
that were filled<br />
with the nectar of heaven.<br />
with the nectar of heaven.<br />


=== 1153 (10/01/1984) K ===
=== 1153 (10/01/1984) K ===
ÁJI MOR VASANTA JHARIYÁ JÁY AVAHELÁY<br />
ÁJI MOR VASANTA JHARIYÁ JÁY AVAHELÁY<br />
ÁJI MOR VASANTA<br />
ÁJI MOR VASANTA<br />
Line 8,912: Line 7,672:
Except You,<br />
Except You,<br />
there is no one at this bad time, alas.<br />
there is no one at this bad time, alas.<br />


=== 1154 (10/01/1984) K ===
=== 1154 (10/01/1984) K ===
TUMI ESE CHILE ÁLO JVELE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE ÁLO JVELE CHILE<br />
DHARÁY ESE CHILE MÁNAVATÁ<br />
DHARÁY ESE CHILE MÁNAVATÁ<br />
Line 8,965: Line 7,718:


"I am here to protect you from pain."<br />
"I am here to protect you from pain."<br />


=== 1155 (10/01/1984) D ===
=== 1155 (10/01/1984) D ===
JYOTSNÁ NISHIITHE NIIRAVE NIBHRITE<br />
JYOTSNÁ NISHIITHE NIIRAVE NIBHRITE<br />
TOMÁR LÁGIYÁ RACECHI GÁN
TOMÁR LÁGIYÁ RACECHI GÁN
Line 9,011: Line 7,758:
Whatever I may speak,<br />
Whatever I may speak,<br />
all that, I offer unto Your holy feet.<br />
all that, I offer unto Your holy feet.<br />


=== 1156 (11/01/1984) ===
=== 1156 (11/01/1984) ===
KE GO TUMI ELE MANERI MÁJHE<br />
KE GO TUMI ELE MANERI MÁJHE<br />
ÁKÁSH VÁTÁS TOMÁRI RÁGE<br />
ÁKÁSH VÁTÁS TOMÁRI RÁGE<br />
Line 9,068: Line 7,807:
It is ready to offer You everything and anything.<br />
It is ready to offer You everything and anything.<br />


 
=== 1157 (11/01/1984) K ===
 
KE GO ELE SUDHÁ JHARÁ<br />
 
SAKAL ÁNDHÁRA SARIYE DIYE<br />
 
KARALE ÁLO VASUNDHARÁ<br />
 
SUDHÁ JHARÁ<br />
 
=== 1157 (11/01/1984) K ===
 
 
KE GO ELE SUDHÁ JHARÁ<br />
SAKAL ÁNDHÁRA SARIYE DIYE<br />
KARALE ÁLO VASUNDHARÁ<br />
SUDHÁ JHARÁ<br />


TOMÁR SAUNGE MOR PARICAYA<br />
TOMÁR SAUNGE MOR PARICAYA<br />
Line 9,116: Line 7,847:
Come into my mind sweetly,<br />
Come into my mind sweetly,<br />
O full of sweetness!<br />
O full of sweetness!<br />


=== 1158 (12/01/1984) ===
=== 1158 (12/01/1984) ===
GÁNE GÁNE ESO<br />
GÁNE GÁNE ESO<br />
MANER AHAḾKÁR GUŃŔIYE DIYE<br />
MANER AHAḾKÁR GUŃŔIYE DIYE<br />
Line 9,166: Line 7,888:
and, moving ahead,<br />
and, moving ahead,<br />
You keep an eye on everyone.<br />
You keep an eye on everyone.<br />


=== 1159 (13/01/1984) D ===
=== 1159 (13/01/1984) D ===
RAUNGER MELÁY ESE CHILE TUMI<br />
RAUNGER MELÁY ESE CHILE TUMI<br />
PHULER SHOBHÁY KII SUŚAMÁY<br />
PHULER SHOBHÁY KII SUŚAMÁY<br />
Line 9,212: Line 7,925:
mortals became absorbed in the enchantment of bliss.<br />
mortals became absorbed in the enchantment of bliss.<br />
O what glory!<br />
O what glory!<br />


=== 1160 (15/01/1984) D ===
=== 1160 (15/01/1984) D ===
BHÁVÁTIITA TUMI BHÁVA LOKE ESO<br />
BHÁVÁTIITA TUMI BHÁVA LOKE ESO<br />
SHUBHA BHÁVANÁR ANUBHAVE<br />
SHUBHA BHÁVANÁR ANUBHAVE<br />
Line 9,260: Line 7,965:
By Your touch and illumination,<br />
By Your touch and illumination,<br />
guide me unto Your great thought.<br />
guide me unto Your great thought.<br />


=== 1161 (13/01/1984) D ===
=== 1161 (13/01/1984) D ===
ÁMI TOMÁKE BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
ÁMI TOMÁKE BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
TOMÁR DYUTITE AMAR PRIITITE<br />
TOMÁR DYUTITE AMAR PRIITITE<br />
Line 9,306: Line 8,004:
but simply smile from a distance,<br />
but simply smile from a distance,<br />
I have kept Your arrival path decorated.<br />
I have kept Your arrival path decorated.<br />


=== 1162 (14/01/1984) K ===
=== 1162 (14/01/1984) K ===
PRÁŃERA DEVATÁ KÁCHE ESO<br />
PRÁŃERA DEVATÁ KÁCHE ESO<br />
ÁNKHITE AINJANA ADHARE RAINJANA<br />
ÁNKHITE AINJANA ADHARE RAINJANA<br />
Line 9,357: Line 8,046:
O, Great Entity,<br />
O, Great Entity,<br />
merge in the realisation of this unit entity.<br />
merge in the realisation of this unit entity.<br />


=== 1163 (14/01/1984) K ===
=== 1163 (14/01/1984) K ===
MANERI GAHANE JE ESECHE NIJE THEKE<br />
MANERI GAHANE JE ESECHE NIJE THEKE<br />
SÁRÁ KŚAŃ JÁY SE D́EKE<br />
SÁRÁ KŚAŃ JÁY SE D́EKE<br />
Line 9,409: Line 8,091:
and keeping myself awake,<br />
and keeping myself awake,<br />
I attained Him.<br />
I attained Him.<br />


=== 1164 (15/01/1984) K ===
=== 1164 (15/01/1984) K ===
ÁNDHÁRER YAVANIKÁ T́HELE<br />
ÁNDHÁRER YAVANIKÁ T́HELE<br />
ÁLOKAMAYA TUMI KE GO ELE<br />
ÁLOKAMAYA TUMI KE GO ELE<br />
Line 9,463: Line 8,139:
The descent of light on earth<br />
The descent of light on earth<br />
is embraced by all.<br />
is embraced by all.<br />


=== 1165 (17/01/1984) K ===
=== 1165 (17/01/1984) K ===
TUMI, GAHAN ANDHAKÁRE VÁRTÁVAHA<br />
TUMI, GAHAN ANDHAKÁRE VÁRTÁVAHA<br />
ÁLOKER PRATIBHÚ TUMI PRIYO<br />
ÁLOKER PRATIBHÚ TUMI PRIYO<br />
Line 9,516: Line 8,184:
In the attainment of that most beautiful garland of gems,<br />
In the attainment of that most beautiful garland of gems,<br />
take all with You to a world of effulgence.<br />
take all with You to a world of effulgence.<br />


=== 1166 (16/01/1984) K ===
=== 1166 (16/01/1984) K ===
ÁJI, NÚTANERI ÁLO ESECHE<br />
ÁJI, NÚTANERI ÁLO ESECHE<br />
KÁLO KUYÁSHÁ SHUŃYE MISHE GECHE<br />
KÁLO KUYÁSHÁ SHUŃYE MISHE GECHE<br />
Line 9,573: Line 8,232:
to break my slumber,<br />
to break my slumber,<br />
who are You who came?<br />
who are You who came?<br />


=== 1167 (17/01/1984) K ===
=== 1167 (17/01/1984) K ===
ÁMÁR, CALÁR PATHE ÁNDHÁR RÁTE<br />
ÁMÁR, CALÁR PATHE ÁNDHÁR RÁTE<br />
PRADIIP HÁTE TUMI KE GO ELE<br />
PRADIIP HÁTE TUMI KE GO ELE<br />
Line 9,632: Line 8,284:
and showed to me the proper path.<br />
and showed to me the proper path.<br />
You told to move on a straight path.<br />
You told to move on a straight path.<br />


=== 1168 (17/01/1984) D ===
=== 1168 (17/01/1984) D ===
ÁMÁR E GÁN DIVASE NISHIITHE<br />
ÁMÁR E GÁN DIVASE NISHIITHE<br />
RACIÁCHI PRABHU TAVA TARE<br />
RACIÁCHI PRABHU TAVA TARE<br />
Line 9,680: Line 8,325:


You unperturbedly poured out endlessly sweet love.<br />
You unperturbedly poured out endlessly sweet love.<br />


=== 1169 (18/01/1984) ===
=== 1169 (18/01/1984) ===
ÁMI CHINU BASE BÁLUKÁ<br />
ÁMI CHINU BASE BÁLUKÁ<br />
BELÁY DHYÁNÁSANE<br />
BELÁY DHYÁNÁSANE<br />
Line 9,749: Line 8,386:
beyond the path of no return
beyond the path of no return
our encounter took place.<br />
our encounter took place.<br />


=== 1170 (18/01/1984) K ===
=== 1170 (18/01/1984) K ===
PALÁSH VANE TOMÁR SANE<br />
PALÁSH VANE TOMÁR SANE<br />
HOYE CHILO DEKHÁ<br />
HOYE CHILO DEKHÁ<br />
Line 9,797: Line 8,427:
no amount of logic<br />
no amount of logic<br />
can catch hold of Him.<br />
can catch hold of Him.<br />


=== 1171 (19/01/1984) D ===
=== 1171 (19/01/1984) D ===
PATRE PUŚPE TUMI ÁCHO<br />
PATRE PUŚPE TUMI ÁCHO<br />
ÁLOY ÁLO MISHIYE DIYECHO<br />
ÁLOY ÁLO MISHIYE DIYECHO<br />
Line 9,849: Line 8,471:
You remain mingled up with all.<br />
You remain mingled up with all.<br />
You dissolve Yourself into all.<br />
You dissolve Yourself into all.<br />


=== 1172 (19/01/1984) D ===
=== 1172 (19/01/1984) D ===
DARSHAN LÁGI JÁGE ÁNKHI<br />
DARSHAN LÁGI JÁGE ÁNKHI<br />
ÁNKHI ÁMÁRI<br />
ÁNKHI ÁMÁRI<br />
Line 9,901: Line 8,515:
in this singular and divine game.<br />
in this singular and divine game.<br />


 
=== 1173 (20/01/1984) K ===
 
 
 
 
 
=== 1173 (20/01/1984) K ===
 
 
JYOTSANÁ BHARÁ RAUNGIIN RÁTE<br />
JYOTSANÁ BHARÁ RAUNGIIN RÁTE<br />
PÁKHNÁ MELE TUMI KE ELE<br />
PÁKHNÁ MELE TUMI KE ELE<br />
Line 9,952: Line 8,558:
He would respond to my calls,<br />
He would respond to my calls,<br />
even if hiding from me.<br />
even if hiding from me.<br />


=== 1174 (20/01/1984) K ===
=== 1174 (20/01/1984) K ===
ALAKÁ LOK HOTE E MADHUVANETE<br />
ALAKÁ LOK HOTE E MADHUVANETE<br />
TÁR ÁSÁR ÁSHE PAL GUNI<br />
TÁR ÁSÁR ÁSHE PAL GUNI<br />
Line 10,008: Line 8,605:
He will definitely come,<br />
He will definitely come,<br />
for, He is the central gem of my inner bud.<br />
for, He is the central gem of my inner bud.<br />


=== 1175 (20/01/1984) D ===
=== 1175 (20/01/1984) D ===
SAKAL ÁSHÁ BHAROSÁ TUMI<br />
SAKAL ÁSHÁ BHAROSÁ TUMI<br />
MADHUMÁSE MADHU NISHÁ<br />
MADHUMÁSE MADHU NISHÁ<br />
Line 10,056: Line 8,645:
After attaining You,<br />
After attaining You,<br />
I realised I got everything I expected.<br />
I realised I got everything I expected.<br />


=== 1176 (20/01/1984) D ===
=== 1176 (20/01/1984) D ===
ESO PRIITIR DHÁRÁY<br />
ESO PRIITIR DHÁRÁY<br />
ESO PRIITIR DHÁRÁY<br />
ESO PRIITIR DHÁRÁY<br />
Line 10,106: Line 8,688:
You made me<br />
You made me<br />
a non repayable debtor for all time to come.<br />
a non repayable debtor for all time to come.<br />


=== 1177 (21/01/1984) K ===
=== 1177 (21/01/1984) K ===
ÁLOR DEVATÁ ESECHE<br />
ÁLOR DEVATÁ ESECHE<br />
TAMASÁR MASI SARECHE<br />
TAMASÁR MASI SARECHE<br />
Line 10,150: Line 8,724:


The river, full with nectar, has become restless.<br />
The river, full with nectar, has become restless.<br />


=== 1178 (21/01/1984) D ===
=== 1178 (21/01/1984) D ===
ÁMI, TOMÁREI BHÁLOBÁSIÁCHI<br />
ÁMI, TOMÁREI BHÁLOBÁSIÁCHI<br />
TUMI BHÚLE GECHO ÁMÁRE<br />
TUMI BHÚLE GECHO ÁMÁRE<br />
Line 10,201: Line 8,768:
I shall decorate You<br />
I shall decorate You<br />
to the fullest satisfaction of my heart.<br />
to the fullest satisfaction of my heart.<br />


=== 1179 (22/01/1984) K ===
=== 1179 (22/01/1984) K ===
TUMI, MAHÁVISHVERI TRÁTÁ<br />
TUMI, MAHÁVISHVERI TRÁTÁ<br />
MANE GAHANE PRÁŃE GOPANE<br />
MANE GAHANE PRÁŃE GOPANE<br />
Line 10,266: Line 8,828:
You love to smile always,<br />
You love to smile always,<br />
the world sings of Your greatness.<br />
the world sings of Your greatness.<br />


=== 1180 (22/01/1984) K ===
=== 1180 (22/01/1984) K ===
TOMÁR MANER KARŃIKÁTE<br />
TOMÁR MANER KARŃIKÁTE<br />
VISHVA RACIÁCHO<br />
VISHVA RACIÁCHO<br />
Line 10,314: Line 8,869:
by the decoration of the peacock's tail,<br />
by the decoration of the peacock's tail,<br />
You enchant and illuminate minds.<br />
You enchant and illuminate minds.<br />


=== 1181 (22/01/1984) K ===
=== 1181 (22/01/1984) K ===
TOMÁR PULAK DYULOKER PÁNE DHÁY<br />
TOMÁR PULAK DYULOKER PÁNE DHÁY<br />
BHÚLOK KE SUDHÁ SNÁTA KARE<br />
BHÚLOK KE SUDHÁ SNÁTA KARE<br />
Line 10,367: Line 8,915:
and the shadow of sins<br />
and the shadow of sins<br />
vanishes away like a mirage.<br />
vanishes away like a mirage.<br />


=== 1182 (22/01/1984) K ===
=== 1182 (22/01/1984) K ===
TUMI, UTTÁL SINDHUTE NÁCO<br />
TUMI, UTTÁL SINDHUTE NÁCO<br />
UTTÁL SINDHUTE NÁCO<br />
UTTÁL SINDHUTE NÁCO<br />
Line 10,416: Line 8,956:
then I found You<br />
then I found You<br />
hiding within my mind.<br />
hiding within my mind.<br />


=== 1183 (22/01/1984) K ===
=== 1183 (22/01/1984) K ===
ESO GO DÚRER BANDHU HIYÁR MADHU<br />
ESO GO DÚRER BANDHU HIYÁR MADHU<br />
TOMÁRI TARE MÁLÁ GETHECHI<br />
TOMÁRI TARE MÁLÁ GETHECHI<br />
Line 10,464: Line 8,999:
to place my garland of gems<br />
to place my garland of gems<br />
around Your neck.<br />
around Your neck.<br />


=== 1184 (23/01/1984) K ===
=== 1184 (23/01/1984) K ===
CÁO CÁO OGO PRIYA<br />
CÁO CÁO OGO PRIYA<br />
ABHIMÁN BHÚLIÁ JÁO<br />
ABHIMÁN BHÚLIÁ JÁO<br />
Line 10,521: Line 9,050:
Pour out sweet love in abundance,<br />
Pour out sweet love in abundance,<br />
and kindle light into my dark heart.<br />
and kindle light into my dark heart.<br />


=== 1185 (23/01/1984) D ===
=== 1185 (23/01/1984) D ===
TAVA, KARUŃÁR KAŃÁ JE<br />
TAVA, KARUŃÁR KAŃÁ JE<br />
PEYECHE E SANSÁRE<br />
PEYECHE E SANSÁRE<br />
Line 10,563: Line 9,086:
and heartfelt love of Yours<br />
and heartfelt love of Yours<br />
they attain again and again.<br />
they attain again and again.<br />


=== 1186 (24/01/1984) K ===
=== 1186 (24/01/1984) K ===
TUMI ESECHO KRIPÁ KARECHO<br />
TUMI ESECHO KRIPÁ KARECHO<br />
HÁSITE ÁLO JHARIYECHO<br />
HÁSITE ÁLO JHARIYECHO<br />
Line 10,613: Line 9,130:
in the blooming<br />
in the blooming<br />
and resonating recess of minds.<br />
and resonating recess of minds.<br />


=== 1187 (24/01/1984) ===
=== 1187 (24/01/1984) ===
TOMÁRI PRIITITE GAŔÁ<br />
TOMÁRI PRIITITE GAŔÁ<br />
TOMÁRI GIITITE BHARÁ<br />
TOMÁRI GIITITE BHARÁ<br />
Line 10,675: Line 9,185:
Your light awakens my consciousness.<br />
Your light awakens my consciousness.<br />
and fills the whole universe.<br />
and fills the whole universe.<br />


=== 1188 (24/01/1984) K ===
=== 1188 (24/01/1984) K ===
NAYANERA GHUM KEŔE NIYE<br />
NAYANERA GHUM KEŔE NIYE<br />
SUVÁSE GHAR BHARIYE DIYE<br />
SUVÁSE GHAR BHARIYE DIYE<br />
Line 10,718: Line 9,220:
He went away silently<br />
He went away silently<br />
and no one came to bid Him farewell.<br />
and no one came to bid Him farewell.<br />


=== 1189 (26/01/1984) K ===
=== 1189 (26/01/1984) K ===
TUMI JE PRÁŃEA PRIYATAMA MAMA<br />
TUMI JE PRÁŃEA PRIYATAMA MAMA<br />
TUMI JE PRÁŃEA PRIYATAMA MAMA<br />
TUMI JE PRÁŃEA PRIYATAMA MAMA<br />
Line 10,778: Line 9,273:
and effulgence also stays,<br />
and effulgence also stays,<br />
O my sweetest one.<br />
O my sweetest one.<br />


=== 1190 (26/01/1984) D ===
=== 1190 (26/01/1984) D ===
MÁNUŚ MÁNUŚ HÁRÁYE HOSH<br />
MÁNUŚ MÁNUŚ HÁRÁYE HOSH<br />
KOTHÁY CALECHO TUMI<br />
KOTHÁY CALECHO TUMI<br />
Line 10,857: Line 9,345:
without being deterred by any obstacle.<br />
without being deterred by any obstacle.<br />


 
=== 1191 (27/01/1984) K ===
 
KON SUDURER SUR ÁJI BÁJALO, BÁJALO<br />
 
ÁKÁSHE VÁTÁSE DOLÁ DIYE, DIYE<br />
 
VISHVA MÁNAS NECE UT́HALO, UT́HALO<br />
 
SAB BHAYA LÁJ DÚRE SARIYE<br />
=== 1191 (27/01/1984) K ===
 
 
KON SUDURER SUR ÁJI BÁJALO, BÁJALO<br />
ÁKÁSHE VÁTÁSE DOLÁ DIYE, DIYE<br />
VISHVA MÁNAS NECE UT́HALO, UT́HALO<br />
SAB BHAYA LÁJ DÚRE SARIYE<br />


KADAMBA KESARE SHIHARAŃ JÁGALO<br />
KADAMBA KESARE SHIHARAŃ JÁGALO<br />
Line 10,903: Line 9,384:
whispered into my ears<br />
whispered into my ears<br />
that the unknown traveler stands at the gate.<br />
that the unknown traveler stands at the gate.<br />


=== 1192 (27/01/1984) D ===
=== 1192 (27/01/1984) D ===
TOMÁR ÁMÁR PATHA CEYE<br />
TOMÁR ÁMÁR PATHA CEYE<br />
DILUM? JIIVAN KÁT́IYE<br />
DILUM? JIIVAN KÁT́IYE<br />
Line 10,949: Line 9,424:
At the sandy beach of the ocean of time,<br />
At the sandy beach of the ocean of time,<br />
I continue observing.<br />
I continue observing.<br />


=== 1193 (27/01/1984) K ===
=== 1193 (27/01/1984) K ===
NIIRAVA CARAŃE ESE CHILE GOPANE<br />
NIIRAVA CARAŃE ESE CHILE GOPANE<br />
MOR NAYANE TUMI OGO PRIYATAMA<br />
MOR NAYANE TUMI OGO PRIYATAMA<br />
Line 11,004: Line 9,471:
my ego vanished away,<br />
my ego vanished away,<br />
O innermost one.<br />
O innermost one.<br />


=== 1194 (27/01/1984) K ===
=== 1194 (27/01/1984) K ===
THÁKO TUMI THÁKIÁ JÁO<br />
THÁKO TUMI THÁKIÁ JÁO<br />
BHÚLE DÚRE CALE JEONÁ<br />
BHÚLE DÚRE CALE JEONÁ<br />
Line 11,063: Line 9,523:
You are beyond place and time<br />
You are beyond place and time<br />
and are not confined to any bondage.<br />
and are not confined to any bondage.<br />


=== 1195 (28/01/1984) D ===
=== 1195 (28/01/1984) D ===
VISHVA BHUVAN GHURIÁ GHURIÁ<br />
VISHVA BHUVAN GHURIÁ GHURIÁ<br />
EK STHÁNE ESE PAONCECHI<br />
EK STHÁNE ESE PAONCECHI<br />
Line 11,118: Line 9,571:
and of all egoistic feelings,<br />
and of all egoistic feelings,<br />
which, in the past, had kept me bound.<br />
which, in the past, had kept me bound.<br />


=== 1196 (28/01/1984) K ===
=== 1196 (28/01/1984) K ===
SONÁLI RATHER OGO SÁRATHII<br />
SONÁLI RATHER OGO SÁRATHII<br />
TUMI SONÁLI MÁYÁY RATH CÁLIO<br />
TUMI SONÁLI MÁYÁY RATH CÁLIO<br />
Line 11,176: Line 9,622:
in fundamental ideation,<br />
in fundamental ideation,<br />
You shelter all.<br />
You shelter all.<br />


=== 1197 (28/01/1984) D ===
=== 1197 (28/01/1984) D ===
TOMÁRI BHAVANÁ BHÁVITE BHÁVITE<br />
TOMÁRI BHAVANÁ BHÁVITE BHÁVITE<br />
TOMÁREI BHÁLOBÁSIÁCHI ÁMI<br />
TOMÁREI BHÁLOBÁSIÁCHI ÁMI<br />
Line 11,232: Line 9,671:
This eternal truth<br />
This eternal truth<br />
I have now understood.<br />
I have now understood.<br />


=== 1198 (28/01/1984) K ===
=== 1198 (28/01/1984) K ===
SUDURER SAKHÁ KÁCHE ESO<br />
SUDURER SAKHÁ KÁCHE ESO<br />
KÁCHETHEKE BHÁLOBÁSO<br />
KÁCHETHEKE BHÁLOBÁSO<br />
Line 11,290: Line 9,723:
You never come<br />
You never come<br />
within the bondage of places of pilgrimage.<br />
within the bondage of places of pilgrimage.<br />


=== 1199 (29/01/1984) K ===
=== 1199 (29/01/1984) K ===
NIKKANE NIKKANE SHINJITA CARAŃE<br />
NIKKANE NIKKANE SHINJITA CARAŃE<br />
ESO ESO ESO ANUPAMA<br />
ESO ESO ESO ANUPAMA<br />
Line 11,360: Line 9,787:


They all pay their salutations to You.<br />
They all pay their salutations to You.<br />


=== 1200 (29/01/1984) K ===
=== 1200 (29/01/1984) K ===
KON SHALÁKÁY PRADIIP JVELE<br />
KON SHALÁKÁY PRADIIP JVELE<br />
ENECHO TUMI ÁJI<br />
ENECHO TUMI ÁJI<br />
Line 11,416: Line 9,836:
You complete all Your work<br />
You complete all Your work<br />
by that light.<br />
by that light.<br />


=== 1201 (31/01/1984) K ===
=== 1201 (31/01/1984) K ===
ELE ELE ELE, ÁNDHÁR HRIDAYE ÁLO JVÁLÁLE<br />
ELE ELE ELE, ÁNDHÁR HRIDAYE ÁLO JVÁLÁLE<br />
ÁLO JVÁLÁLE JVÁLÁLE<br />
ÁLO JVÁLÁLE JVÁLÁLE<br />
Line 11,473: Line 9,886:
You removed all fear<br />
You removed all fear<br />
and filled everyone with hope.<br />
and filled everyone with hope.<br />


=== 1202 (31/01/1984) D ===
=== 1202 (31/01/1984) D ===
ÁMÁR SE DIN HÁRIYE GECHE<br />
ÁMÁR SE DIN HÁRIYE GECHE<br />
JABE NIJEKE HÁRIYECHI<br />
JABE NIJEKE HÁRIYECHI<br />
Line 11,528: Line 9,933:
In the murmur of dry leaves,<br />
In the murmur of dry leaves,<br />
I hear the sound of tender leaves.<br />
I hear the sound of tender leaves.<br />


=== 1203 (31/01/1983) K ===
=== 1203 (31/01/1983) K ===
MOR, KANT́HE JE SÁMARTHYA DIYECHO<br />
MOR, KANT́HE JE SÁMARTHYA DIYECHO<br />
TÁTE D́EKE JÁI TOMÁY D́EKE JÁI<br />
TÁTE D́EKE JÁI TOMÁY D́EKE JÁI<br />
Line 11,596: Line 9,992:
taking all with me,<br />
taking all with me,<br />
in the glory of Your attainment.<br />
in the glory of Your attainment.<br />


=== 1204 (01/02/1984) K ===
=== 1204 (01/02/1984) K ===
TUMI ELE, ÁLO JVÁLÁLE<br />
TUMI ELE, ÁLO JVÁLÁLE<br />
TUMI ELE, TUMI ELE, ÁLO JVÁLÁLE<br />
TUMI ELE, TUMI ELE, ÁLO JVÁLÁLE<br />
Line 11,691: Line 10,078:
You filled the earth<br />
You filled the earth<br />
with many colourful forms.<br />
with many colourful forms.<br />


=== 1205 (01/02/1984) K ===
=== 1205 (01/02/1984) K ===
ÁMI TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
ÁMI TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
JATAI DÚRE THÁKO JATAI LÚKIYE THÁKO<br />
JATAI DÚRE THÁKO JATAI LÚKIYE THÁKO<br />
Line 11,737: Line 10,116:
You are the fragrant forest land.<br />
You are the fragrant forest land.<br />
I have understood myself as Your particle.<br />
I have understood myself as Your particle.<br />


=== 1206 (02/02/1984) K ===
=== 1206 (02/02/1984) K ===
KON SE AJÁNÁ PRABHÁTE<br />
KON SE AJÁNÁ PRABHÁTE<br />
TUMI ÁLO JVELECHILE<br />
TUMI ÁLO JVELECHILE<br />
Line 11,801: Line 10,172:
That light opens up vision
That light opens up vision
and enlightens all beings.<br />
and enlightens all beings.<br />


=== 1207 (02/02/1984) K ===
=== 1207 (02/02/1984) K ===
ÁLOKERI VÁN D́EKECHE<br />
ÁLOKERI VÁN D́EKECHE<br />
ANDHAKÁR E DHARÁY<br />
ANDHAKÁR E DHARÁY<br />
Line 11,851: Line 10,215:
I express my salutation to You.<br />
I express my salutation to You.<br />


=== 1208 (02/02/1984) K ===
TOMÁR NÁMER RÚPER BHELÁY<br />
O KE GÁN GÁY<br />


 
TOMÁR NÁMER RÚPER BHELÁY<br />
 
 
 
 
=== 1208 (02/02/1984) K ===
 
 
TOMÁR NÁMER RÚPER BHELÁY<br />
O KE GÁN GÁY<br />
 
TOMÁR NÁMER RÚPER BHELÁY<br />
O KE GÁN GÁY<br />
O KE GÁN GÁY<br />


Line 11,909: Line 10,265:
Absorbing me in Your name,<br />
Absorbing me in Your name,<br />
You make me float on.<br />
You make me float on.<br />


=== 1209 (01/02/1984) ===
=== 1209 (01/02/1984) ===
TOMÁR NÁMER RÚPER MELÁY<br />
TOMÁR NÁMER RÚPER MELÁY<br />
VISHVA BHARIYECHO TUMI<br />
VISHVA BHARIYECHO TUMI<br />
Line 11,959: Line 10,308:
I find innumerable excellent valuables,<br />
I find innumerable excellent valuables,<br />
constantly appearing thereafter.<br />
constantly appearing thereafter.<br />


=== 1210 (02/02/1984) K ===
=== 1210 (02/02/1984) K ===
TUMI ELE TAMA SARÁLE ÁLO JVÁLÁLE<br />
TUMI ELE TAMA SARÁLE ÁLO JVÁLÁLE<br />
DÚR KE KÁCHE T́ENE NILE NILE<br />
DÚR KE KÁCHE T́ENE NILE NILE<br />
Line 12,015: Line 10,357:
What did You do<br />
What did You do<br />
to rain such flow of nectar?<br />
to rain such flow of nectar?<br />


=== 1211 (03/02/1984) K ===
=== 1211 (03/02/1984) K ===
ABELÁY D́ÁK DIYE KE GO<br />
ABELÁY D́ÁK DIYE KE GO<br />
CALE JÁY SURER MÁYÁY<br />
CALE JÁY SURER MÁYÁY<br />
Line 12,065: Line 10,399:


Alas, You still do not come.<br />
Alas, You still do not come.<br />


=== 1212 (04/01/1984) K ===
=== 1212 (04/01/1984) K ===
ÁLOKER PATH DHARE TUMI ESECHO<br />
ÁLOKER PATH DHARE TUMI ESECHO<br />
VAJRA KARE SUMANDRA SVARE<br />
VAJRA KARE SUMANDRA SVARE<br />
Line 12,111: Line 10,437:
You aroused it all with care,<br />
You aroused it all with care,<br />
in Your divine game.<br />
in Your divine game.<br />


=== 1213 (04/01/1984) K ===
=== 1213 (04/01/1984) K ===
NAYANE THÁKO PRABHU THÁKO AVIRÁM<br />
NAYANE THÁKO PRABHU THÁKO AVIRÁM<br />
TOMÁR BHÁVANÁI BHÁVI JENO SADÁI<br />
TOMÁR BHÁVANÁI BHÁVI JENO SADÁI<br />
Line 12,164: Line 10,482:
There remains no confusion.<br />
There remains no confusion.<br />
I offer my all unto You.<br />
I offer my all unto You.<br />


=== 1214 (05/02/1984) D ===
=== 1214 (05/02/1984) D ===
ÁMI TOMÁY BHÁLOBÁSI TOMÁKE CÁI<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBÁSI TOMÁKE CÁI<br />
TOMÁR KÁCHE KICHU NÁHI CÁI<br />
TOMÁR KÁCHE KICHU NÁHI CÁI<br />
Line 12,226: Line 10,536:
none is lost.<br />
none is lost.<br />
All have a place at Your feet.<br />
All have a place at Your feet.<br />


=== 1215 (05/02/1984) K ===
=== 1215 (05/02/1984) K ===
ESECHO ESECHO TUMI ESECHO<br />
ESECHO ESECHO TUMI ESECHO<br />
MAMATÁ UJÁŔ KARE ESECHO<br />
MAMATÁ UJÁŔ KARE ESECHO<br />
Line 12,281: Line 10,581:


Into everything, Your have poured nectar.<br />
Into everything, Your have poured nectar.<br />


=== 1216 (05/01/1984) D ===
=== 1216 (05/01/1984) D ===
BUJHI BÁ ÁMÁR DIIRGHA<br />
BUJHI BÁ ÁMÁR DIIRGHA<br />
YÁMINII ETA DINE HOLO BHOR<br />
YÁMINII ETA DINE HOLO BHOR<br />
Line 12,340: Line 10,631:
the cakor bird of my mind<br />
the cakor bird of my mind<br />
remains fully satisfied.<br />
remains fully satisfied.<br />


=== 1217 (06/02/1984) K ===
=== 1217 (06/02/1984) K ===
SONÁ JHARÁ E ÚŚÁYA ÁJI<br />
SONÁ JHARÁ E ÚŚÁYA ÁJI<br />
SONÁ JHARÁ E ÚŚÁYA<br />
SONÁ JHARÁ E ÚŚÁYA<br />
Line 12,417: Line 10,699:
There is no place for despair in this beautiful morning.<br />
There is no place for despair in this beautiful morning.<br />
Where are You? O, where are You?<br />
Where are You? O, where are You?<br />


=== 1218 (07/02/1984) K ===
=== 1218 (07/02/1984) K ===
TOMÁR TARE MÁLATI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁR TARE MÁLATI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁR TARE SUR SÁDHÁ<br />
TOMÁR TARE SUR SÁDHÁ<br />
Line 12,520: Line 10,791:
You are the assuager of all my fears and doubts.<br />
You are the assuager of all my fears and doubts.<br />
Crushing all obstacles on my way, I shall reach You.<br />
Crushing all obstacles on my way, I shall reach You.<br />


=== 1219 (07/02/1984) D ===
=== 1219 (07/02/1984) D ===
KON SVARGER SURABHI ENECHO<br />
KON SVARGER SURABHI ENECHO<br />
KON SE RABHASE METE ÁCHO<br />
KON SE RABHASE METE ÁCHO<br />
Line 12,571: Line 10,834:
Where then do You draw the line of demarcation
Where then do You draw the line of demarcation
between the two?<br />
between the two?<br />


=== 1220 (08/02/1984) K ===
=== 1220 (08/02/1984) K ===
SMRITI BUKE NIYE BASE ÁCHI<br />
SMRITI BUKE NIYE BASE ÁCHI<br />
PHELE ÁSÁ SEI HÁRÁNO DINER<br />
PHELE ÁSÁ SEI HÁRÁNO DINER<br />
Line 12,636: Line 10,891:
in the wind that carries coolness, in dreams,<br />
in the wind that carries coolness, in dreams,<br />
I attain Your touch in waves of shiver.<br />
I attain Your touch in waves of shiver.<br />


=== 1221 (08/02/1984) K ===
=== 1221 (08/02/1984) K ===
ÁGUNERI PARASH NIYE<br />
ÁGUNERI PARASH NIYE<br />
PHÁGUN ÁJI ESE CHE<br />
PHÁGUN ÁJI ESE CHE<br />
Line 12,698: Line 10,945:
The colour of spring is arising in my mind.<br />
The colour of spring is arising in my mind.<br />
It became coloured with all the seven colours.<br />
It became coloured with all the seven colours.<br />


=== 1222 (08/01/1984) K ===
=== 1222 (08/01/1984) K ===
ÁSIÁCHO SE DIN OGO ÁSHRAY HIIN
ÁSIÁCHO SE DIN OGO ÁSHRAY HIIN
TAVA TARE TÁR DVÁR KHULE GECHE<br />
TAVA TARE TÁR DVÁR KHULE GECHE<br />
Line 12,755: Line 10,995:
in the minds of human beings.<br />
in the minds of human beings.<br />


 
=== 1223 (08/01/1984) D ===
 
MANER VANE COR ESECHE<br />
 
DHARÁ NÁHI DICCHE JE<br />
 
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
 
 
=== 1223 (08/01/1984) D ===
 
 
MANER VANE COR ESECHE<br />
DHARÁ NÁHI DICCHE JE<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />


SAKAL MADHU NIYE NILO<br />
SAKAL MADHU NIYE NILO<br />
Line 12,806: Line 11,038:
The sweet smile of that thief<br />
The sweet smile of that thief<br />
radiates throughout the world.<br />
radiates throughout the world.<br />


=== 1224 (09/01/1984) K ===
=== 1224 (09/01/1984) K ===
MANER MÁJHE LUKIYE ÁCHO<br />
MANER MÁJHE LUKIYE ÁCHO<br />
MAN KHUNJIYÁ NÁ PÁY<br />
MAN KHUNJIYÁ NÁ PÁY<br />
Line 12,869: Line 11,092:
In Your mind,<br />
In Your mind,<br />
the intellect of minds becomes lost.<br />
the intellect of minds becomes lost.<br />


=== 1225 (09/02/1984) D ===
=== 1225 (09/02/1984) D ===
ÁMI TOMÁY BHÁLO BESE CHILUM<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLO BESE CHILUM<br />
KENO TÁ TAKHAN JÁNINI<br />
KENO TÁ TAKHAN JÁNINI<br />
Line 12,941: Line 11,156:
But even then,<br />
But even then,<br />
I failed to recognise You.<br />
I failed to recognise You.<br />


=== 1226 (10/02/1984) D ===
=== 1226 (10/02/1984) D ===
VISHVER PRÁŃ BHARIYE<br />
VISHVER PRÁŃ BHARIYE<br />
NÚTANER GÁN DHARIYE<br />
NÚTANER GÁN DHARIYE<br />
Line 13,012: Line 11,218:
extending both your hands today,<br />
extending both your hands today,<br />
to welcome all.<br />
to welcome all.<br />


=== 1227 (06/02/1984) D ===
=== 1227 (06/02/1984) D ===
JÁNÁ AJÁNÁR SHEŚA PÁRÁVÁRE<br />
JÁNÁ AJÁNÁR SHEŚA PÁRÁVÁRE<br />
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI<br />
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI<br />
Line 13,082: Line 11,279:
In that isolated and silent great night,<br />
In that isolated and silent great night,<br />
I kindled the lamp of memory.<br />
I kindled the lamp of memory.<br />


=== 1228 (11/02/1984) K ===
=== 1228 (11/02/1984) K ===
TOMÁR ÁMÁR MÁJHE REKHO NÁ KONO PRÁCIIR<br />
TOMÁR ÁMÁR MÁJHE REKHO NÁ KONO PRÁCIIR<br />
ÁMÁRE JÁITE DÁO TAVA KÁCHE<br />
ÁMÁRE JÁITE DÁO TAVA KÁCHE<br />
Line 13,130: Line 11,318:
Accepting this simple truth,<br />
Accepting this simple truth,<br />
ever shine in my heart.<br />
ever shine in my heart.<br />


=== 1229 (11/02/1984) D ===
=== 1229 (11/02/1984) D ===
ÁMI, BHÁLOBÁSIYÁCHI DÚRER TÁRÁ KE<br />
ÁMI, BHÁLOBÁSIYÁCHI DÚRER TÁRÁ KE<br />
PÁI NIKO KÁCHE THEKE<br />
PÁI NIKO KÁCHE THEKE<br />
Line 13,160: Line 11,341:
SE T́UKU KRIPÁ KARILE NÁ<br />
SE T́UKU KRIPÁ KARILE NÁ<br />
KENO JÁNI NÁ KENO JÁNI NÁ<br />
KENO JÁNI NÁ KENO JÁNI NÁ<br />




Line 13,187: Line 11,367:
even a wee bit of Your love,<br />
even a wee bit of Your love,<br />
to rectify that mistake of mine.<br />
to rectify that mistake of mine.<br />


=== 1230 (10/02/1984) D ===
=== 1230 (10/02/1984) D ===
BHÁLOBÁSI TOMÁY ÁMI<br />
BHÁLOBÁSI TOMÁY ÁMI<br />
SHATEK YUGE YUGE<br />
SHATEK YUGE YUGE<br />
Line 13,233: Line 11,405:
of moonlit nights,<br />
of moonlit nights,<br />
all in the tune of fragrance.<br />
all in the tune of fragrance.<br />


=== 1231 (11/02/1984) D ===
=== 1231 (11/02/1984) D ===
CÁNDE MEGHETE KHELÁ<br />
CÁNDE MEGHETE KHELÁ<br />
CÁNDE MEGHETE KHELÁ<br />
CÁNDE MEGHETE KHELÁ<br />
Line 13,290: Line 11,453:


How can I possibly bear this separation?<br />
How can I possibly bear this separation?<br />


=== 1232 (12/02/1984) ===
=== 1232 (12/02/1984) ===
ÁMÁR BHUVAN KÁLO HOYE ÁCHE<br />
ÁMÁR BHUVAN KÁLO HOYE ÁCHE<br />
ÁLOR DEVATÁ ÁJO ELO/DHARÁ GELO? NÁ<br />
ÁLOR DEVATÁ ÁJO ELO/DHARÁ GELO? NÁ<br />
Line 13,350: Line 11,504:
I could not understand<br />
I could not understand<br />
that His grace would not shower.<br />
that His grace would not shower.<br />


=== 1233 (12/02/1984) D+Df+K+Kf ===
=== 1233 (12/02/1984) D+Df+K+Kf ===
ÁLO JHARIYE MADHU KŚARIYE<br />
ÁLO JHARIYE MADHU KŚARIYE<br />
ÁNDHÁR SARIYE TUMI ESECHO<br />
ÁNDHÁR SARIYE TUMI ESECHO<br />
Line 13,407: Line 11,551:
its melody,<br />
its melody,<br />
You brought with You.<br />
You brought with You.<br />


=== 1234 (12/02/1984) K ===
=== 1234 (12/02/1984) K ===
TUMI, KÁCHE ESO DÚRE THEKO NÁ<br />
TUMI, KÁCHE ESO DÚRE THEKO NÁ<br />
KÁCHE ESO DÚRE THEKO NÁ<br />
KÁCHE ESO DÚRE THEKO NÁ<br />
Line 13,461: Line 11,596:
You remain my polestar.<br />
You remain my polestar.<br />
I shall never become path lost.<br />
I shall never become path lost.<br />


=== 1235 (12/02/1984) K ===
=== 1235 (12/02/1984) K ===
TUMI, BOLO ÁMÁRE BOLO ÁMÁRE<br />
TUMI, BOLO ÁMÁRE BOLO ÁMÁRE<br />
KII DIYE TUŚIBO TOMÁRE<br />
KII DIYE TUŚIBO TOMÁRE<br />
Line 13,511: Line 11,637:
With something beyond it all,<br />
With something beyond it all,<br />
I remain in this world.<br />
I remain in this world.<br />


=== 1236 (12/02/1984) K ===
=== 1236 (12/02/1984) K ===
SAKAL JIIVANERA UŚŃATÁ TUMI<br />
SAKAL JIIVANERA UŚŃATÁ TUMI<br />
SAKAL JIIVANERA UŚŃATÁ<br />
SAKAL JIIVANERA UŚŃATÁ<br />
Line 13,565: Line 11,683:
there exists no estimation of Yours!<br />
there exists no estimation of Yours!<br />


 
=== 1237 (12/01/1984) K ===
 
NAYANERI TÁRÁ TUMI<br />
 
DÚRE SARE JEO NÁ<br />
 
PRÁŃERA PRIYA JE TUMI<br />
 
MORE BHÚLE THEKO NÁ<br />
 
DÚRE SARE JEO NÁ<br />
=== 1237 (12/01/1984) K ===
 
 
NAYANERI TÁRÁ TUMI<br />
DÚRE SARE JEO NÁ<br />
PRÁŃERA PRIYA JE TUMI<br />
MORE BHÚLE THEKO NÁ<br />
DÚRE SARE JEO NÁ<br />


CANDANERI SHIITALATÁ<br />
CANDANERI SHIITALATÁ<br />
Line 13,611: Line 11,721:
You are the rhythm of life.<br />
You are the rhythm of life.<br />
You are the infinite effulgence.<br />
You are the infinite effulgence.<br />


=== 1238 (13/02/1984) D ===
=== 1238 (13/02/1984) D ===
TUMI YADI NÁ ELE PRIYA<br />
TUMI YADI NÁ ELE PRIYA<br />
ÁMÁR E JANAM BRITHÁI CALE JÁBE<br />
ÁMÁR E JANAM BRITHÁI CALE JÁBE<br />
Line 13,667: Line 11,769:
that my sadhana to attain Parama Purusa<br />
that my sadhana to attain Parama Purusa<br />
will be successful.<br />
will be successful.<br />


=== 1239 (13/02/1984) D ===
=== 1239 (13/02/1984) D ===
JIIVANE TOMÁR ÁLO<br />
JIIVANE TOMÁR ÁLO<br />
NÚTAN KARE BÁNCÁR KHUSHI DILO<br />
NÚTAN KARE BÁNCÁR KHUSHI DILO<br />
Line 13,706: Line 11,799:
the lightning that stops the songs of flowers,<br />
the lightning that stops the songs of flowers,<br />
all these, You have this time removed.<br />
all these, You have this time removed.<br />


=== 1240 (13/02/1984) D (Shiva) ===
=== 1240 (13/02/1984) D (Shiva) ===
TUMI KI DÚR ÁKÁSHER TÁRÁ<br />
TUMI KI DÚR ÁKÁSHER TÁRÁ<br />
BHÚLOKA DYULOKA SPANDITA<br />
BHÚLOKA DYULOKA SPANDITA<br />
Line 13,759: Line 11,842:
Drench my mind with affection.<br />
Drench my mind with affection.<br />
Loving You, I lose myself.<br />
Loving You, I lose myself.<br />


=== 1241 (13/02/1984) D+K ===
=== 1241 (13/02/1984) D+K ===
D́EKE D́EKE ÁMÁR DIN PHURÁLO<br />
D́EKE D́EKE ÁMÁR DIN PHURÁLO<br />
DINER SHEŚE GHUMER DESHE<br />
DINER SHEŚE GHUMER DESHE<br />
Line 13,809: Line 11,883:
Yet, how will the night ever agree<br />
Yet, how will the night ever agree<br />
to me entertaining the hope of attaining that light?<br />
to me entertaining the hope of attaining that light?<br />


=== 1242 (14/02/1984) K ===
=== 1242 (14/02/1984) K ===
JHAINJHÁY TUMI ESECHO PRASHÁNTI ENE DIYECHO<br />
JHAINJHÁY TUMI ESECHO PRASHÁNTI ENE DIYECHO<br />
KUJJHAT́IKÁ SARÁYE NIILIMÁR SHOBHÁ ENECHO<br />
KUJJHAT́IKÁ SARÁYE NIILIMÁR SHOBHÁ ENECHO<br />
Line 13,856: Line 11,920:
Onto the world of rough sand,<br />
Onto the world of rough sand,<br />
You poured affection.<br />
You poured affection.<br />


=== 1243 (14/02/1984) D ===
=== 1243 (14/02/1984) D ===
VIHAGER DAL DHVANIÁ UT́HECHE<br />
VIHAGER DAL DHVANIÁ UT́HECHE<br />
KÁKALITE EI PRABHÁTE<br />
KÁKALITE EI PRABHÁTE<br />
Line 13,906: Line 11,960:
the enchanted bunches of creepers,<br />
the enchanted bunches of creepers,<br />
sing in unison single-mindedly.<br />
sing in unison single-mindedly.<br />


=== 1244 (14/02/1984) D ===
=== 1244 (14/02/1984) D ===
EI PRATYÚŚE MUKTA ÁKÁSHE<br />
EI PRATYÚŚE MUKTA ÁKÁSHE<br />
EI PRATYÚŚE MUKTA ÁKÁSHE<br />
EI PRATYÚŚE MUKTA ÁKÁSHE<br />
Line 13,962: Line 12,008:
All auspicious and pious experiences<br />
All auspicious and pious experiences<br />
remain absorbed in Your sweetness.<br />
remain absorbed in Your sweetness.<br />


=== 1245 (14/02/1984) D ===
=== 1245 (14/02/1984) D ===
DIVYA DYUTITE PRAJINÁRI PATHE<br />
DIVYA DYUTITE PRAJINÁRI PATHE<br />
KE ESECHO TUMI OGO KRIPÁMAYA<br />
KE ESECHO TUMI OGO KRIPÁMAYA<br />
Line 14,018: Line 12,055:
and I know,<br />
and I know,<br />
that I shall surely attain Your mercy.<br />
that I shall surely attain Your mercy.<br />


=== 1246 (14/02/1984) Kf+K ===
=== 1246 (14/02/1984) Kf+K ===
NAYANE LUKIYE ÁCHO<br />
NAYANE LUKIYE ÁCHO<br />
PRATI PALE PALAKE<br />
PRATI PALE PALAKE<br />
Line 14,070: Line 12,099:
Filling the world with tunes,<br />
Filling the world with tunes,<br />
You dance on in flashes.<br />
You dance on in flashes.<br />


=== 1247 (14/02/1984) Kf+K ===
=== 1247 (14/02/1984) Kf+K ===
NAYANE VARAŚÁ ELO<br />
NAYANE VARAŚÁ ELO<br />
NAYANE VARAŚÁ ELO<br />
NAYANE VARAŚÁ ELO<br />
Line 14,120: Line 12,141:
you do not entertain enthusiasm,<br />
you do not entertain enthusiasm,<br />
you did not blow your evening conch.<br />
you did not blow your evening conch.<br />


=== 1248 (14/02/1984) K ===
=== 1248 (14/02/1984) K ===
SHATA BÁDHÁR PRÁCIIR BHENGE EGIYE JÁBO<br />
SHATA BÁDHÁR PRÁCIIR BHENGE EGIYE JÁBO<br />
TOMÁR NÁME PRABHU TOMÁR GÁNE<br />
TOMÁR NÁME PRABHU TOMÁR GÁNE<br />
Line 14,170: Line 12,183:
them, without pardon nor mercy,<br />
them, without pardon nor mercy,<br />
You teach firm lessons.<br />
You teach firm lessons.<br />


=== 1249 (15/02/1984) D (Krsna) ===
=== 1249 (15/02/1984) D (Krsna) ===
EI BHÚLE JÁOÁ VRAJA BHÚMITE<br />
EI BHÚLE JÁOÁ VRAJA BHÚMITE<br />
TUMI ÁBÁR ESO HE MURÁRI<br />
TUMI ÁBÁR ESO HE MURÁRI<br />
Line 14,229: Line 12,235:
the milkmaids have kept their face covered<br />
the milkmaids have kept their face covered<br />
to think about You only.<br />
to think about You only.<br />


=== 1250 (15/02/1984) D (Krsna) ===
=== 1250 (15/02/1984) D (Krsna) ===
EI PHÁLGUNE SAMGOPANE<br />
EI PHÁLGUNE SAMGOPANE<br />
ELE KI SHYÁM VRINDÁVANE<br />
ELE KI SHYÁM VRINDÁVANE<br />
Line 14,279: Line 12,274:
to the minds of this world.<br />
to the minds of this world.<br />


 
=== 1251 (15/02/1984) K (Krsna) ===
 
VRAJER KÁNU ÁBÁR KII RE<br />
 
PHIRE ELO VRINDÁVANE<br />
 
 
 
=== 1251 (15/02/1984) K (Krsna) ===
 
 
VRAJER KÁNU ÁBÁR KII RE<br />
PHIRE ELO VRINDÁVANE<br />


GOPIR VYATHÁ PRÁŃER KATHÁ<br />
GOPIR VYATHÁ PRÁŃER KATHÁ<br />
Line 14,321: Line 12,308:
in arbours<br />
in arbours<br />
and in each corner of mind.<br />
and in each corner of mind.<br />


=== 1252 (15/02/1984) D (Krsna) ===
=== 1252 (15/02/1984) D (Krsna) ===
VRAJA RÁJ NANDANA<br />
VRAJA RÁJ NANDANA<br />
MÚRTA KARUŃÁGHANA<br />
MÚRTA KARUŃÁGHANA<br />
Line 14,369: Line 12,349:
in search of the butter stealer,<br />
in search of the butter stealer,<br />
with hearts full of expression.<br />
with hearts full of expression.<br />


=== 1253 (15/02/1984) (Krsna) ===
=== 1253 (15/02/1984) (Krsna) ===
CHILO SE ÁNKHIR TÁRÁ<br />
CHILO SE ÁNKHIR TÁRÁ<br />
CHILO SE ÁNKHIR TÁRÁ<br />
CHILO SE ÁNKHIR TÁRÁ<br />
Line 14,417: Line 12,389:
when they would see their Gopal<br />
when they would see their Gopal<br />
with overjoyed minds.<br />
with overjoyed minds.<br />


=== 1254 (15/02/1984) K ===
=== 1254 (15/02/1984) K ===
ESECHI EK NOTUN DESHE<br />
ESECHI EK NOTUN DESHE<br />
NOTUN RAUNGE NOTUN HAOÁY<br />
NOTUN RAUNGE NOTUN HAOÁY<br />
Line 14,460: Line 12,425:
and an unknown language<br />
and an unknown language<br />
made it dance in joy.<br />
made it dance in joy.<br />


=== 1255 (16/02/1984) K ===
=== 1255 (16/02/1984) K ===
BHÁVA KE DIYECHO TUMI BHÁŚÁ<br />
BHÁVA KE DIYECHO TUMI BHÁŚÁ<br />
BHÁŚÁ KE DIYECHO TUMI SUR<br />
BHÁŚÁ KE DIYECHO TUMI SUR<br />
Line 14,525: Line 12,481:
Sitting in this shady bower,<br />
Sitting in this shady bower,<br />
I offer my revered salutation to you.<br />
I offer my revered salutation to you.<br />


=== 1256 (16/02/1984) D ===
=== 1256 (16/02/1984) D ===
MAMATÁ JE SMARAŃIIYA KARITE<br />
MAMATÁ JE SMARAŃIIYA KARITE<br />
RAYECHO TÁJ MAHAL DHAVAL SAMUJJVALA<br />
RAYECHO TÁJ MAHAL DHAVAL SAMUJJVALA<br />
Line 14,572: Line 12,522:
The fight of human beings with time<br />
The fight of human beings with time<br />
forever continues each and every moment.<br />
forever continues each and every moment.<br />


=== 1257 (17/02/1984) K ===
=== 1257 (17/02/1984) K ===
TUMI ESO PRABHU NRITYE RÁGE TÁLE<br />
TUMI ESO PRABHU NRITYE RÁGE TÁLE<br />
NEVE ESO EI AVANII TALE TUMI<br />
NEVE ESO EI AVANII TALE TUMI<br />
Line 14,632: Line 12,573:
Come into my life and into my mind.<br />
Come into my life and into my mind.<br />
Come into the depth of all feelings.<br />
Come into the depth of all feelings.<br />


=== 1258 (17/02/1984) K ===
=== 1258 (17/02/1984) K ===
TOMÁY GHIRE CHANDE SURE<br />
TOMÁY GHIRE CHANDE SURE<br />
JAGAT NÁCE SPANDANE<br />
JAGAT NÁCE SPANDANE<br />
Line 14,700: Line 12,634:


listening to the rain of Your mercy.<br />
listening to the rain of Your mercy.<br />


=== 1259 (17/02/1984) K ===
=== 1259 (17/02/1984) K ===
JÁY TARUR CHÁYÁ ÁSE MARUR MÁYÁ<br />
JÁY TARUR CHÁYÁ ÁSE MARUR MÁYÁ<br />
TABU BHÁLOBÁSI TOMÁKE<br />
TABU BHÁLOBÁSI TOMÁKE<br />
Line 14,759: Line 12,685:
I listen to my distant friend,<br />
I listen to my distant friend,<br />
calling me with prolonged sound.<br />
calling me with prolonged sound.<br />


=== 1260 (17/02/1984) K ===
=== 1260 (17/02/1984) K ===
MARUR JAHÁJ CALE MÁRAVA DVIIPE<br />
MARUR JAHÁJ CALE MÁRAVA DVIIPE<br />
E KII RÚPA AVANII TALE<br />
E KII RÚPA AVANII TALE<br />
Line 14,812: Line 12,731:
my mind is ever alert with consciousness.<br />
my mind is ever alert with consciousness.<br />
For, human affection displays itself each moment.<br />
For, human affection displays itself each moment.<br />


=== 1261 (17/02/1984) K ===
=== 1261 (17/02/1984) K ===
MANER GAHANE NIIRAVA CARAŃE<br />
MANER GAHANE NIIRAVA CARAŃE<br />
VARAŃE VARAŃE<br />
VARAŃE VARAŃE<br />
Line 14,877: Line 12,787:
Speaking thus,<br />
Speaking thus,<br />
You removed all of my painful burden.<br />
You removed all of my painful burden.<br />


=== 1262 (18/02/1984) D ===
=== 1262 (18/02/1984) D ===
PRÁŃER PARASHA GÁNER HARAŚA<br />
PRÁŃER PARASHA GÁNER HARAŚA<br />
TUMI ÁMÁR PRIYATAMA<br />
TUMI ÁMÁR PRIYATAMA<br />
Line 14,933: Line 12,837:
You poured life,<br />
You poured life,<br />
playing on the sonorous strings of Your viina.<br />
playing on the sonorous strings of Your viina.<br />


=== 1263 (18/02/1984) K ===
=== 1263 (18/02/1984) K ===
ÁMI, TOMÁRE HÁRÁYECHI<br />
ÁMI, TOMÁRE HÁRÁYECHI<br />
UTTÁL AHAMIKÁTE, UTTÁL AHAMIKÁTE<br />
UTTÁL AHAMIKÁTE, UTTÁL AHAMIKÁTE<br />
Line 14,987: Line 12,885:
for the sake of my welfare,<br />
for the sake of my welfare,<br />
like a polar light.<br />
like a polar light.<br />


=== 1264 (18/02/1984) D ===
=== 1264 (18/02/1984) D ===
TOMÁKE JÁRÁ BHÚLE THÁKE<br />
TOMÁKE JÁRÁ BHÚLE THÁKE<br />
TÁRÁ ÁNDHÁRE HÁRIYE JÁY<br />
TÁRÁ ÁNDHÁRE HÁRIYE JÁY<br />
Line 15,038: Line 12,929:
as all comes and goes for moments only,<br />
as all comes and goes for moments only,<br />
in the realm of Your imagination.<br />
in the realm of Your imagination.<br />


=== 1265 (18/02/1984) K ===
=== 1265 (18/02/1984) K ===
TUMI ÁMÁR ÁHVÁNE SÁŔÁ DIYECHO<br />
TUMI ÁMÁR ÁHVÁNE SÁŔÁ DIYECHO<br />
BADHIR DIIRGHA KÁL THÁKÁR PARE<br />
BADHIR DIIRGHA KÁL THÁKÁR PARE<br />
Line 15,090: Line 12,974:
Only You know the glory of Your divine game.<br />
Only You know the glory of Your divine game.<br />
You ever flood my mind and heart.<br />
You ever flood my mind and heart.<br />


=== 1266 (18/02/1984) K ===
=== 1266 (18/02/1984) K ===
JYOTITE UCCHALA PRIITI SAMUJJVALA<br />
JYOTITE UCCHALA PRIITI SAMUJJVALA<br />
ÁMÁRI HIYÁ PARE RÁJE<br />
ÁMÁRI HIYÁ PARE RÁJE<br />
Line 15,139: Line 13,016:
that my mind<br />
that my mind<br />
may ever dance to Your ideation.<br />
may ever dance to Your ideation.<br />


=== 1267 (18/02/1984) D ===
=== 1267 (18/02/1984) D ===
ÁLOR RATH, ÁLOR RATH, ÁLOR RATH JÁY<br />
ÁLOR RATH, ÁLOR RATH, ÁLOR RATH JÁY<br />
JÁY JÁY, JÁY<br />
JÁY JÁY, JÁY<br />
Line 15,190: Line 13,060:
in the upsurge of the ocean of nectar.<br />
in the upsurge of the ocean of nectar.<br />


 
=== 1268 (19/02/1984) K ===
 
NAYANE MISHE THÁKO PRIYATAMA<br />
 
MOR, NAYANE MISHE THÁKO PRIYATAMA<br />
 
=== 1268 (19/02/1984) K ===
 
 
NAYANE MISHE THÁKO PRIYATAMA<br />
MOR, NAYANE MISHE THÁKO PRIYATAMA<br />


MAMATÁ MÁKHÁ PRIITI MADHUR ÁKUTI<br />
MAMATÁ MÁKHÁ PRIITI MADHUR ÁKUTI<br />
Line 15,237: Line 13,101:
O Lord,<br />
O Lord,<br />
remain ever absorbed in my eyes.<br />
remain ever absorbed in my eyes.<br />


=== 1269 (19/02/1984) D ===
=== 1269 (19/02/1984) D ===
ÁMÁR, KRŚŃA KOTHÁY BOL RE<br />
ÁMÁR, KRŚŃA KOTHÁY BOL RE<br />
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE<br />
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE<br />
Line 15,313: Line 13,171:
I searched for Him along the riverbanks with all my heart.<br />
I searched for Him along the riverbanks with all my heart.<br />
My days drift away on a drowsy melody of a swan's wings.<br />
My days drift away on a drowsy melody of a swan's wings.<br />


=== 1270 (20/02/1984) K ===
=== 1270 (20/02/1984) K ===
TAVA PATHA CEYE, TAVA PATHA CEYE<br />
TAVA PATHA CEYE, TAVA PATHA CEYE<br />
TAVA PATHA CEYE ÁCHI BASI ÁMI<br />
TAVA PATHA CEYE ÁCHI BASI ÁMI<br />
Line 15,378: Line 13,229:
Sitting in meditative posture,<br />
Sitting in meditative posture,<br />
I long to enjoy this bliss forever.<br />
I long to enjoy this bliss forever.<br />


=== 1271 (21/02/1984) D ===
=== 1271 (21/02/1984) D ===
TOMÁY ÁMI BHÁLOBESECHI<br />
TOMÁY ÁMI BHÁLOBESECHI<br />
TOMÁR BHÁVEI METE RAYECHI<br />
TOMÁR BHÁVEI METE RAYECHI<br />
Line 15,439: Line 13,281:
Is this a burning reaction (of a past deed)<br />
Is this a burning reaction (of a past deed)<br />
or is this my destiny (writing on the forehead)?<br />
or is this my destiny (writing on the forehead)?<br />


=== 1272 (19/02/1984) ===
=== 1272 (19/02/1984) ===
ÁMÁR GOPAN KATHÁ JENE NIECHE<br />
ÁMÁR GOPAN KATHÁ JENE NIECHE<br />
PRÁŃER VYATHÁ SE JE JÁNE<br />
PRÁŃER VYATHÁ SE JE JÁNE<br />
Line 15,488: Line 13,321:


He whispers events of love into my ears.<br />
He whispers events of love into my ears.<br />


=== 1273 (20/02/1984) D ===
=== 1273 (20/02/1984) D ===
ÁMÁY NIYE E KII KHELÁ<br />
ÁMÁY NIYE E KII KHELÁ<br />
KARE CALECHO HE KARUŃÁMAY<br />
KARE CALECHO HE KARUŃÁMAY<br />
Line 15,556: Line 13,382:
and made me fearless.<br />
and made me fearless.<br />
O divine placer!<br />
O divine placer!<br />


=== 1274 (20/02/1984) ===
=== 1274 (20/02/1984) ===
ESE CHILE PRABHU<br />
ESE CHILE PRABHU<br />
ESE CHILE PRABHU<br />
ESE CHILE PRABHU<br />
Line 15,624: Line 13,443:
to open them<br />
to open them<br />
and to fill my heart with affection.<br />
and to fill my heart with affection.<br />


=== 1275 (21/02/1984) D ===
=== 1275 (21/02/1984) D ===
TOMÁR GÁNE TOMÁR SURE<br />
TOMÁR GÁNE TOMÁR SURE<br />
JÁI JE ÁMI SUDÚRE<br />
JÁI JE ÁMI SUDÚRE<br />
Line 15,679: Line 13,491:
so that, by the essence of Your song,<br />
so that, by the essence of Your song,<br />
the dark night may turn into morning.<br />
the dark night may turn into morning.<br />


=== 1276 (19/02/1984) D ===
=== 1276 (19/02/1984) D ===
KII BÁ HÁRÁIÁ GIÁCHE TOMÁR<br />
KII BÁ HÁRÁIÁ GIÁCHE TOMÁR<br />
KÁR TARE DIVÁ NISHI KÁNDO<br />
KÁR TARE DIVÁ NISHI KÁNDO<br />
Line 15,732: Line 13,537:
and with what form and colour<br />
and with what form and colour<br />
do you arrange your tresses?<br />
do you arrange your tresses?<br />


=== 1277 (12/02/1984) D ===
=== 1277 (12/02/1984) D ===
BHÁLO JADI NÁ BÁSITE<br />
BHÁLO JADI NÁ BÁSITE<br />
MRIDU MADHU NÁ HÁSITE<br />
MRIDU MADHU NÁ HÁSITE<br />
Line 15,805: Line 13,603:
Then, You go far away.<br />
Then, You go far away.<br />
You have no idea of my pain.<br />
You have no idea of my pain.<br />


=== 1278 (21/02/1984) D ===
=== 1278 (21/02/1984) D ===
KEU, ÁLOKEI MISHE JÁY KEU HÁRÁY BÁ ÁNDHÁRE<br />
KEU, ÁLOKEI MISHE JÁY KEU HÁRÁY BÁ ÁNDHÁRE<br />
KEU TOMÁREI PETE CÁY KEU CÁY TAVA UPAHÁRE<br />
KEU TOMÁREI PETE CÁY KEU CÁY TAVA UPAHÁRE<br />
Line 15,862: Line 13,653:
ever dance on,<br />
ever dance on,<br />
because they do not find satisfaction in anything else.<br />
because they do not find satisfaction in anything else.<br />


=== 1279 (22/02/1984) D ===
=== 1279 (22/02/1984) D ===
TOMÁRE SATATA NANDITA KARI<br />
TOMÁRE SATATA NANDITA KARI<br />
TAVA PATHE ÁMI EGIYE JÁI<br />
TAVA PATHE ÁMI EGIYE JÁI<br />
Line 15,926: Line 13,709:
in everything,<br />
in everything,<br />
I find You.<br />
I find You.<br />


=== 1280 (22/02/1984) D ===
=== 1280 (22/02/1984) D ===
AKŚAY TUMI AVYAYA TUMI<br />
AKŚAY TUMI AVYAYA TUMI<br />
APARIMEYA HE ANSHU MAYA<br />
APARIMEYA HE ANSHU MAYA<br />
Line 15,988: Line 13,764:
O effulgent one,<br />
O effulgent one,<br />
Your seat lies beyond praise and rebuke!<br />
Your seat lies beyond praise and rebuke!<br />


=== 1281 (22/02/1984) D ===
=== 1281 (22/02/1984) D ===
TOMÁR SAḾGE ÁMÁR<br />
TOMÁR SAḾGE ÁMÁR<br />
PRABHU PRIITIR BÁNDHAN
PRABHU PRIITIR BÁNDHAN
Line 16,038: Line 13,806:
I keep my mind vibrated,<br />
I keep my mind vibrated,<br />
in the Vrindavana, so full of feelings.<br />
in the Vrindavana, so full of feelings.<br />


=== 1282 (22/02/1984) D (Krsna) ===
=== 1282 (22/02/1984) D (Krsna) ===
TOMÁR PHELE ÁSÁ<br />
TOMÁR PHELE ÁSÁ<br />
CARAŃ DHÚLI E VRAJA RAJO<br />
CARAŃ DHÚLI E VRAJA RAJO<br />
Line 16,086: Line 13,846:
linger on in a Vrindavana without Mohan,<br />
linger on in a Vrindavana without Mohan,<br />
who is to be enthroned in the mind.<br />
who is to be enthroned in the mind.<br />


=== 1283 (22/02/1984) D ===
=== 1283 (22/02/1984) D ===
GÁNE TOMÁRE PÁIÁCHI PRIYA<br />
GÁNE TOMÁRE PÁIÁCHI PRIYA<br />
PRÁŃERA MÁJHÁRE PETEO CÁI<br />
PRÁŃERA MÁJHÁRE PETEO CÁI<br />
Line 16,143: Line 13,894:
in the depth of my heart,<br />
in the depth of my heart,<br />
You have taken Your seat.<br />
You have taken Your seat.<br />


=== 1284 (22/02/1984) D ===
=== 1284 (22/02/1984) D ===
TUMI ESE CHILE PHÁGUNER DINE<br />
TUMI ESE CHILE PHÁGUNER DINE<br />
RAUNGA DHARÁ MAN MÁDHURITE<br />
RAUNGA DHARÁ MAN MÁDHURITE<br />
Line 16,196: Line 13,940:
as polestar of my eyes.<br />
as polestar of my eyes.<br />


 
=== 1285 (23/02/1984) D ===
 
KUYÁSHÁR KÁLO MUCHE DIYE<br />
 
 
 
 
=== 1285 (23/02/1984) D ===
 
 
KUYÁSHÁR KÁLO MUCHE DIYE<br />
HATÁSHÁR RESHA DÚRE SARIYE<br />
HATÁSHÁR RESHA DÚRE SARIYE<br />
ÁSHÁR PRDIIP HÁTE NIYE<br />
ÁSHÁR PRDIIP HÁTE NIYE<br />
Line 16,264: Line 14,000:
by the touch of that dust,<br />
by the touch of that dust,<br />
vibrations sprang forth.<br />
vibrations sprang forth.<br />


=== 1286 (23/02/1984) K ===
=== 1286 (23/02/1984) K ===
DHARME TOMÁY DHARECHI<br />
DHARME TOMÁY DHARECHI<br />
MARME TOMÁY MENECHI<br />
MARME TOMÁY MENECHI<br />
Line 16,309: Line 14,037:
and the thread of love,<br />
and the thread of love,<br />
I bind You unto me.<br />
I bind You unto me.<br />


=== 1287 (23/02/1984) K ===
=== 1287 (23/02/1984) K ===
BHÁLOBESECHILE<br />
BHÁLOBESECHILE<br />
BHÁLO ÁMI BÁSINI<br />
BHÁLO ÁMI BÁSINI<br />
Line 16,366: Line 14,086:
and see and learn in a new way.<br />
and see and learn in a new way.<br />
And yet, I still did not open my eyes to see.<br />
And yet, I still did not open my eyes to see.<br />


=== 1288 (24/02/1984) D (Krsna) ===
=== 1288 (24/02/1984) D (Krsna) ===
TUMI, PHIRE ESO TUMI PHIRE ESO<br />
TUMI, PHIRE ESO TUMI PHIRE ESO<br />
PHIRE ESO TUMI PHIRE ESO<br />
PHIRE ESO TUMI PHIRE ESO<br />
Line 16,425: Line 14,137:
it has been eras,<br />
it has been eras,<br />
now return with a smile.<br />
now return with a smile.<br />


=== 1289 (25/04/1984) D ===
=== 1289 (25/04/1984) D ===
PRÁŃER PARASH DILE<br />
PRÁŃER PARASH DILE<br />
HARAŚE BHUVAN BHARIYE DILE<br />
HARAŚE BHUVAN BHARIYE DILE<br />
Line 16,470: Line 14,173:


To them, You gave provision for movement.<br />
To them, You gave provision for movement.<br />


=== 1290 (25/02/1984) D ===
=== 1290 (25/02/1984) D ===
ANUPAM RÚPE SUSMITA NIIPE<br />
ANUPAM RÚPE SUSMITA NIIPE<br />
ANUPAM RÚPE SUSMITA NIIPE<br />
ANUPAM RÚPE SUSMITA NIIPE<br />
Line 16,527: Line 14,223:
This affection and eternal love,<br />
This affection and eternal love,<br />
is unknown to history.<br />
is unknown to history.<br />


=== 1291 (25/02/1984) K ===
=== 1291 (25/02/1984) K ===
KENO ÁNKHI CHALA CHALA JAL BHARE<br />
KENO ÁNKHI CHALA CHALA JAL BHARE<br />
NÁVALO KII RE<br />
NÁVALO KII RE<br />
Line 16,577: Line 14,266:
O perfectly pure one,<br />
O perfectly pure one,<br />
You ever remain as the constant ideation of all.<br />
You ever remain as the constant ideation of all.<br />


=== 1292 (25/02/1984) K ===
=== 1292 (25/02/1984) K ===
ÁKÁSH GHIRIYÁ ÁCHE KŚUDRA DHARÁKE<br />
ÁKÁSH GHIRIYÁ ÁCHE KŚUDRA DHARÁKE<br />
KŚUDRA HOLEO DHARÁ TUCCHA NAY<br />
KŚUDRA HOLEO DHARÁ TUCCHA NAY<br />
Line 16,631: Line 14,312:
and of those who now continue to do,<br />
and of those who now continue to do,<br />
remains in dumb mouths.<br />
remains in dumb mouths.<br />


=== 1293 (26/02/1984) K ===
=== 1293 (26/02/1984) K ===
TOMÁRE SVÁGAT JÁNÁI<br />
TOMÁRE SVÁGAT JÁNÁI<br />
ARUŃERA GÁNE GÁNE<br />
ARUŃERA GÁNE GÁNE<br />
Line 16,685: Line 14,359:
all my feelings and emotions,<br />
all my feelings and emotions,<br />
I create songs this sweet morning.<br />
I create songs this sweet morning.<br />


=== 1294 (16/02/1984) D ===
=== 1294 (16/02/1984) D ===
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
NIJER CEYEO BHÁLOBÁSI<br />
NIJER CEYEO BHÁLOBÁSI<br />
Line 16,736: Line 14,404:
You remain dispersed as soft purity.<br />
You remain dispersed as soft purity.<br />
Your grace ever pervades each atom of my sentiments.<br />
Your grace ever pervades each atom of my sentiments.<br />


=== 1295 (26/02/1984) D ===
=== 1295 (26/02/1984) D ===
PHÚLER VANE EKLÁ ELE<br />
PHÚLER VANE EKLÁ ELE<br />
KÁR SAUNGE KARATE DEKHÁ<br />
KÁR SAUNGE KARATE DEKHÁ<br />
Line 16,783: Line 14,445:
the divine game between the living beings and the Lord,<br />
the divine game between the living beings and the Lord,<br />
thus takes place.<br />
thus takes place.<br />


=== 1296 (27/02/1984) D ===
=== 1296 (27/02/1984) D ===
PHÁGUNERI PARASH DIYE<br />
PHÁGUNERI PARASH DIYE<br />
E KON RÚPE TUMI ELE<br />
E KON RÚPE TUMI ELE<br />
Line 16,832: Line 14,486:
Breaking the bondage of stone prisons,<br />
Breaking the bondage of stone prisons,<br />
I walk with rhythm to meet You.<br />
I walk with rhythm to meet You.<br />


=== 1297 (27/02/1984) D ===
=== 1297 (27/02/1984) D ===
PATHER UPALE DUI PÁYE<br />
PATHER UPALE DUI PÁYE<br />
DALE ÁMRÁ EGIYE JÁI<br />
DALE ÁMRÁ EGIYE JÁI<br />
Line 16,884: Line 14,530:
breaking and crushing the stone prisons,<br />
breaking and crushing the stone prisons,<br />
I sing the song of the infinite.<br />
I sing the song of the infinite.<br />


=== 1298 (27/02/1984) D ===
=== 1298 (27/02/1984) D ===
ÁMI, TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
ÁMI, TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
KABE THEKE TÁ BHÚLE GECHI<br />
KABE THEKE TÁ BHÚLE GECHI<br />
Line 16,950: Line 14,588:
This eternal truth and absolute reality,<br />
This eternal truth and absolute reality,<br />
I have now come to understand deep within my heart.<br />
I have now come to understand deep within my heart.<br />


=== 1299 (28/02/1984) K ===
=== 1299 (28/02/1984) K ===
ÁCHO CHANDE ÁCHO TÁNE<br />
ÁCHO CHANDE ÁCHO TÁNE<br />
ÁCHO NRITYE ÁCHO GÁNE, GÁNE<br />
ÁCHO NRITYE ÁCHO GÁNE, GÁNE<br />
Line 17,002: Line 14,632:
In every breath and contemplation,<br />
In every breath and contemplation,<br />
I realise Your grace.<br />
I realise Your grace.<br />


=== 1300 (28/02/1984) K ===
=== 1300 (28/02/1984) K ===
TOMÁRE JÁNÁI PRAŃÁM SHATA SHATA<br />
TOMÁRE JÁNÁI PRAŃÁM SHATA SHATA<br />
NÁHI KONO MÁN NÁHI KONO ABHIMÁN
NÁHI KONO MÁN NÁHI KONO ABHIMÁN
Line 17,055: Line 14,676:
Your love and causeless grace,<br />
Your love and causeless grace,<br />
ever awaken shiverings in me.<br />
ever awaken shiverings in me.<br />


=== 1301 (28/02/1984) K ===
=== 1301 (28/02/1984) K ===
SE EK MADHUR SMRITI<br />
SE EK MADHUR SMRITI<br />
JHALAKE JHALAKE<br />
JHALAKE JHALAKE<br />
Line 17,102: Line 14,714:
step by step,<br />
step by step,<br />
Your sweet song returns.<br />
Your sweet song returns.<br />


=== 1302 (28/02/1984) K ===
=== 1302 (28/02/1984) K ===
PATH BHÚLE AJÁNÁ PATHIK<br />
PATH BHÚLE AJÁNÁ PATHIK<br />
MOR GHARE ELE<br />
MOR GHARE ELE<br />
Line 17,152: Line 14,755:
I called You during spring months,<br />
I called You during spring months,<br />
in the bright moonlight.<br />
in the bright moonlight.<br />


=== 1303 (28/02/1984) D ===
=== 1303 (28/02/1984) D ===
E KII UCCHAL JYOTI SARITÁ<br />
E KII UCCHAL JYOTI SARITÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 17,199: Line 14,794:
Running like a deer in the murmur of my forest,<br />
Running like a deer in the murmur of my forest,<br />
what sweet intoxication this is!<br />
what sweet intoxication this is!<br />


=== 1304 (28/02/1984) K ===
=== 1304 (28/02/1984) K ===
DIN CALE JÁY,<br />
DIN CALE JÁY,<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ,<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ,<br />
Line 17,257: Line 14,841:
In order to see Him this spring,<br />
In order to see Him this spring,<br />
the palash tree utterly intoxicates with its red flowers.<br />
the palash tree utterly intoxicates with its red flowers.<br />


=== 1305 (29/2/1984) D ===
=== 1305 (29/2/1984) D ===
MADHUMÁKHÁ SURE VEŃUKÁ PÚRE<br />
MADHUMÁKHÁ SURE VEŃUKÁ PÚRE<br />
MADHUMÁKHÁ SURE VEŃUKÁ PÚRE<br />
MADHUMÁKHÁ SURE VEŃUKÁ PÚRE<br />
Line 17,324: Line 14,899:
become lost in the infinite,<br />
become lost in the infinite,<br />
never seeming to reach the end of beauty.<br />
never seeming to reach the end of beauty.<br />


=== 1306 (29/02/1984) D ===
=== 1306 (29/02/1984) D ===
CITTA ÁMÁR ÁVEGA ÁMÁR<br />
CITTA ÁMÁR ÁVEGA ÁMÁR<br />
CITTA ÁMÁR ÁVEGA ÁMÁR<br />
CITTA ÁMÁR ÁVEGA ÁMÁR<br />
Line 17,378: Line 14,945:


decorated in a new adornment.<br />
decorated in a new adornment.<br />


=== 1307 (29/02/1984) D (Krsna) ===
=== 1307 (29/02/1984) D (Krsna) ===
KÁJ KARE JETE ESECHI DHARÁTE<br />
KÁJ KARE JETE ESECHI DHARÁTE<br />
KÁJ KARE JETE ESECHI DHARÁTE<br />
KÁJ KARE JETE ESECHI DHARÁTE<br />
Line 17,433: Line 14,991:
The stories of the times of Kuruksetra and Dvaepayan
The stories of the times of Kuruksetra and Dvaepayan
ever resonate full of song.<br />
ever resonate full of song.<br />




Line 17,439: Line 14,996:


Dvaepayan is the author of the Mahabharata and the person who first wrote down the ancient Vedas. He also wrote 18 Puranas. His full name is Krsna Dvaepayana Vyasa but he is also know by the name of Veda Vyasa.<br />
Dvaepayan is the author of the Mahabharata and the person who first wrote down the ancient Vedas. He also wrote 18 Puranas. His full name is Krsna Dvaepayana Vyasa but he is also know by the name of Veda Vyasa.<br />


=== 1308 (29/02/1984) D ===
=== 1308 (29/02/1984) D ===
NÚTAN DINER NÚTAN SÚRYA<br />
NÚTAN DINER NÚTAN SÚRYA<br />
PÚRVA ÁKÁSHE UT́HECHE ÁJ<br />
PÚRVA ÁKÁSHE UT́HECHE ÁJ<br />
Line 17,488: Line 15,038:


Remembering Him, do His work.<br />
Remembering Him, do His work.<br />


=== 1309 (29/02/1984) D ===
=== 1309 (29/02/1984) D ===
MEGHERÁ KENO NIICE NEME<br />
MEGHERÁ KENO NIICE NEME<br />
ÁSE HIM GIRIR PARASH PETE<br />
ÁSE HIM GIRIR PARASH PETE<br />
Line 17,539: Line 15,082:
What for did You pour it all out?<br />
What for did You pour it all out?<br />
In order to win whose heart?<br />
In order to win whose heart?<br />


=== 1310 (29/02/1984) D ===
=== 1310 (29/02/1984) D ===
TANDRÁ BHENGE GECHE<br />
TANDRÁ BHENGE GECHE<br />
TOMÁR PATHE PRABHU EGIYE JÁBO<br />
TOMÁR PATHE PRABHU EGIYE JÁBO<br />
Line 17,586: Line 15,121:
I shall remove by bathing in effulgence.<br />
I shall remove by bathing in effulgence.<br />
I shall colour You each and every moment.<br />
I shall colour You each and every moment.<br />


=== 1311 (01/03/1984) K ===
=== 1311 (01/03/1984) K ===
MAHÁKÁSH PETE CÁY MÁT́IR PARASH<br />
MAHÁKÁSH PETE CÁY MÁT́IR PARASH<br />
MÁT́I PETE CÁY NABHO NIILIMÁKE<br />
MÁT́I PETE CÁY NABHO NIILIMÁKE<br />
Line 17,640: Line 15,167:
come closer and still closer,<br />
come closer and still closer,<br />
I long to see You each and every moment.<br />
I long to see You each and every moment.<br />


=== 1312 (01/03/1984) D ===
=== 1312 (01/03/1984) D ===
ÁLOKE ESO BHULOKE<br />
ÁLOKE ESO BHULOKE<br />
SHUDHU DYULOKE THÁKILE CALIBE NÁ<br />
SHUDHU DYULOKE THÁKILE CALIBE NÁ<br />
Line 17,687: Line 15,206:


In all this, Your real worship displays itself.<br />
In all this, Your real worship displays itself.<br />


=== 1313 (01/03/1984) EK ===
=== 1313 (01/03/1984) EK ===
NAYANÁBHIRÁM PRABHU<br />
NAYANÁBHIRÁM PRABHU<br />
ÁNKHI PÁTE ÁSABE KABE<br />
ÁNKHI PÁTE ÁSABE KABE<br />
Line 17,742: Line 15,253:
Much divine game has been performed.<br />
Much divine game has been performed.<br />
Why push me into the delusive ocean of time?<br />
Why push me into the delusive ocean of time?<br />


=== 1314 (02/03/1984) K ===
=== 1314 (02/03/1984) K ===
TUMI, ESO NÁME ESO DHYÁNE<br />
TUMI, ESO NÁME ESO DHYÁNE<br />
ESO MOR HRIDAY ÁSANE<br />
ESO MOR HRIDAY ÁSANE<br />
Line 17,798: Line 15,300:
all are bound within limits<br />
all are bound within limits<br />
by that thread's bondage.<br />
by that thread's bondage.<br />


=== 1315 (02/03/1984) K ===
=== 1315 (02/03/1984) K ===
TUMI, NAYAN MÁJHÁRE RAYECHO TÁI<br />
TUMI, NAYAN MÁJHÁRE RAYECHO TÁI<br />
NAYAN PÁRE NÁ DEKHITE<br />
NAYAN PÁRE NÁ DEKHITE<br />
Line 17,870: Line 15,365:
Stay with me in pain and in pleasure,<br />
Stay with me in pain and in pleasure,<br />
in the inner and in the external worlds.<br />
in the inner and in the external worlds.<br />


=== 1316 (02/03/1984) D (Krsna) ===
=== 1316 (02/03/1984) D (Krsna) ===
KÁR TARE TUMI BASE BASE KÁNDO<br />
KÁR TARE TUMI BASE BASE KÁNDO<br />
KÁR KATHÁ BHÁVO DIVÁNISHI<br />
KÁR KATHÁ BHÁVO DIVÁNISHI<br />
Line 17,929: Line 15,413:
even to this day?<br />
even to this day?<br />


 
=== 1317 (02/03/1984) K ===
 
SAORA KAROJJVALA SVARŃIMA SUPRABHÁTE<br />
 
E KON SURALOKE SUR SÁDHILE<br />
 
TUMI, E KON SURALOKE SUR SÁDHILE<br />
 
 
 
 
=== 1317 (02/03/1984) K ===
 
 
SAORA KAROJJVALA SVARŃIMA SUPRABHÁTE<br />
E KON SURALOKE SUR SÁDHILE<br />
TUMI, E KON SURALOKE SUR SÁDHILE<br />


PÚRVA ÁKÁSHE RAKTIMÁBHÁSE<br />
PÚRVA ÁKÁSHE RAKTIMÁBHÁSE<br />
Line 17,986: Line 15,460:
with an impulse beyond thought,<br />
with an impulse beyond thought,<br />
You take me along Your path.<br />
You take me along Your path.<br />


=== 1318 (03/03/1984) K ===
=== 1318 (03/03/1984) K ===
MOR, MANER GAHANE<br />
MOR, MANER GAHANE<br />
ESO CITTE SAḾGOPANE<br />
ESO CITTE SAḾGOPANE<br />
Line 18,042: Line 15,507:
Come and fill my life with a charming dream.<br />
Come and fill my life with a charming dream.<br />
Come in sweetness-filled resonance.<br />
Come in sweetness-filled resonance.<br />


=== 1319 (03/03/1984) K ===
=== 1319 (03/03/1984) K ===
ÁMI, PATHA BHÚLE CALE GIYECHINU<br />
ÁMI, PATHA BHÚLE CALE GIYECHINU<br />
TUMI PATHER NISHÁNÁ DIYECHO<br />
TUMI PATHER NISHÁNÁ DIYECHO<br />
Line 18,098: Line 15,552:
And, removing all my imperfections and shortcomings,<br />
And, removing all my imperfections and shortcomings,<br />
You made me Your own.<br />
You made me Your own.<br />


=== 1320 (04/02/1984) D ===
=== 1320 (04/02/1984) D ===
ÁMI, GOLÁPER KUNŔI AŔ COKHE HERI<br />
ÁMI, GOLÁPER KUNŔI AŔ COKHE HERI<br />
JIIVANER GATI DHÁRÁ<br />
JIIVANER GATI DHÁRÁ<br />
Line 18,155: Line 15,598:
silently with love,<br />
silently with love,<br />
into the life of this earth.<br />
into the life of this earth.<br />


=== 1321 (03/03/1984) K ===
=== 1321 (03/03/1984) K ===
TUMI ESECHO BHARÁ DUKÚLE<br />
TUMI ESECHO BHARÁ DUKÚLE<br />
JIIVANERI UPAKÚLE<br />
JIIVANERI UPAKÚLE<br />
Line 18,209: Line 15,642:
You are light,<br />
You are light,<br />
and the root of all existence.<br />
and the root of all existence.<br />


=== 1322 (04/03/1984) D ===
=== 1322 (04/03/1984) D ===
TOMÁR ÁSÁR PATH CEYE THÁKI<br />
TOMÁR ÁSÁR PATH CEYE THÁKI<br />
TOMÁR ÁSÁR PATH CEYE THÁKI<br />
TOMÁR ÁSÁR PATH CEYE THÁKI<br />
Line 18,269: Line 15,692:
ever awakened,<br />
ever awakened,<br />
You remain the eternal companion of the lonely.<br />
You remain the eternal companion of the lonely.<br />


=== 1323 (04/02/1984) K ===
=== 1323 (04/02/1984) K ===
BHÁLO BÁSIYÁ CALE GELE<br />
BHÁLO BÁSIYÁ CALE GELE<br />
BÁSIYÁ CALE GELE<br />
BÁSIYÁ CALE GELE<br />
Line 18,331: Line 15,743:


and went away.<br />
and went away.<br />


=== 1324 (04/03/1984) K ===
=== 1324 (04/03/1984) K ===
TOMÁRI MAHÁVISHVE PRABHU<br />
TOMÁRI MAHÁVISHVE PRABHU<br />
SABÁR TARE T́HÁIN RAYECHE<br />
SABÁR TARE T́HÁIN RAYECHE<br />
Line 18,380: Line 15,781:
And ice boulders always surround<br />
And ice boulders always surround<br />
the silent and clean appearance of mountain peaks.<br />
the silent and clean appearance of mountain peaks.<br />


=== 1325 (05/03/1984) D ===
=== 1325 (05/03/1984) D ===
TAMASÁR NISHÁ DÚRE SARE GECHE<br />
TAMASÁR NISHÁ DÚRE SARE GECHE<br />
SONÁLI ÁLOK JHARIYÁ PAŔECHE<br />
SONÁLI ÁLOK JHARIYÁ PAŔECHE<br />
Line 18,446: Line 15,836:
You made me float<br />
You made me float<br />
in the flood of Your love.<br />
in the flood of Your love.<br />


=== 1326 (05/03/1984) K ===
=== 1326 (05/03/1984) K ===
EKALÁ ÁMÁY PHELE<br />
EKALÁ ÁMÁY PHELE<br />
KOTHÁY GELE CALE<br />
KOTHÁY GELE CALE<br />
Line 18,504: Line 15,885:
of the madhavii flowers arbour,<br />
of the madhavii flowers arbour,<br />
I was there and You were also there.<br />
I was there and You were also there.<br />


=== 1327 (05/02/1984) K ===
=== 1327 (05/02/1984) K ===
TUMI NÁ BOLE ESE CHILE<br />
TUMI NÁ BOLE ESE CHILE<br />
ÁJ NÁ BOLE CALE GELE, ÁJ NÁ BOLE CALE GELE<br />
ÁJ NÁ BOLE CALE GELE, ÁJ NÁ BOLE CALE GELE<br />
Line 18,566: Line 15,936:
and made me speak,<br />
and made me speak,<br />
You lifted me onto Your lap.<br />
You lifted me onto Your lap.<br />


=== 1328 (05/03/1984) D ===
=== 1328 (05/03/1984) D ===
ÁMI BHÚLA PATHE CALE ESECHI<br />
ÁMI BHÚLA PATHE CALE ESECHI<br />
ÁMI EKHÁNE ÁSITE CÁHI NI ÁLOR<br />
ÁMI EKHÁNE ÁSITE CÁHI NI ÁLOR<br />
Line 18,622: Line 15,984:


I used to sketch such a place with colour.<br />
I used to sketch such a place with colour.<br />


=== 1329 (06/03/1984) D ===
=== 1329 (06/03/1984) D ===
TIMIRÁVRITTA AMÁRÁTRIR<br />
TIMIRÁVRITTA AMÁRÁTRIR<br />
ÁNDHÁR BHEDIÁ ESECHO<br />
ÁNDHÁR BHEDIÁ ESECHO<br />
Line 18,676: Line 16,029:
You are the symbol of this universe.<br />
You are the symbol of this universe.<br />
Announce this reality to one and all.<br />
Announce this reality to one and all.<br />


=== 1330 (06/03/1984) D ===
=== 1330 (06/03/1984) D ===
TUMI DEVATÁTMÁ HIMÁLAYA<br />
TUMI DEVATÁTMÁ HIMÁLAYA<br />
NAGÁDHIRÁJA VAEBHAVE RÁJO<br />
NAGÁDHIRÁJA VAEBHAVE RÁJO<br />
Line 18,728: Line 16,073:
the sea clouds bring rain,<br />
the sea clouds bring rain,<br />
encountering the sun's impulse.<br />
encountering the sun's impulse.<br />


=== 1331 (06/03/1984) D ===
=== 1331 (06/03/1984) D ===
MEGHE PÁHÁŔE KHELÁ<br />
MEGHE PÁHÁŔE KHELÁ<br />
VANA KÁCHE RAYECHE<br />
VANA KÁCHE RAYECHE<br />
Line 18,776: Line 16,111:
The blue, green, black and white colours surround each other.<br />
The blue, green, black and white colours surround each other.<br />
Who are they in love with?<br />
Who are they in love with?<br />


=== 1332 (06/03/1984) D ===
=== 1332 (06/03/1984) D ===
JHARAŃÁ TAŔTAŔIYE NÁCE<br />
JHARAŃÁ TAŔTAŔIYE NÁCE<br />
RAJATA REKHÁ RÁUNGIYE DIYE<br />
RAJATA REKHÁ RÁUNGIYE DIYE<br />
Line 18,824: Line 16,148:
saturated with tears of love,<br />
saturated with tears of love,<br />
it seeks liberation.<br />
it seeks liberation.<br />


=== 1333 (06/03/1984) K ===
=== 1333 (06/03/1984) K ===
TUMI, SU UCCA SHIRA VANASPATI<br />
TUMI, SU UCCA SHIRA VANASPATI<br />
SABÁRE EŔIYE SABÁRE CHÁŔIYE<br />
SABÁRE EŔIYE SABÁRE CHÁŔIYE<br />
Line 18,871: Line 16,186:


With head held high, I ever salute You.<br />
With head held high, I ever salute You.<br />


=== 1334 (06/03/1984) K ===
=== 1334 (06/03/1984) K ===
TUMI KON SUDÚRER BALÁKÁ<br />
TUMI KON SUDÚRER BALÁKÁ<br />
EI DESHE ELE<br />
EI DESHE ELE<br />
Line 18,917: Line 16,224:
so does the effulgence of love linger on Your face.<br />
so does the effulgence of love linger on Your face.<br />
Near it, You make Your own home.<br />
Near it, You make Your own home.<br />


=== 1335 (06/03/1984) D ===
=== 1335 (06/03/1984) D ===
ABHRAḾLEHI HIMÁCAL GIRI<br />
ABHRAḾLEHI HIMÁCAL GIRI<br />
TUŚÁR KIRIT́E D́ÁKO KÁKE TUMI<br />
TUŚÁR KIRIT́E D́ÁKO KÁKE TUMI<br />
Line 18,971: Line 16,268:
by whose introduction does your heart fall prey<br />
by whose introduction does your heart fall prey<br />
to a singular and divine world?<br />
to a singular and divine world?<br />


=== 1336 (06/03/1984) K ===
=== 1336 (06/03/1984) K ===
APSARÁDER DESHE ESE<br />
APSARÁDER DESHE ESE<br />
MAN KE JÁNILÁM<br />
MAN KE JÁNILÁM<br />
Line 19,018: Line 16,307:
An inner love and a charming song,<br />
An inner love and a charming song,<br />
I sketched in my mind.<br />
I sketched in my mind.<br />


=== 1337 (06/03/1984) K ===
=== 1337 (06/03/1984) K ===
EI, VIHÁN VELÁY ÁJ EKELÁY<br />
EI, VIHÁN VELÁY ÁJ EKELÁY<br />
MANE PAŔE MOR MANE PAŔE<br />
MANE PAŔE MOR MANE PAŔE<br />
Line 19,073: Line 16,353:
even today, secretly,<br />
even today, secretly,<br />
Your love lingers on, full to the brim.<br />
Your love lingers on, full to the brim.<br />


=== 1338 (07/03/1984) D ===
=== 1338 (07/03/1984) D ===
ÁMI, PATHER HADIS PÁINI<br />
ÁMI, PATHER HADIS PÁINI<br />
TÁI TOMÁ PÁNE CALINI<br />
TÁI TOMÁ PÁNE CALINI<br />
Line 19,123: Line 16,393:
yet, I kept myself aloof<br />
yet, I kept myself aloof<br />
and could not drench myself in colour.<br />
and could not drench myself in colour.<br />


=== 1339 (07/03/1984) K ===
=== 1339 (07/03/1984) K ===
ÁLO ÁMÁR ÁLO TOMÁR<br />
ÁLO ÁMÁR ÁLO TOMÁR<br />
ÁLO SABÁR TARE<br />
ÁLO SABÁR TARE<br />
Line 19,173: Line 16,433:
The wick and flame ever burn in the lap of lamps,<br />
The wick and flame ever burn in the lap of lamps,<br />
colouring and illuminating the world.<br />
colouring and illuminating the world.<br />


=== 1340 (07/03/1984) K ===
=== 1340 (07/03/1984) K ===
IIT́ PÁTHARER STÚPE ÁMÁR<br />
IIT́ PÁTHARER STÚPE ÁMÁR<br />
IIT́ PÁTHARER STÚPE<br />
IIT́ PÁTHARER STÚPE<br />
Line 19,222: Line 16,474:
the opposition of artificiality<br />
the opposition of artificiality<br />
that plays in obscure and diverse ways.<br />
that plays in obscure and diverse ways.<br />


=== 1341 (08/03/1984) K+D ===
=== 1341 (08/03/1984) K+D ===
ÁMI CÁI NÁ EI SABHYATÁ<br />
ÁMI CÁI NÁ EI SABHYATÁ<br />
ÁMI CÁI NÁ EI KUT́ILATÁ<br />
ÁMI CÁI NÁ EI KUT́ILATÁ<br />
Line 19,275: Line 16,516:


I shall continue to apply the whiteness of sandal on all dirt.<br />
I shall continue to apply the whiteness of sandal on all dirt.<br />


=== 1342 (09/03/1984) K ===
=== 1342 (09/03/1984) K ===
ÁJI NÚTANER ÁLO ELO<br />
ÁJI NÚTANER ÁLO ELO<br />
TOMÁR ÁGAMANE ÁMÁR JIIVANE<br />
TOMÁR ÁGAMANE ÁMÁR JIIVANE<br />
Line 19,343: Line 16,575:


that the flow of devotion should overflow in me.<br />
that the flow of devotion should overflow in me.<br />


=== 1343 (10/03/1984) K ===
=== 1343 (10/03/1984) K ===
VAN PÁHÁŔER RAUNGER MÁYÁY<br />
VAN PÁHÁŔER RAUNGER MÁYÁY<br />
CHILUM<br />
CHILUM<br />
Line 19,388: Line 16,610:
My mind longs to attain the far sky,<br />
My mind longs to attain the far sky,<br />
breaking all bondages.<br />
breaking all bondages.<br />


=== 1344 (11/03/1984) K ===
=== 1344 (11/03/1984) K ===
ÁMI TOMÁR TARE KICHU KARI NI<br />
ÁMI TOMÁR TARE KICHU KARI NI<br />
PATHER DHÚLO THEKE TÚLE NIYECHO<br />
PATHER DHÚLO THEKE TÚLE NIYECHO<br />
Line 19,447: Line 16,658:
I cannot even estimate<br />
I cannot even estimate<br />
what You did not do for me.<br />
what You did not do for me.<br />


=== 1345 (11/03/1984) K ===
=== 1345 (11/03/1984) K ===
ÁMÁY MARUR MÁYÁ D́ÁKE<br />
ÁMÁY MARUR MÁYÁ D́ÁKE<br />
D́ÁKE D́ÁKE<br />
D́ÁKE D́ÁKE<br />
Line 19,497: Line 16,698:
like a silk cotton tree<br />
like a silk cotton tree<br />
with red kimshuk flowers.<br />
with red kimshuk flowers.<br />


=== 1346 (11/03/1984) D ===
=== 1346 (11/03/1984) D ===
SNIGDHA SAJAL MEGHA KAJJAL TITHITE<br />
SNIGDHA SAJAL MEGHA KAJJAL TITHITE<br />
TOMÁR SAUNGE DEKHÁ HOY CHILO<br />
TOMÁR SAUNGE DEKHÁ HOY CHILO<br />
Line 19,565: Line 16,755:
drifting into intuitive knowledge,<br />
drifting into intuitive knowledge,<br />
what I was and where I was.<br />
what I was and where I was.<br />


=== 1347 (12/03/1984) D ===
=== 1347 (12/03/1984) D ===
ÁJI, KENO ELE ÁMÁR MANE<br />
ÁJI, KENO ELE ÁMÁR MANE<br />
PHÚL GULI SAB JHARE PAŔE GECHE<br />
PHÚL GULI SAB JHARE PAŔE GECHE<br />
Line 19,617: Line 16,796:
This event, I continuously think of, even today,<br />
This event, I continuously think of, even today,<br />
as I keep my agony suppressed in the depth of my mind.<br />
as I keep my agony suppressed in the depth of my mind.<br />


=== 1348 (12/03/1984) K ===
=== 1348 (12/03/1984) K ===
TOMÁR PATHA DHARE ÁMI CALI<br />
TOMÁR PATHA DHARE ÁMI CALI<br />
JANAME JANAME JIIVANE MARAŃE<br />
JANAME JANAME JIIVANE MARAŃE<br />
Line 19,665: Line 16,835:
I move on with a threaded garland,<br />
I move on with a threaded garland,<br />
and pour out my love.<br />
and pour out my love.<br />


=== 1349 (12/03/1984) D ===
=== 1349 (12/03/1984) D ===
PRABHÁTER ÁLO KÁR TARE D́HÁLO<br />
PRABHÁTER ÁLO KÁR TARE D́HÁLO<br />
PRABHÁTER ÁLO KÁR TARE D́HÁLO<br />
PRABHÁTER ÁLO KÁR TARE D́HÁLO<br />
Line 19,724: Line 16,884:
You are adored and worshiped externally,<br />
You are adored and worshiped externally,<br />
and yet, You exist in the depth of the microcosmic mind.<br />
and yet, You exist in the depth of the microcosmic mind.<br />


=== 1350 (12/03/1984) D ===
=== 1350 (12/03/1984) D ===
E SAḾSÁRE CÁI TOMÁRE<br />
E SAḾSÁRE CÁI TOMÁRE<br />
NITYA NOTUN ABHISÁRE<br />
NITYA NOTUN ABHISÁRE<br />
Line 19,785: Line 16,934:
You are the vitality of life,<br />
You are the vitality of life,<br />
the essence of all nectar.<br />
the essence of all nectar.<br />


=== 1351 (12/03/1984) K ===
=== 1351 (12/03/1984) K ===
ARUŃA RÁGE NAVA ANURÁGE<br />
ARUŃA RÁGE NAVA ANURÁGE<br />
E KON MÁDHURI D́HELE DIYECHO<br />
E KON MÁDHURI D́HELE DIYECHO<br />
Line 19,840: Line 16,979:
You taught songs to the melody<br />
You taught songs to the melody<br />
that flows in the silvery fountain.<br />
that flows in the silvery fountain.<br />


=== 1352 (12/03/1984) K ===
=== 1352 (12/03/1984) K ===
HE DARADII, HE DARADII<br />
HE DARADII, HE DARADII<br />
KON SUDÚRE JÁO<br />
KON SUDÚRE JÁO<br />
Line 19,901: Line 17,031:
that moves northeast,<br />
that moves northeast,<br />
You sing.<br />
You sing.<br />


=== 1353 (12/03/1984) K ===
=== 1353 (12/03/1984) K ===
RÚPÁTIITO PRABHU RÚPE ESO<br />
RÚPÁTIITO PRABHU RÚPE ESO<br />
TUMI, RÚPÁTIITO PRABHU RÚPE ESO<br />
TUMI, RÚPÁTIITO PRABHU RÚPE ESO<br />
Line 19,967: Line 17,086:
and that You are mine,<br />
and that You are mine,<br />
like the nectar and its moon.<br />
like the nectar and its moon.<br />


=== 1354 (12/03/1984) K ===
=== 1354 (12/03/1984) K ===
BHÁLOBÁSIYÁCHO ÁMÁY<br />
BHÁLOBÁSIYÁCHO ÁMÁY<br />
TUMI, BHÁLOBÁSIYÁCHO ÁMÁY<br />
TUMI, BHÁLOBÁSIYÁCHO ÁMÁY<br />
Line 20,023: Line 17,132:
On the earth, only pain is there for me.<br />
On the earth, only pain is there for me.<br />
Today, I understood I am not helpless.<br />
Today, I understood I am not helpless.<br />


=== 1355 (13/03/1984) K ===
=== 1355 (13/03/1984) K ===
KRIPÁ KAŃIKÁ CEYE CHILUM,<br />
KRIPÁ KAŃIKÁ CEYE CHILUM,<br />
ÁMI, KRIPÁ KAŃIKÁ CEYE CHILUM<br />
ÁMI, KRIPÁ KAŃIKÁ CEYE CHILUM<br />
Line 20,086: Line 17,182:
By the touch of Your vivacity,<br />
By the touch of Your vivacity,<br />
You glorified the earth with a flow of nectar.<br />
You glorified the earth with a flow of nectar.<br />


=== 1356 (13/03/1984) K ===
=== 1356 (13/03/1984) K ===
ÁMI, TOMÁY BHÁLOBESECHILUM<br />
ÁMI, TOMÁY BHÁLOBESECHILUM<br />
TUMI, ÁMÁR KATHÁ KENO BHÚLE GELE<br />
TUMI, ÁMÁR KATHÁ KENO BHÚLE GELE<br />
Line 20,160: Line 17,244:
a smiling sweetness,<br />
a smiling sweetness,<br />
is vibrant even today in almighty fashion.<br />
is vibrant even today in almighty fashion.<br />


=== 1357 (13/03/1984) D ===
=== 1357 (13/03/1984) D ===
BHÁSIYE DILUM GÁNER BHELÁ<br />
BHÁSIYE DILUM GÁNER BHELÁ<br />
SUR SÁGARER TARAUNGETE<br />
SUR SÁGARER TARAUNGETE<br />
Line 20,210: Line 17,282:
In a moonlit night and a bright morning,<br />
In a moonlit night and a bright morning,<br />
I float towards the infinite.<br />
I float towards the infinite.<br />


=== 1358 (13/03/1984) K ===
=== 1358 (13/03/1984) K ===
MADHURIMÁ MÁKHÁ NAYANE<br />
MADHURIMÁ MÁKHÁ NAYANE<br />
MANETE KENO TÁKÁLE<br />
MANETE KENO TÁKÁLE<br />
Line 20,282: Line 17,343:
under the soft breeze<br />
under the soft breeze<br />
came today.<br />
came today.<br />


=== 1359 (13/03/1984) D ===
=== 1359 (13/03/1984) D ===
TOMÁY BHÁLOBESECHINU<br />
TOMÁY BHÁLOBESECHINU<br />
KON ATIITE NEIKO MANE<br />
KON ATIITE NEIKO MANE<br />
Line 20,342: Line 17,392:
in the pollen of keya and niipa flowers during rains,<br />
in the pollen of keya and niipa flowers during rains,<br />
and in the intoxicating song of birds.<br />
and in the intoxicating song of birds.<br />


=== 1360 (14/03/1984) D ===
=== 1360 (14/03/1984) D ===
MADHUR TOMÁR PARASHER TARE<br />
MADHUR TOMÁR PARASHER TARE<br />
DIVÁ NISHI MOR ÁNKHI JHARE<br />
DIVÁ NISHI MOR ÁNKHI JHARE<br />
Line 20,414: Line 17,453:
in the sky, in the air,<br />
in the sky, in the air,<br />
in the resonance that fills the earth.<br />
in the resonance that fills the earth.<br />


=== 1361 (14/03/1984) K ===
=== 1361 (14/03/1984) K ===
TANIMÁR MADHURIMÁTE<br />
TANIMÁR MADHURIMÁTE<br />
VISHVA BHUVAN CHEYE ÁCHO<br />
VISHVA BHUVAN CHEYE ÁCHO<br />
Line 20,467: Line 17,495:
I merge with the dust of Your feet,<br />
I merge with the dust of Your feet,<br />
which loses itself in the longitude of time.<br />
which loses itself in the longitude of time.<br />


=== 1362 (14/03/1984) K ===
=== 1362 (14/03/1984) K ===
MANER RÁJÁ MANE ESO TUMI<br />
MANER RÁJÁ MANE ESO TUMI<br />
MANER RÁJÁ MANE ESO<br />
MANER RÁJÁ MANE ESO<br />
Line 20,520: Line 17,539:
This time as last chance,<br />
This time as last chance,<br />
come and sit on the lotus of my heart.<br />
come and sit on the lotus of my heart.<br />


=== 1363 (14/03/1984) D ===
=== 1363 (14/03/1984) D ===
BRIHAT TUMI KŚUDRA ÁMI<br />
BRIHAT TUMI KŚUDRA ÁMI<br />
TOMÁR PÁNE NECE JÁI<br />
TOMÁR PÁNE NECE JÁI<br />
Line 20,602: Line 17,612:
Please grant me devotion and love<br />
Please grant me devotion and love<br />
so I may always sing Your glory.<br />
so I may always sing Your glory.<br />


=== 1364 (14/03/1984) D ===
=== 1364 (14/03/1984) D ===
ÁNDHÁR SÁGAR PÁR HOYE ELE<br />
ÁNDHÁR SÁGAR PÁR HOYE ELE<br />
ÁLOKER TUMI PRATIBHU<br />
ÁLOKER TUMI PRATIBHU<br />
Line 20,668: Line 17,667:
with which You swing the world,<br />
with which You swing the world,<br />
never ends.<br />
never ends.<br />


=== 1365 (15/03/1984) D ===
=== 1365 (15/03/1984) D ===
SABÁR MANER MANANE RAYECHO<br />
SABÁR MANER MANANE RAYECHO<br />
SABÁR MANER MANANE RAYECHO<br />
SABÁR MANER MANANE RAYECHO<br />
Line 20,734: Line 17,723:
In individual and collective contact with the microcosm,<br />
In individual and collective contact with the microcosm,<br />
You bestow sweetness.<br />
You bestow sweetness.<br />


=== 1366 (15/03/1984) D ===
=== 1366 (15/03/1984) D ===
JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE<br />
JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE<br />
SVARŃA BÁLIR TAT́E<br />
SVARŃA BÁLIR TAT́E<br />
Line 20,810: Line 17,789:
with a smiling melody,<br />
with a smiling melody,<br />
I shall whisper my song into Your ears.<br />
I shall whisper my song into Your ears.<br />


=== 1367 (15/03/1984) D ===
=== 1367 (15/03/1984) D ===
ÁMRA MUKULE KINSHUK PHÚLE<br />
ÁMRA MUKULE KINSHUK PHÚLE<br />
TUMI PARIYÁCHO ASHOK SÁJ<br />
TUMI PARIYÁCHO ASHOK SÁJ<br />
Line 20,879: Line 17,845:
within the sandal breeze,<br />
within the sandal breeze,<br />
they are being called without shyness.<br />
they are being called without shyness.<br />


=== 1368 (16/03/1984) D ===
=== 1368 (16/03/1984) D ===
PHÚLERÁ PHUT́ALO KENO UPAVANE<br />
PHÚLERÁ PHUT́ALO KENO UPAVANE<br />
KE JÁNE TÁ KE JÁNE<br />
KE JÁNE TÁ KE JÁNE<br />
Line 20,943: Line 17,897:
wants to reach out,<br />
wants to reach out,<br />
and talk to all in melody and tune.<br />
and talk to all in melody and tune.<br />


=== 1369 (16/03/1984) D ===
=== 1369 (16/03/1984) D ===
ESO TUMI PHÚLERA SÁJE<br />
ESO TUMI PHÚLERA SÁJE<br />
MANERA RÁJÁ MANOMÁJHE<br />
MANERA RÁJÁ MANOMÁJHE<br />
Line 21,009: Line 17,954:
by whispering into Your ears,<br />
by whispering into Your ears,<br />
with a smile of shyness.<br />
with a smile of shyness.<br />


=== 1370 (16/03/1984) K ===
=== 1370 (16/03/1984) K ===
NAYANERI AINJANA MÁNAS RAINJANA<br />
NAYANERI AINJANA MÁNAS RAINJANA<br />
JANAME MARAŃE SÁTHI MOR<br />
JANAME MARAŃE SÁTHI MOR<br />
Line 21,089: Line 18,021:
and I am the cakor bird<br />
and I am the cakor bird<br />
that forever looks at You.<br />
that forever looks at You.<br />


=== 1371 (16/03/1984) K+D ===
=== 1371 (16/03/1984) K+D ===
ALAKHA NIRAINJANA PRABHU<br />
ALAKHA NIRAINJANA PRABHU<br />
TUMI, ALAKHA NIRANJANA PRABHU<br />
TUMI, ALAKHA NIRANJANA PRABHU<br />
Line 21,155: Line 18,078:
I am but a mere atom below Your feet,<br />
I am but a mere atom below Your feet,<br />
so, fill me with the rhythms of oha and avoha.<br />
so, fill me with the rhythms of oha and avoha.<br />


=== 1372 (16/03/1984) K ===
=== 1372 (16/03/1984) K ===
JE ÁGUN JVÁLIYE DILE PRABHU<br />
JE ÁGUN JVÁLIYE DILE PRABHU<br />
TÁR SHIKHÁ NIVIVE NÁ KABHU<br />
TÁR SHIKHÁ NIVIVE NÁ KABHU<br />
Line 21,237: Line 18,147:
You taught us neohumanism<br />
You taught us neohumanism<br />
to which no comparison exists in the world.<br />
to which no comparison exists in the world.<br />


=== 1373 (16/03/1984) K ===
=== 1373 (16/03/1984) K ===
PHÚLER SUVÁSE TUMI KE GO ELE<br />
PHÚLER SUVÁSE TUMI KE GO ELE<br />
MADHUVANE<br />
MADHUVANE<br />
Line 21,313: Line 18,211:
that You are my only God,<br />
that You are my only God,<br />
overflowing with vivacity in the game of my life.<br />
overflowing with vivacity in the game of my life.<br />


=== 1374 (17/03/1984) D ===
=== 1374 (17/03/1984) D ===
TOMÁKE PÁOÁR ÁSHE<br />
TOMÁKE PÁOÁR ÁSHE<br />
DIVÁ NISHI BASE ÁCHI<br />
DIVÁ NISHI BASE ÁCHI<br />
Line 21,374: Line 18,259:
in the secret core of my mind,<br />
in the secret core of my mind,<br />
I continue dancing and meditating on You.<br />
I continue dancing and meditating on You.<br />


=== 1375 (17/03/1984) D ===
=== 1375 (17/03/1984) D ===
SHARAŃÁGATA SHARAŃE KLÁNTA<br />
SHARAŃÁGATA SHARAŃE KLÁNTA<br />
SHARAŃÁGATA SHARAŃE KLÁNTA<br />
SHARAŃÁGATA SHARAŃE KLÁNTA<br />
Line 21,437: Line 18,309:
He advances on Your path,<br />
He advances on Your path,<br />
breaking asunder all obstructions.<br />
breaking asunder all obstructions.<br />


=== 1376 (17/03/1984) K ===
=== 1376 (17/03/1984) K ===
ÁMÁRI TARE KATA KLESHA KARE<br />
ÁMÁRI TARE KATA KLESHA KARE<br />
ESE GECHO TUMI MANOHARA<br />
ESE GECHO TUMI MANOHARA<br />
Line 21,493: Line 18,353:
O ultimate shelter<br />
O ultimate shelter<br />
and operator of the world!<br />
and operator of the world!<br />


=== 1377 (17/03/1984) K ===
=== 1377 (17/03/1984) K ===
ESO ESO MAMA MANA VITÁNE<br />
ESO ESO MAMA MANA VITÁNE<br />
PATHA CEYE BASE ÁCHI JIIVANE MARAŃE<br />
PATHA CEYE BASE ÁCHI JIIVANE MARAŃE<br />
Line 21,525: Line 18,374:
To You I surrender,<br />
To You I surrender,<br />
as the dust of Your feet.<br />
as the dust of Your feet.<br />


=== 1378 (17/03/1984) K ===
=== 1378 (17/03/1984) K ===
PATHER BHÚLE ELE CALE<br />
PATHER BHÚLE ELE CALE<br />
RÁJÁDHIRÁJ ÁMÁR GHARE<br />
RÁJÁDHIRÁJ ÁMÁR GHARE<br />
Line 21,579: Line 18,417:
resonated on the strings of my heart<br />
resonated on the strings of my heart<br />
by the attraction of Your mercy.<br />
by the attraction of Your mercy.<br />


=== 1379 (17/03/1984) K ===
=== 1379 (17/03/1984) K ===
ÁMI, TOMÁR KRIPÁY ESECHI<br />
ÁMI, TOMÁR KRIPÁY ESECHI<br />
TOMÁR KÁJI KARE JÁBO<br />
TOMÁR KÁJI KARE JÁBO<br />
Line 21,638: Line 18,464:
but I did not forget the immortal melody,<br />
but I did not forget the immortal melody,<br />
with which I shall fill You with song after song.<br />
with which I shall fill You with song after song.<br />


=== 1380 (18/03/1984) K ===
=== 1380 (18/03/1984) K ===
KENO GO BHÁLOBESE<br />
KENO GO BHÁLOBESE<br />
KÁCHE ESE DÚRE SARE GELE<br />
KÁCHE ESE DÚRE SARE GELE<br />
Line 21,701: Line 18,517:
You dance on,<br />
You dance on,<br />
each and every moment.<br />
each and every moment.<br />


=== 1381 (18/03/1984) K ===
=== 1381 (18/03/1984) K ===
VIPAD BAINJANA DUHKHA MOCANA<br />
VIPAD BAINJANA DUHKHA MOCANA<br />
SABÁR NAYANERA TÁRÁ SUSHOBHANA<br />
SABÁR NAYANERA TÁRÁ SUSHOBHANA<br />
Line 21,756: Line 18,564:
ever active;<br />
ever active;<br />
You are the colourless effluence amidst forms.<br />
You are the colourless effluence amidst forms.<br />


=== 1382 (18/03/1984) D ===
=== 1382 (18/03/1984) D ===
TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁR NÁME TOMÁR DHYÁNE<br />
TOMÁR NÁME TOMÁR DHYÁNE<br />
Line 21,797: Line 18,597:
Pour out Your grace<br />
Pour out Your grace<br />
and come in ever new and beautiful forms.<br />
and come in ever new and beautiful forms.<br />


=== 1383 (18/03/1984) K ===
=== 1383 (18/03/1984) K ===
TUMI, SABÁR BHÁLOBÁSÁ PEYECHO<br />
TUMI, SABÁR BHÁLOBÁSÁ PEYECHO<br />
SABÁRE SAMÁN BHÁVE DEKHECHO<br />
SABÁRE SAMÁN BHÁVE DEKHECHO<br />
Line 21,852: Line 18,641:
ever looking onto Your arrival path.<br />
ever looking onto Your arrival path.<br />
You have taken into Your shelter many a life.<br />
You have taken into Your shelter many a life.<br />


=== 1384 (18/03/1984) D ===
=== 1384 (18/03/1984) D ===
TUMI, PATHER DHÚLOY NEVE CHILE<br />
TUMI, PATHER DHÚLOY NEVE CHILE<br />
SHUDHU ÁMÁRE UPARE TULITE<br />
SHUDHU ÁMÁRE UPARE TULITE<br />
Line 21,905: Line 18,682:
I used to enjoy delusions,<br />
I used to enjoy delusions,<br />
intoxicated in momentary pleasures.<br />
intoxicated in momentary pleasures.<br />


=== 1385 (18/03/1984) D ===
=== 1385 (18/03/1984) D ===
ARUŃERA ÁLO GAVÁKŚA PATHE<br />
ARUŃERA ÁLO GAVÁKŚA PATHE<br />
D́HÚKECHE ÁNDHÁR GHARETE<br />
D́HÚKECHE ÁNDHÁR GHARETE<br />
Line 21,955: Line 18,723:
longing for a fast entry of heavenly effulgence<br />
longing for a fast entry of heavenly effulgence<br />
to come into my life.<br />
to come into my life.<br />


=== 1386 (19/03/1984) D ===
=== 1386 (19/03/1984) D ===
TUMI, VISHVESHVARA JYOTIRIISHVARA<br />
TUMI, VISHVESHVARA JYOTIRIISHVARA<br />
ÁMÁRI HRIDAYE DÁO DHARÁ<br />
ÁMÁRI HRIDAYE DÁO DHARÁ<br />
Line 22,014: Line 18,771:
in a sudden moment,<br />
in a sudden moment,<br />
it all would turn into a stream of nectar.<br />
it all would turn into a stream of nectar.<br />


=== 1387 (18/03/1984) D ===
=== 1387 (18/03/1984) D ===
ESO TUMI PRIYATAMA<br />
ESO TUMI PRIYATAMA<br />
ESO TUMI PRIYATAMA<br />
ESO TUMI PRIYATAMA<br />
Line 22,090: Line 18,836:
You ever remain bound to my heart<br />
You ever remain bound to my heart<br />
as fulfilment of my dream.<br />
as fulfilment of my dream.<br />


=== 1388 (19/03/1984) D ===
=== 1388 (19/03/1984) D ===
PRABHÚ TUMI ÁMÁY<br />
PRABHÚ TUMI ÁMÁY<br />
KATA KI JE DILE<br />
KATA KI JE DILE<br />
Line 22,151: Line 18,886:
You removed that fog<br />
You removed that fog<br />
and brought me onto the path of light.<br />
and brought me onto the path of light.<br />


=== 1389 (19/03/1984) D ===
=== 1389 (19/03/1984) D ===
ÁLOKER VÁN BAHÁYE DIYECHO<br />
ÁLOKER VÁN BAHÁYE DIYECHO<br />
ÁNDHÁR MARUTE PRÁŃA JÁGÁYECHO<br />
ÁNDHÁR MARUTE PRÁŃA JÁGÁYECHO<br />
Line 22,208: Line 18,932:


the gamut of octave fell in relief into my world.<br />
the gamut of octave fell in relief into my world.<br />


=== 1390 (19/03/1984) K ===
=== 1390 (19/03/1984) K ===
TOMÁR PATHE CALI ÁMI<br />
TOMÁR PATHE CALI ÁMI<br />
KONO BÁDHÁY PECHOBO NÁ<br />
KONO BÁDHÁY PECHOBO NÁ<br />
Line 22,261: Line 18,975:
other than this,<br />
other than this,<br />
I do not know anything.<br />
I do not know anything.<br />


=== 1391 (19/03/1984) K ===
=== 1391 (19/03/1984) K ===
TOMÁR KATHÁ BHEVE DIN KET́E JÁY<br />
TOMÁR KATHÁ BHEVE DIN KET́E JÁY<br />
TOMÁR CHAVI MANE BHÁSE<br />
TOMÁR CHAVI MANE BHÁSE<br />
Line 22,320: Line 19,024:
O one eternally absorbed in intuition!<br />
O one eternally absorbed in intuition!<br />
Stay with each exhalation of mine.<br />
Stay with each exhalation of mine.<br />




Line 22,343: Line 19,045:
and You, lost in Your omniscience,<br />
and You, lost in Your omniscience,<br />
Remain ever bound in the rhythm of my breath.<br />
Remain ever bound in the rhythm of my breath.<br />


=== 1392 (19/03/1984) D ===
=== 1392 (19/03/1984) D ===
ÁSABE BOLE GELE JE CALE ELE NÁ<br />
ÁSABE BOLE GELE JE CALE ELE NÁ<br />
MÁLATIR MÁLÁ SHUKIYE GIYECHE<br />
MÁLATIR MÁLÁ SHUKIYE GIYECHE<br />
Line 22,393: Line 19,088:
surrounded by dropped flowers,<br />
surrounded by dropped flowers,<br />
I could not sing my song to You.<br />
I could not sing my song to You.<br />


=== 1393 (20/03/1984) D ===
=== 1393 (20/03/1984) D ===
SABÁR ÁSHÁ BHÁLOBÁSÁ<br />
SABÁR ÁSHÁ BHÁLOBÁSÁ<br />
PÚRŃA KAREI JÁBO<br />
PÚRŃA KAREI JÁBO<br />
Line 22,439: Line 19,123:
As the moon spreads its light with extreme love,<br />
As the moon spreads its light with extreme love,<br />
I shall likewise radiate my moonlit smile on all faces.<br />
I shall likewise radiate my moonlit smile on all faces.<br />


=== 1394 (20/03/1984) D ===
=== 1394 (20/03/1984) D ===
ACIN PARI MADHUVANE<br />
ACIN PARI MADHUVANE<br />
PHÚLA VITÁNE ELO<br />
PHÚLA VITÁNE ELO<br />
Line 22,496: Line 19,169:
is the goodness that follows darkness<br />
is the goodness that follows darkness<br />
a defeat of time.<br />
a defeat of time.<br />


=== 1395 (21/03/1984) K ===
=== 1395 (21/03/1984) K ===
TUMI JE ÁMÁR PRÁŃERA ÁDHÁR<br />
TUMI JE ÁMÁR PRÁŃERA ÁDHÁR<br />
NIILER NIILIMÁ CHANDA CALÁR<br />
NIILER NIILIMÁ CHANDA CALÁR<br />
Line 22,550: Line 19,215:
and You are the sun.<br />
and You are the sun.<br />
I am but a particle in the stream of Your mercy.<br />
I am but a particle in the stream of Your mercy.<br />


=== 1396 (20/3/1984) K ===
=== 1396 (20/3/1984) K ===
TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI PRABHU<br />
TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI PRABHU<br />
EI KATHÁT́AI CHILUM BHÚLE<br />
EI KATHÁT́AI CHILUM BHÚLE<br />
Line 22,603: Line 19,260:
I listen to Your song with love<br />
I listen to Your song with love<br />
and become coloured in the hue of coloured waters.<br />
and become coloured in the hue of coloured waters.<br />


=== 1397 (21/03/1984) D ===
=== 1397 (21/03/1984) D ===
ÁMÁR KATHÁ SHONONÁ TUMI<br />
ÁMÁR KATHÁ SHONONÁ TUMI<br />
KENO SHONO NÁ<br />
KENO SHONO NÁ<br />
Line 22,660: Line 19,308:
O object of my meditation!<br />
O object of my meditation!<br />
Open Your eyes now.<br />
Open Your eyes now.<br />


=== 1398 (20/21/3/1984) D (Krsna) ===
=== 1398 (20/21/3/1984) D (Krsna) ===
MOR, PHÁGUNER ÁGUN LÁGÁNO<br />
MOR, PHÁGUNER ÁGUN LÁGÁNO<br />
PALÁSH KUNJE ESO SHYÁM<br />
PALÁSH KUNJE ESO SHYÁM<br />
Line 22,717: Line 19,355:
O Ghanashyam,<br />
O Ghanashyam,<br />
come to me with each rhythm of Yours.<br />
come to me with each rhythm of Yours.<br />


=== 1399 (21/03/1984) D ===
=== 1399 (21/03/1984) D ===
ÁMI, NANDANA MADHU MANTHANA KARI<br />
ÁMI, NANDANA MADHU MANTHANA KARI<br />
ÁNANDA SUDHÁ ENECHI, ÁMI<br />
ÁNANDA SUDHÁ ENECHI, ÁMI<br />
Line 22,766: Line 19,396:
I have come with a restless mind<br />
I have come with a restless mind<br />
to serve and love all.<br />
to serve and love all.<br />


=== 1400 (21/03/1984) ===
=== 1400 (21/03/1984) ===
NIJERA CHANDA HÁRIYE PHELECHI<br />
NIJERA CHANDA HÁRIYE PHELECHI<br />
TOMÁR CHANDE NÁCITE CÁI<br />
TOMÁR CHANDE NÁCITE CÁI<br />
Line 22,818: Line 19,437:
I shall place the result of my good actions,<br />
I shall place the result of my good actions,<br />
as a garland on Your neck.<br />
as a garland on Your neck.<br />


=== 1401 (21/03/1984) K ===
=== 1401 (21/03/1984) K ===
E KII ÁKARŚAŃ SMARAŃE<br />
E KII ÁKARŚAŃ SMARAŃE<br />
E KII UDDVELATÁ MANANE<br />
E KII UDDVELATÁ MANANE<br />
Line 22,877: Line 19,490:
For whom so much fearlessness?<br />
For whom so much fearlessness?<br />
What infinity in bliss!<br />
What infinity in bliss!<br />


=== 1402 (21/03/1984) K ===
=== 1402 (21/03/1984) K ===
KE GÁY MADHU JHARÁ VARAŚÁY<br />
KE GÁY MADHU JHARÁ VARAŚÁY<br />
KE GÁY MADHU JHARÁ VARAŚÁY<br />
KE GÁY MADHU JHARÁ VARAŚÁY<br />
Line 22,919: Line 19,527:
Over the pollen of kadamba flowers,<br />
Over the pollen of kadamba flowers,<br />
with what hope does my mental bee come singing along?<br />
with what hope does my mental bee come singing along?<br />


=== 1403 (21/03/1984) K ===
=== 1403 (21/03/1984) K ===
TOMÁRI CARAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
TOMÁRI CARAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
ARGHYA SÁJÁYE REKHECHI DEVATÁ<br />
ARGHYA SÁJÁYE REKHECHI DEVATÁ<br />
Line 22,980: Line 19,583:
and grant me the capacity<br />
and grant me the capacity<br />
to perform Your work.<br />
to perform Your work.<br />


=== 1404 (21/03/1984) K ===
=== 1404 (21/03/1984) K ===
PRIITI BHARÁ SEI GIITI AVAVÁHIKÁR<br />
PRIITI BHARÁ SEI GIITI AVAVÁHIKÁR<br />
SONÁLI SVAPNA MANE BHÁSE<br />
SONÁLI SVAPNA MANE BHÁSE<br />
Line 23,049: Line 19,646:


I was surrounded by an environment of thoughtlessness.<br />
I was surrounded by an environment of thoughtlessness.<br />


=== 1405 (22/03/1984) K ===
=== 1405 (22/03/1984) K ===
GÁNER PARASH DÁO PRÁŃER PARE<br />
GÁNER PARASH DÁO PRÁŃER PARE<br />
SHYÁMAL CHÁYE SHYÁMAL CHÁYE<br />
SHYÁMAL CHÁYE SHYÁMAL CHÁYE<br />
Line 23,109: Line 19,700:
all expressions will remain,<br />
all expressions will remain,<br />
immersed in Your eternal song.<br />
immersed in Your eternal song.<br />


=== 1406 (22/03/1984) K ===
=== 1406 (22/03/1984) K ===
BAKUL TARU CHÁYE KUSUM BICHÁYE<br />
BAKUL TARU CHÁYE KUSUM BICHÁYE<br />
CHILUM PATH CEYE,<br />
CHILUM PATH CEYE,<br />
Line 23,178: Line 19,764:
love has existed,<br />
love has existed,<br />
flowing like a river amidst its banks.<br />
flowing like a river amidst its banks.<br />


=== 1407 (22/03/1984) ===
=== 1407 (22/03/1984) ===
BHÁLOBESE CHILUM BHÚLE JEO<br />
BHÁLOBESE CHILUM BHÚLE JEO<br />
ÁMÁR KATHÁ MANE REKHO NÁ<br />
ÁMÁR KATHÁ MANE REKHO NÁ<br />
Line 23,244: Line 19,824:
You smile from afar.<br />
You smile from afar.<br />
You do not love me anymore.<br />
You do not love me anymore.<br />


=== 1408 (22/03/1984) K ===
=== 1408 (22/03/1984) K ===
KANT́AKA PATHA DHARE KLESHA VARAŃ KARE<br />
KANT́AKA PATHA DHARE KLESHA VARAŃ KARE<br />
ÁSIYÁCHI PRABHU TAVA TARE JE ÁJI<br />
ÁSIYÁCHI PRABHU TAVA TARE JE ÁJI<br />
Line 23,297: Line 19,872:
kindling the lamp of love in my mind -<br />
kindling the lamp of love in my mind -<br />
this mercy of Yours, I request.<br />
this mercy of Yours, I request.<br />


=== 1409 (22/03/1984) K ===
=== 1409 (22/03/1984) K ===
TUMI, ESO MAMA JIIVANER MÚLE PRIYATAMA<br />
TUMI, ESO MAMA JIIVANER MÚLE PRIYATAMA<br />
ESO MAMA, ESO MAMA, ESO MAMA<br />
ESO MAMA, ESO MAMA, ESO MAMA<br />
Line 23,366: Line 19,935:
Come, like the flow of rain,<br />
Come, like the flow of rain,<br />
O my own.<br />
O my own.<br />


=== 1410 (22/03/1984) D ===
=== 1410 (22/03/1984) D ===
VARŚÁ RÁTE TOMÁY ÁMI PEYE CHILUM PÁSHE<br />
VARŚÁ RÁTE TOMÁY ÁMI PEYE CHILUM PÁSHE<br />
SE EK MADIR ÁVESHE<br />
SE EK MADIR ÁVESHE<br />
Line 23,423: Line 19,986:
losing the merriment<br />
losing the merriment<br />
and bringing back the honey?<br />
and bringing back the honey?<br />


=== 1411 (22/03/1984) D ===
=== 1411 (22/03/1984) D ===
ÁLOJHARÁ SHARAT SÁNJHE<br />
ÁLOJHARÁ SHARAT SÁNJHE<br />
ÁLOJHARÁ SHARAT SÁNJHE<br />
ÁLOJHARÁ SHARAT SÁNJHE<br />
Line 23,475: Line 20,032:
Due to my weakness<br />
Due to my weakness<br />
I could not accompany them on their journey.<br />
I could not accompany them on their journey.<br />


=== 1412 (23/03/1984) K ===
=== 1412 (23/03/1984) K ===
PRIYATAMA PRABHU ÁMÁR<br />
PRIYATAMA PRABHU ÁMÁR<br />
TOMÁRI TARE<br />
TOMÁRI TARE<br />
Line 23,536: Line 20,088:
and went far away,<br />
and went far away,<br />
never to return.<br />
never to return.<br />


=== 1413 (23/03/1984) K ===
=== 1413 (23/03/1984) K ===
DAKHINÁ PAVANE CITTA VANE<br />
DAKHINÁ PAVANE CITTA VANE<br />
KE GO ELE TUMI ANUPAMA<br />
KE GO ELE TUMI ANUPAMA<br />
Line 23,593: Line 20,139:
like the underlying water that drifts beneath the sand.<br />
like the underlying water that drifts beneath the sand.<br />
I see You in light and darkness.<br />
I see You in light and darkness.<br />


=== 1414 (23/03/1984) K ===
=== 1414 (23/03/1984) K ===
ÁLO JHARÁ JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
ÁLO JHARÁ JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
KE GO ELE<br />
KE GO ELE<br />
Line 23,648: Line 20,188:
Pouring out overflowing and immortal effulgence,<br />
Pouring out overflowing and immortal effulgence,<br />
who are You who came?<br />
who are You who came?<br />


=== 1415 (23/03/1984) K ===
=== 1415 (23/03/1984) K ===
TOMÁRI TARE PHÚL SÁJE SÁJÁ<br />
TOMÁRI TARE PHÚL SÁJE SÁJÁ<br />
TOMÁRI TAREI VEŃII BÁNDHÁ<br />
TOMÁRI TAREI VEŃII BÁNDHÁ<br />
Line 23,721: Line 20,257:
I will never remove You from my mind<br />
I will never remove You from my mind<br />
whatever obstruction may arise in life.<br />
whatever obstruction may arise in life.<br />


=== 1416 (23/03/1984) K ===
=== 1416 (23/03/1984) K ===
KATHÁ DIYE KENO NÁHI ELE<br />
KATHÁ DIYE KENO NÁHI ELE<br />
NÁHI ELE<br />
NÁHI ELE<br />
Line 23,788: Line 20,319:


Why do You play such a deceptive game with me?<br />
Why do You play such a deceptive game with me?<br />


=== 1417 (24/03/1984) K ===
=== 1417 (24/03/1984) K ===
TOMÁR MAMATTVA TOMÁR MAHATTVA<br />
TOMÁR MAMATTVA TOMÁR MAHATTVA<br />
NANDITA TRIBHUVANE<br />
NANDITA TRIBHUVANE<br />
Line 23,849: Line 20,375:
Your infinite effulgence and sweet resonance,<br />
Your infinite effulgence and sweet resonance,<br />
for all time to come.<br />
for all time to come.<br />


=== 1418 (24/03/1984) K (Shiva) ===
=== 1418 (24/03/1984) K (Shiva) ===
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI<br />
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI<br />
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI<br />
ÁDI DEVA PASHUPATI NÁO MAMA PRAŃATI<br />
Line 23,912: Line 20,433:
Ritualistic prayers are of no use.<br />
Ritualistic prayers are of no use.<br />
O God of all gods.<br />
O God of all gods.<br />


=== 1419 (23/03/1984) D (Krsna) ===
=== 1419 (23/03/1984) D (Krsna) ===
O SE MADHURATÁ MÁKHÁ SHYÁMA RÁY<br />
O SE MADHURATÁ MÁKHÁ SHYÁMA RÁY<br />
MADHURATÁ MÁKHÁ SHYÁMA RÁY<br />
MADHURATÁ MÁKHÁ SHYÁMA RÁY<br />
Line 23,970: Line 20,485:


All around only sparkles of effulgence remain.<br />
All around only sparkles of effulgence remain.<br />


=== 1420 (24/03/1984) Kf ===
=== 1420 (24/03/1984) Kf ===
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
SARE JETE DOBO NÁ<br />
SARE JETE DOBO NÁ<br />
Line 24,027: Line 20,538:


You are my cherished desire.<br />
You are my cherished desire.<br />


=== 1421 (24/03/1984) D ===
=== 1421 (24/03/1984) D ===
ÁMÁR SAKAL DUHKHER MÁJHE<br />
ÁMÁR SAKAL DUHKHER MÁJHE<br />
ELE TUMI DUHKHA HARAŃ<br />
ELE TUMI DUHKHA HARAŃ<br />
Line 24,092: Line 20,598:
Singing and chanting Your name,<br />
Singing and chanting Your name,<br />
I caught hold of Your feet.<br />
I caught hold of Your feet.<br />


=== 1422 (24/03/1984) D ===
=== 1422 (24/03/1984) D ===
ÁYATO ÁNKHI JALE CHALACHALA<br />
ÁYATO ÁNKHI JALE CHALACHALA<br />
KÁR TARE ANURÁGINII<br />
KÁR TARE ANURÁGINII<br />
Line 24,145: Line 20,645:
His story, His night,<br />
His story, His night,<br />
it is impossible to forget.<br />
it is impossible to forget.<br />


=== 1423 (24/03/1984) K ===
=== 1423 (24/03/1984) K ===
TOMÁR ÁMÁR BHÁLOBÁSÁ<br />
TOMÁR ÁMÁR BHÁLOBÁSÁ<br />
KEU BÁ JÁNE KEU JÁNE NÁ<br />
KEU BÁ JÁNE KEU JÁNE NÁ<br />
Line 24,212: Line 20,706:
In the nectar that oscillates in the bud<br />
In the nectar that oscillates in the bud<br />
lies the entire effort for attainment.<br />
lies the entire effort for attainment.<br />


=== 1424 (24/03/1984) D ===
=== 1424 (24/03/1984) D ===
KE GO AJÁNÁ APSARÁ ELE UŔE ÁMÁR PRÁŃE<br />
KE GO AJÁNÁ APSARÁ ELE UŔE ÁMÁR PRÁŃE<br />
UDDVEL HIYÁ HINDOLITA<br />
UDDVEL HIYÁ HINDOLITA<br />
Line 24,257: Line 20,745:
And all disappointments vanished<br />
And all disappointments vanished<br />
by the pull of that unknown source.<br />
by the pull of that unknown source.<br />


=== 1425 (25/03/1984) K ===
=== 1425 (25/03/1984) K ===
YADI ESE GELE PRIYA EI AVELÁY<br />
YADI ESE GELE PRIYA EI AVELÁY<br />
THÁKO KICHU KŚAŃA MOR KŚUDRA GHARE<br />
THÁKO KICHU KŚAŃA MOR KŚUDRA GHARE<br />
Line 24,322: Line 20,804:
Come with love, and the tune of a new song,<br />
Come with love, and the tune of a new song,<br />
into this rhythm-lost, poor man's hut.<br />
into this rhythm-lost, poor man's hut.<br />


=== 1426 (25/03/1983) K ===
=== 1426 (25/03/1983) K ===
TANDRÁ JAŔIMÁ CHILO ÁNKHI PÁTE<br />
TANDRÁ JAŔIMÁ CHILO ÁNKHI PÁTE<br />
DHARAŃI SIKTA CHILO VRIŚT́I PÁTE<br />
DHARAŃI SIKTA CHILO VRIŚT́I PÁTE<br />
Line 24,379: Line 20,855:
In it only one thought remains:<br />
In it only one thought remains:<br />
that You were with me.<br />
that You were with me.<br />


=== 1427 (25/03/1984) K ===
=== 1427 (25/03/1984) K ===
TOMÁR NRITYE SABE NECE CALE<br />
TOMÁR NRITYE SABE NECE CALE<br />
JATA CALÁCALE JATA CALÁCALE<br />
JATA CALÁCALE JATA CALÁCALE<br />
Line 24,432: Line 20,902:
losing their identity,<br />
losing their identity,<br />
at each and every single moment.<br />
at each and every single moment.<br />


=== 1428 (25/03/1984) K ===
=== 1428 (25/03/1984) K ===
TANDRÁ BHÚLIÁ GECHI<br />
TANDRÁ BHÚLIÁ GECHI<br />
HE ATANDRA PRIYATAMA<br />
HE ATANDRA PRIYATAMA<br />
Line 24,486: Line 20,950:
That self-selecting intuition
That self-selecting intuition
remains restlessly ocean-like.<br />
remains restlessly ocean-like.<br />


=== 1429 (25/03/1984) D ===
=== 1429 (25/03/1984) D ===
PHÚL PARÁGE ANURÁGE<br />
PHÚL PARÁGE ANURÁGE<br />
KE GO APSARÁ ELE<br />
KE GO APSARÁ ELE<br />
Line 24,542: Line 21,002:
atom or great entity,<br />
atom or great entity,<br />
it awakened all.<br />
it awakened all.<br />


=== 1430 (25/04/1984) K ===
=== 1430 (25/04/1984) K ===
AINJAN ENKE COKHE CÁHIYÁ NIRNIMEŚE<br />
AINJAN ENKE COKHE CÁHIYÁ NIRNIMEŚE<br />
PATH PÁSHE ÁCHI BASE TOMÁRI TARE<br />
PATH PÁSHE ÁCHI BASE TOMÁRI TARE<br />
Line 24,604: Line 21,057:
I kept observing the eastern sky,<br />
I kept observing the eastern sky,<br />
expecting Your return with the new sun.<br />
expecting Your return with the new sun.<br />


=== 1431 (25/04/1984) ===
=== 1431 (25/04/1984) ===
ESO NIIRAVA CARAŃE<br />
ESO NIIRAVA CARAŃE<br />
ESO NIIRAVA, ESO NIIRAVA<br />
ESO NIIRAVA, ESO NIIRAVA<br />
Line 24,659: Line 21,106:
the essence of what I desire most.<br />
the essence of what I desire most.<br />
I remain ever prayerful of Your mercy.<br />
I remain ever prayerful of Your mercy.<br />


=== 1432 (26/03/1984) K ===
=== 1432 (26/03/1984) K ===
AINJAN ENKE DÁO ÁNKHIR PARE<br />
AINJAN ENKE DÁO ÁNKHIR PARE<br />
AINJAN ENKE DÁO<br />
AINJAN ENKE DÁO<br />
Line 24,715: Line 21,157:


You remain merged in forms.<br />
You remain merged in forms.<br />


=== 1433 (26/03/1984) K ===
=== 1433 (26/03/1984) K ===
CHANDE TÁLE ELE NANDAN MADHU VILIYE DILE<br />
CHANDE TÁLE ELE NANDAN MADHU VILIYE DILE<br />
MÁNAVATÁR DYUTI NIRANDHRA<br />
MÁNAVATÁR DYUTI NIRANDHRA<br />
Line 24,755: Line 21,192:


You made flowers bloom in the desert.<br />
You made flowers bloom in the desert.<br />


=== 1434 (26/03/1984) K ===
=== 1434 (26/03/1984) K ===
ÁSIBE BOLIYÁ GELE BHÚLIA GECHO BUJHECHI<br />
ÁSIBE BOLIYÁ GELE BHÚLIA GECHO BUJHECHI<br />
NAYANER NONÁ JALE<br />
NAYANER NONÁ JALE<br />
Line 24,801: Line 21,233:
I do still not accept defeat<br />
I do still not accept defeat<br />
and continue moving on, counting time.<br />
and continue moving on, counting time.<br />


=== 1435 (26/03/1984) K ===
=== 1435 (26/03/1984) K ===
NÁ BOLE NÁ KAYE E BHÁVE KENO ELE<br />
NÁ BOLE NÁ KAYE E BHÁVE KENO ELE<br />
PÁRINI SÁJÁTE GRIHA ÁRATI PRADIIP JVELE<br />
PÁRINI SÁJÁTE GRIHA ÁRATI PRADIIP JVELE<br />
Line 24,835: Line 21,261:
with incense and flowers,<br />
with incense and flowers,<br />
I shall welcome You.<br />
I shall welcome You.<br />


=== 1436 (27/03/1984) K ===
=== 1436 (27/03/1984) K ===
JIIVANER MÁDAKATÁY,<br />
JIIVANER MÁDAKATÁY,<br />
TOMÁREI PEYECHI PRIYA<br />
TOMÁREI PEYECHI PRIYA<br />
Line 24,893: Line 21,313:
Provide the happiness of survival<br />
Provide the happiness of survival<br />
and absorb me in nectar even at the time of my death.<br />
and absorb me in nectar even at the time of my death.<br />


=== 1437 (27/03/1984) D ===
=== 1437 (27/03/1984) D ===
VARER VESHE ESO TUMI PHÚL SÁJE ÁMÁR GHARE<br />
VARER VESHE ESO TUMI PHÚL SÁJE ÁMÁR GHARE<br />
MADHUR HÁSI NIYE ESO<br />
MADHUR HÁSI NIYE ESO<br />
Line 24,948: Line 21,362:


=== 1438 (27/03/1984) K ===
=== 1438 (27/03/1984) K ===
VASANTE PHÚLVANE KE ELE<br />
VASANTE PHÚLVANE KE ELE<br />
RAUNGER MÁDHURITE SUVÁS SUŚAMÁTE<br />
RAUNGER MÁDHURITE SUVÁS SUŚAMÁTE<br />
Line 24,988: Line 21,400:
You brought all lives closer<br />
You brought all lives closer<br />
and filled with hopes the hearts of the hopeless.<br />
and filled with hopes the hearts of the hopeless.<br />


=== 1439 (27/03/1984) D ===
=== 1439 (27/03/1984) D ===
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁR<br />
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁR<br />
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁR<br />
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁR<br />
Line 25,037: Line 21,443:
Come close into the core of my heart -<br />
Come close into the core of my heart -<br />
always, O shelter of mine!<br />
always, O shelter of mine!<br />


=== 1440 (27/03/1984) K (Krsna) ===
=== 1440 (27/03/1984) K (Krsna) ===
CÁND TUMI ÁMÁRA PÁNE<br />
CÁND TUMI ÁMÁRA PÁNE<br />
AMAN KARE KENO CÁO<br />
AMAN KARE KENO CÁO<br />
Line 25,115: Line 21,516:
do the milkmaid devotees find You, Kanu (Krsna)<br />
do the milkmaid devotees find You, Kanu (Krsna)<br />
singing in rhythm and melody?<br />
singing in rhythm and melody?<br />


=== 1441 (27/03/1984) D ===
=== 1441 (27/03/1984) D ===
TOMÁR CARAŃ DHVANIR ÁSHE<br />
TOMÁR CARAŃ DHVANIR ÁSHE<br />
KÁN PETE BASE ÁCHI<br />
KÁN PETE BASE ÁCHI<br />
Line 25,160: Line 21,557:
my mind rushes on beyond this world.<br />
my mind rushes on beyond this world.<br />
And my sole thought is that love only may win.<br />
And my sole thought is that love only may win.<br />


=== 1442 (28/03/1984) K ===
=== 1442 (28/03/1984) K ===
ÁMÁR E PHÚL VANE,<br />
ÁMÁR E PHÚL VANE,<br />
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE<br />
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE<br />
Line 25,215: Line 21,607:
You decorated and brought beauty to the flowers,<br />
You decorated and brought beauty to the flowers,<br />
by whispering secrets into them.<br />
by whispering secrets into them.<br />


=== 1443 (28/03/1984) K ===
=== 1443 (28/03/1984) K ===
APSARÁ ESECHE<br />
APSARÁ ESECHE<br />
PHULER PÁNE SE JE JÁY<br />
PHULER PÁNE SE JE JÁY<br />
Line 25,262: Line 21,648:
it poured love<br />
it poured love<br />
and sang with affection.<br />
and sang with affection.<br />


=== 1444 (27/03/1984) D ===
=== 1444 (27/03/1984) D ===
ÁLOR DHÁRÁ GÁLE GHENSE BOLE GELO ÁMÁY<br />
ÁLOR DHÁRÁ GÁLE GHENSE BOLE GELO ÁMÁY<br />
TUMI KOTHÁY BHESE JÁO JÁO JÁO<br />
TUMI KOTHÁY BHESE JÁO JÁO JÁO<br />
Line 25,308: Line 21,688:
who is that good person
who is that good person
for whom you kept these floral gifts of love?"<br />
for whom you kept these floral gifts of love?"<br />


=== 1445 (28/03/1984) D ===
=== 1445 (28/03/1984) D ===
JALE BHARÁ ÁNKHI<br />
JALE BHARÁ ÁNKHI<br />
JALE BHARÁ ÁNKHI<br />
JALE BHARÁ ÁNKHI<br />
Line 25,382: Line 21,757:
He does not have the courage to come closer.<br />
He does not have the courage to come closer.<br />
Yet, you do not stop loving Him.<br />
Yet, you do not stop loving Him.<br />


=== 1446 (28/03/1984) D ===
=== 1446 (28/03/1984) D ===
ÁNKHITE CHILO JE VÁRI<br />
ÁNKHITE CHILO JE VÁRI<br />
JAKHAN SE GELO CALE<br />
JAKHAN SE GELO CALE<br />
Line 25,452: Line 21,822:
I forgot to say<br />
I forgot to say<br />
that it was a time of merging.<br />
that it was a time of merging.<br />


=== 1447 (28/03/1984) D ===
=== 1447 (28/03/1984) D ===
PHÁLGUN KENO PHÁLGUN KENO<br />
PHÁLGUN KENO PHÁLGUN KENO<br />
PHÁLGUN KENO KENDE CALE JÁY<br />
PHÁLGUN KENO KENDE CALE JÁY<br />
Line 25,494: Line 21,858:
I think to myself,<br />
I think to myself,<br />
how on earth can it be stopped?<br />
how on earth can it be stopped?<br />


=== 1448 (28/03/1984) D ===
=== 1448 (28/03/1984) D ===
O GO RÁJÁR RÁJÁ<br />
O GO RÁJÁR RÁJÁ<br />
ESO MOR GHARE<br />
ESO MOR GHARE<br />
Line 25,540: Line 21,900:
Come close, closer still<br />
Come close, closer still<br />
and fill my heart.<br />
and fill my heart.<br />


=== 1449 (29/03/1984) D ===
=== 1449 (29/03/1984) D ===
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
TUMI BÁSO KI NÁ JÁNINI<br />
TUMI BÁSO KI NÁ JÁNINI<br />
Line 25,597: Line 21,951:
All living beings become enchanted<br />
All living beings become enchanted<br />
by the charming swing of Your great play.<br />
by the charming swing of Your great play.<br />


=== 1450 (29/03/1984) D ===
=== 1450 (29/03/1984) D ===
BASE BASE KÁL GUŃE JÁI<br />
BASE BASE KÁL GUŃE JÁI<br />
KATA DIN GUŃE JÁBO<br />
KATA DIN GUŃE JÁBO<br />
Line 25,653: Line 22,001:
If You do not want it to stay this way,<br />
If You do not want it to stay this way,<br />
come and tell then how I may attain You.<br />
come and tell then how I may attain You.<br />


=== 1451 (29/03/1984) D ===
=== 1451 (29/03/1984) D ===
TUMI KABE ÁSIBE<br />
TUMI KABE ÁSIBE<br />
SHUŚKA MARU MAMA PHÚLE SÁJÁBE<br />
SHUŚKA MARU MAMA PHÚLE SÁJÁBE<br />
Line 25,673: Line 22,016:
ÁKÁSH MEGHE D́HÁKÁ KICHUI NÁ JÁY DEKHÁ<br />
ÁKÁSH MEGHE D́HÁKÁ KICHUI NÁ JÁY DEKHÁ<br />
ÁNDHÁR BHEDIÁ ESE KABE ÁSIBE<br />
ÁNDHÁR BHEDIÁ ESE KABE ÁSIBE<br />




Line 25,690: Line 22,032:
When shall You come,<br />
When shall You come,<br />
piercing though the darkness?<br />
piercing though the darkness?<br />


=== 1452 (30/03/1984) K+D ===
=== 1452 (30/03/1984) K+D ===
AJÁNÁ PATHIK KE TUMI BOLO<br />
AJÁNÁ PATHIK KE TUMI BOLO<br />
NÁ D́ÁKITE ÁSO D́ÁKILE NÁ ÁSO<br />
NÁ D́ÁKITE ÁSO D́ÁKILE NÁ ÁSO<br />
Line 25,739: Line 22,076:
at every moment,<br />
at every moment,<br />
ever crushing the darkness.<br />
ever crushing the darkness.<br />


=== 1453 (30/03/1984) ===
=== 1453 (30/03/1984) ===
ÁMI, TOMÁY BHÁLOBESECHI OGO PRIYA<br />
ÁMI, TOMÁY BHÁLOBESECHI OGO PRIYA<br />


Line 25,775: Line 22,106:
Keep performing Your divine play,<br />
Keep performing Your divine play,<br />
but accept my love.<br />
but accept my love.<br />


=== 1454 (30/03/1984) D ===
=== 1454 (30/03/1984) D ===
KATA KÁL TAVA PATHA CEYE RABO<br />
KATA KÁL TAVA PATHA CEYE RABO<br />
KATA KÁL TAVA PATHA CEYE RABO<br />
KATA KÁL TAVA PATHA CEYE RABO<br />
Line 25,819: Line 22,145:
in spring, when newly coloured leaves appear,<br />
in spring, when newly coloured leaves appear,<br />
You too will look at me.<br />
You too will look at me.<br />


=== 1455 (30/03/1984) D ===
=== 1455 (30/03/1984) D ===
EK SVAPANER DESHE ÁMI<br />
EK SVAPANER DESHE ÁMI<br />
MÁYÁ BHARÁ JOCHANÁY<br />
MÁYÁ BHARÁ JOCHANÁY<br />
Line 25,867: Line 22,187:
There, under the darkness of vanity,<br />
There, under the darkness of vanity,<br />
no one should suppress others.<br />
no one should suppress others.<br />


=== 1456 (30/03/1984) D ===
=== 1456 (30/03/1984) D ===
ÁMI, TOMÁKEI NIYE ÁCHI GO ÁR TOMÁRI SURE GÁI<br />
ÁMI, TOMÁKEI NIYE ÁCHI GO ÁR TOMÁRI SURE GÁI<br />
ÁMI, TAVA KARUŃÁY BENCE ÁCHI ÁR TOMÁ PÁNE SADÁ CÁI<br />
ÁMI, TAVA KARUŃÁY BENCE ÁCHI ÁR TOMÁ PÁNE SADÁ CÁI<br />
Line 25,903: Line 22,218:
Carrying the storm of winter on Your head,<br />
Carrying the storm of winter on Your head,<br />
You fill the earth with joy.<br />
You fill the earth with joy.<br />


=== 1457 (31/03/1984) K ===
=== 1457 (31/03/1984) K ===
ÁMÁR JATA MALINATÁ<br />
ÁMÁR JATA MALINATÁ<br />
SARIYE DÁO PRABHU ÁJIKE<br />
SARIYE DÁO PRABHU ÁJIKE<br />
Line 25,954: Line 22,264:
charge me with Your energy<br />
charge me with Your energy<br />
by showing me the Varabhaya Mudra each and every moment.<br />
by showing me the Varabhaya Mudra each and every moment.<br />


=== 1458 (31/03/1984) K ===
=== 1458 (31/03/1984) K ===
TUMI MOR ÁSHÁRI ÁLOKA<br />
TUMI MOR ÁSHÁRI ÁLOKA<br />
TUMI MOR PRÁŃERI PRADIIP<br />
TUMI MOR PRÁŃERI PRADIIP<br />
Line 25,998: Line 22,304:
You are the lamp,<br />
You are the lamp,<br />
in which the light-radiating jewel lies embedded.<br />
in which the light-radiating jewel lies embedded.<br />


=== 1459 (31/03/1984) K ===
=== 1459 (31/03/1984) K ===
TAVA PATHA CEYE PRIYA<br />
TAVA PATHA CEYE PRIYA<br />
DIIP NIVE GECHE ÁMÁR<br />
DIIP NIVE GECHE ÁMÁR<br />
Line 26,052: Line 22,352:
a hundred times.<br />
a hundred times.<br />
This time, please take my burden.<br />
This time, please take my burden.<br />


=== 1460 (31/03/1984) K ===
=== 1460 (31/03/1984) K ===
JÁRÁ TOMÁY BHÁLO BÁSE<br />
JÁRÁ TOMÁY BHÁLO BÁSE<br />
TÁDER KENO DÚRE SARÁO<br />
TÁDER KENO DÚRE SARÁO<br />
Line 26,099: Line 22,393:
But why flow Your love<br />
But why flow Your love<br />
by both light and darkness?<br />
by both light and darkness?<br />


=== 1461 (01/04/1984) D ===
=== 1461 (01/04/1984) D ===
ÁMÁRE BHÚLIÁ GECHO KON DOŚE JÁNINÁ<br />
ÁMÁRE BHÚLIÁ GECHO KON DOŚE JÁNINÁ<br />
KII BÁ APARÁDHA CHILO CHILO NÁKI SÁDHANÁ<br />
KII BÁ APARÁDHA CHILO CHILO NÁKI SÁDHANÁ<br />
Line 26,147: Line 22,436:
You offered Your love with all Your heart<br />
You offered Your love with all Your heart<br />
but did not accept my love in return - why?<br />
but did not accept my love in return - why?<br />


=== 1462 (01/04/1984) K ===
=== 1462 (01/04/1984) K ===
GHARE ESO GHARE ESO<br />
GHARE ESO GHARE ESO<br />
GHARE ESO ÁJI MAMA<br />
GHARE ESO ÁJI MAMA<br />
Line 26,195: Line 22,480:
and make me Your own,<br />
and make me Your own,<br />
O ever enchanting one!<br />
O ever enchanting one!<br />


=== 1463 (01/04/1984) D ===
=== 1463 (01/04/1984) D ===
TOMÁY ÁMI CEYE CHILUM<br />
TOMÁY ÁMI CEYE CHILUM<br />
AMÁNISHÁR RANDHRA CIRE<br />
AMÁNISHÁR RANDHRA CIRE<br />
Line 26,251: Line 22,530:
enchants the mind,<br />
enchants the mind,<br />
playing alongside the songs.<br />
playing alongside the songs.<br />


=== 1464 (01/04/1984) D ===
=== 1464 (01/04/1984) D ===
VASANTE MOR PHÚLAVANE PRIYA<br />
VASANTE MOR PHÚLAVANE PRIYA<br />
ELE NÁ KENO ELE NÁ<br />
ELE NÁ KENO ELE NÁ<br />
Line 26,297: Line 22,571:
But even after so many days,<br />
But even after so many days,<br />
You did not show any kindness.<br />
You did not show any kindness.<br />


=== 1465 (01/04/1984) D ===
=== 1465 (01/04/1984) D ===
BHÚLIÁ GECHO KII<br />
BHÚLIÁ GECHO KII<br />
BHÚLIÁ GECHO KII SE DINER KATHÁ<br />
BHÚLIÁ GECHO KII SE DINER KATHÁ<br />
Line 26,343: Line 22,613:
Many floral garlands dried up,<br />
Many floral garlands dried up,<br />
and yet, You did not show any mercy.<br />
and yet, You did not show any mercy.<br />


=== 1466 (01/04/1984) D ===
=== 1466 (01/04/1984) D ===
TOMÁR LÁGIÁ RACIÁ REKHECHI<br />
TOMÁR LÁGIÁ RACIÁ REKHECHI<br />
TOMÁR LÁGIÁ RACIÁ REKHECHI<br />
TOMÁR LÁGIÁ RACIÁ REKHECHI<br />
Line 26,390: Line 22,655:
even should I be insignificant,<br />
even should I be insignificant,<br />
this garland, full of love, is not.<br />
this garland, full of love, is not.<br />


=== 1467 (01/04/1984) D ===
=== 1467 (01/04/1984) D ===
TUMI, ÁMÁR BHÁLO CEYECHILE<br />
TUMI, ÁMÁR BHÁLO CEYECHILE<br />
VINIMAYE KICHU CÁONI<br />
VINIMAYE KICHU CÁONI<br />
Line 26,440: Line 22,700:
In spite of all rain and storm descending on my head,<br />
In spite of all rain and storm descending on my head,<br />
You protected me from being washed away.<br />
You protected me from being washed away.<br />


=== 1468 (02/04/1984) D ===
=== 1468 (02/04/1984) D ===
SVAPANE DEKHECHI TUMI ÁSIÁCHO<br />
SVAPANE DEKHECHI TUMI ÁSIÁCHO<br />
SVAPANE DEKHECHI TUMI ÁSIÁCHO<br />
SVAPANE DEKHECHI TUMI ÁSIÁCHO<br />
Line 26,492: Line 22,745:
By increasing the circumference of my thoughts,<br />
By increasing the circumference of my thoughts,<br />
You brought me into a universal, cosmic environment.<br />
You brought me into a universal, cosmic environment.<br />


=== 1469 (02/04/1984) D ===
=== 1469 (02/04/1984) D ===
KON AJÁNÁ DESHER PRIYA PARIVESHE<br />
KON AJÁNÁ DESHER PRIYA PARIVESHE<br />
DEKHECHI TOMÁY PRIYATAMA<br />
DEKHECHI TOMÁY PRIYATAMA<br />
Line 26,540: Line 22,788:
There, the scattering light of the rising sun
There, the scattering light of the rising sun
danced fast like a peacock.<br />
danced fast like a peacock.<br />


=== 1470 (02/04/1984) D ===
=== 1470 (02/04/1984) D ===
GHARER ÁNDHÁR ÁLO KARE<br />
GHARER ÁNDHÁR ÁLO KARE<br />
ESECHILE TUMI SEI RÁTE<br />
ESECHILE TUMI SEI RÁTE<br />
Line 26,585: Line 22,827:
You broke that prison
You broke that prison
and coloured me in new effulgence.<br />
and coloured me in new effulgence.<br />


=== 1471 (02/04/1984) D ===
=== 1471 (02/04/1984) D ===
CHILUM SVAPANE TOMÁRI DHYÁNE<br />
CHILUM SVAPANE TOMÁRI DHYÁNE<br />
RÁG RACE CHILE OGO GIITIMAYA<br />
RÁG RACE CHILE OGO GIITIMAYA<br />
Line 26,637: Line 22,873:
and teach me that song,<br />
and teach me that song,<br />
thereby destroying all darkness.<br />
thereby destroying all darkness.<br />


=== 1472 (02/04/1984) K ===
=== 1472 (02/04/1984) K ===
VAN PÁHÁŔERA DESHE<br />
VAN PÁHÁŔERA DESHE<br />
VAN PÁHÁŔERA DESHE<br />
VAN PÁHÁŔERA DESHE<br />
Line 26,691: Line 22,921:


* Koyel is a small river near Anandanagar in Palamau district.<br />
* Koyel is a small river near Anandanagar in Palamau district.<br />


=== 1473 (02/04/1984) D ===
=== 1473 (02/04/1984) D ===
TUMI PARVATA ÁMI UPALA KAŃÁ<br />
TUMI PARVATA ÁMI UPALA KAŃÁ<br />
TAVA ÁSHRAYE ÁMI ÁCHI<br />
TAVA ÁSHRAYE ÁMI ÁCHI<br />
Line 26,746: Line 22,970:
I am but a particle of Your effulgence,<br />
I am but a particle of Your effulgence,<br />
dancing in the flow of Your mercy.<br />
dancing in the flow of Your mercy.<br />


=== 1474 (02/04/1984) D ===
=== 1474 (02/04/1984) D ===
KATA DINE ÁNKHIR JALE<br />
KATA DINE ÁNKHIR JALE<br />
TOMÁR KHONJÁ SHEŚA HOVE<br />
TOMÁR KHONJÁ SHEŚA HOVE<br />
Line 26,799: Line 23,017:
What merciless sport!<br />
What merciless sport!<br />
Tell me when we will meet.<br />
Tell me when we will meet.<br />


=== 1475 (02/04/1984) D ===
=== 1475 (02/04/1984) D ===
PHÚLER VANE BHOMORÁ ELO GUNA GUNIYE<br />
PHÚLER VANE BHOMORÁ ELO GUNA GUNIYE<br />
BOLO KENO BOLO KENO<br />
BOLO KENO BOLO KENO<br />
Line 26,838: Line 23,051:
I never thought or waited for -<br />
I never thought or waited for -<br />
why did He come and call me today?<br />
why did He come and call me today?<br />


=== 1476 (03/04/1984) D ===
=== 1476 (03/04/1984) D ===
SVAPNE RACÁ ALAKÁTE<br />
SVAPNE RACÁ ALAKÁTE<br />
KE GO ELE TUMI MADHURÁTE<br />
KE GO ELE TUMI MADHURÁTE<br />
Line 26,884: Line 23,092:
with the incomparable smile,<br />
with the incomparable smile,<br />
lingers on in each and every atom.<br />
lingers on in each and every atom.<br />


=== 1477 (03/04/1984) D ===
=== 1477 (03/04/1984) D ===
PHÚLER SÁJE TUMI ELE<br />
PHÚLER SÁJE TUMI ELE<br />
E KII LIILÁY MAN MÁTÁTE<br />
E KII LIILÁY MAN MÁTÁTE<br />
Line 26,930: Line 23,133:
seek the path,<br />
seek the path,<br />
by threading You a garland.<br />
by threading You a garland.<br />


=== 1478 (03/04/1984) D ===
=== 1478 (03/04/1984) D ===
OGO PRIYA<br />
OGO PRIYA<br />
OGO PRIYA<br />
OGO PRIYA<br />
Line 26,980: Line 23,177:
that also, I shall tolerate,<br />
that also, I shall tolerate,<br />
without letting anyone know of my pain.<br />
without letting anyone know of my pain.<br />


=== 1479 (03/04/1984) K ===
=== 1479 (03/04/1984) K ===
RÚPER PASARÁY TUMI ESECHO<br />
RÚPER PASARÁY TUMI ESECHO<br />
RÚPER PASARÁY TUMI ESECHO<br />
RÚPER PASARÁY TUMI ESECHO<br />
Line 27,030: Line 23,221:
With beauty and flow,<br />
With beauty and flow,<br />
You remain ever engrossed in Yourself.<br />
You remain ever engrossed in Yourself.<br />


=== 1480 (04/03/1984) K ===
=== 1480 (04/03/1984) K ===
ELE KLESH KARE ETO DIN PARE<br />
ELE KLESH KARE ETO DIN PARE<br />
KÁR TARE BOLO KÁR TARE<br />
KÁR TARE BOLO KÁR TARE<br />
Line 27,088: Line 23,273:


and forever opened their eyes.<br />
and forever opened their eyes.<br />


=== 1481 (04/04/1984) D ===
=== 1481 (04/04/1984) D ===
TOMÁRE CEYECHI<br />
TOMÁRE CEYECHI<br />
TOMÁRE CEYECHI PÚŚPA MÁDHURITE<br />
TOMÁRE CEYECHI PÚŚPA MÁDHURITE<br />
Line 27,148: Line 23,327:
all come and go,<br />
all come and go,<br />
ever dancing around You.<br />
ever dancing around You.<br />


=== 1482 (04/04/1984) K ===
=== 1482 (04/04/1984) K ===
KHADYOT MÁJHE TUMI CÁNDERA ÁLO<br />
KHADYOT MÁJHE TUMI CÁNDERA ÁLO<br />
KHADYOT MÁJHE TUMI CÁNDER ÁLO<br />
KHADYOT MÁJHE TUMI CÁNDER ÁLO<br />
Line 27,218: Line 23,392:
You continue to exist<br />
You continue to exist<br />
and move on in an eternal flow.<br />
and move on in an eternal flow.<br />


=== 1483 (04/04/1984) K ===
=== 1483 (04/04/1984) K ===
MUKTA VIHAGA BHESE JÁY<br />
MUKTA VIHAGA BHESE JÁY<br />
JÁNE NÁ KOTHÁ HOTE ESECHE KON SHROTE<br />
JÁNE NÁ KOTHÁ HOTE ESECHE KON SHROTE<br />
Line 27,273: Line 23,441:
The swan drifts on,<br />
The swan drifts on,<br />
unto a sphere beyond this world.<br />
unto a sphere beyond this world.<br />


=== 1484 (04/04/1984) K ===
=== 1484 (04/04/1984) K ===
TUMI EKÁ CHILE KOT́I KOT́I HOLE<br />
TUMI EKÁ CHILE KOT́I KOT́I HOLE<br />
RÚPE CHAŔIYE GELE<br />
RÚPE CHAŔIYE GELE<br />
Line 27,329: Line 23,493:
all dance on in joy -<br />
all dance on in joy -<br />
rhythm after rhythm.<br />
rhythm after rhythm.<br />


=== 1485 (04/04/19840) K ===
=== 1485 (04/04/19840) K ===
ESO ESO ESO<br />
ESO ESO ESO<br />
ESO ÁMÁR PRÁŃE MANE<br />
ESO ÁMÁR PRÁŃE MANE<br />
Line 27,387: Line 23,545:
by Your songs,<br />
by Your songs,<br />
mortals become intoxicated.<br />
mortals become intoxicated.<br />


=== 1486 (04/04/1984) K ===
=== 1486 (04/04/1984) K ===
E KII MADHURATÁ PAVANE<br />
E KII MADHURATÁ PAVANE<br />
E KII MÁDAKATÁ MANANE<br />
E KII MÁDAKATÁ MANANE<br />
Line 27,462: Line 23,614:
Do not hide within my mind.<br />
Do not hide within my mind.<br />
Appear to me with song and dance.<br />
Appear to me with song and dance.<br />


=== 1487 (05/04/1984) K ===
=== 1487 (05/04/1984) K ===
PHÚERI RÁJÁ ESECHO<br />
PHÚERI RÁJÁ ESECHO<br />
PHÚLAVANE KENO ÁJI<br />
PHÚLAVANE KENO ÁJI<br />
Line 27,526: Line 23,674:
This coming and going is only momentary,<br />
This coming and going is only momentary,<br />
and yet, they smile and dance.<br />
and yet, they smile and dance.<br />


=== 1488 (05/04/1984) D ===
=== 1488 (05/04/1984) D ===
TOMÁRE BHÁLOBÁSE JE JAN
TOMÁRE BHÁLOBÁSE JE JAN
SE KII STHIRA THÁKITE PÁRE<br />
SE KII STHIRA THÁKITE PÁRE<br />
Line 27,590: Line 23,732:
Awaiting the meeting under the moonlit night,<br />
Awaiting the meeting under the moonlit night,<br />
how can they possibly stay inert?<br />
how can they possibly stay inert?<br />


=== 1489 (05/04/1984) D ===
=== 1489 (05/04/1984) D ===
TUMI TAMASÁR SÁGARE JYOTI ÁNILE<br />
TUMI TAMASÁR SÁGARE JYOTI ÁNILE<br />
TUMI ÁNDHÁR DHARÁY ÁLO BHARILE<br />
TUMI ÁNDHÁR DHARÁY ÁLO BHARILE<br />
Line 27,646: Line 23,783:
and aroused life in them.<br />
and aroused life in them.<br />
The mind of the world's humanity was thus coloured.<br />
The mind of the world's humanity was thus coloured.<br />


=== 1490 (05/04/1984) D (Shiva) ===
=== 1490 (05/04/1984) D (Shiva) ===
ÁLOR DHÁRÁ NECE CALE<br />
ÁLOR DHÁRÁ NECE CALE<br />
DHULOR E DHARÁTE<br />
DHULOR E DHARÁTE<br />
Line 27,699: Line 23,830:
That divinity with the free-flowing, tufted, long hair<br />
That divinity with the free-flowing, tufted, long hair<br />
has appeared today.<br />
has appeared today.<br />


=== 1491 (05/04/1984) D ===
=== 1491 (05/04/1984) D ===
TOMÁY KHUNJE BEŔIYECHI<br />
TOMÁY KHUNJE BEŔIYECHI<br />
PARVATA SHIRE MARUR PÁRE<br />
PARVATA SHIRE MARUR PÁRE<br />
Line 27,768: Line 23,892:
There was no worshipper, nor guide,<br />
There was no worshipper, nor guide,<br />
nor tray laden with flowers and articles.<br />
nor tray laden with flowers and articles.<br />


=== 1492 (05/04/1984) D ===
=== 1492 (05/04/1984) D ===
RAKTIMA PRÁTE ÁLO JHARÁ HÁTE<br />
RAKTIMA PRÁTE ÁLO JHARÁ HÁTE<br />
TUMI ESE CHILE KRIPÁ KARE<br />
TUMI ESE CHILE KRIPÁ KARE<br />
Line 27,825: Line 23,944:
and take me outside the limitations of time,<br />
and take me outside the limitations of time,<br />
so that I may perform Your work in a better way."<br />
so that I may perform Your work in a better way."<br />


=== 1493 (05/04/1984) K ===
=== 1493 (05/04/1984) K ===
RÚPE RÁGE ELE BHUVAN BHARÁLE<br />
RÚPE RÁGE ELE BHUVAN BHARÁLE<br />
THEKE GELE ÁŔÁLE KENO<br />
THEKE GELE ÁŔÁLE KENO<br />
Line 27,883: Line 23,997:
You cannot hide from truth.<br />
You cannot hide from truth.<br />
Why then do You try to do so?<br />
Why then do You try to do so?<br />


=== 1494 (06/04/1984) K ===
=== 1494 (06/04/1984) K ===
SURABHITA PAVANE MANERI MADHUVANE<br />
SURABHITA PAVANE MANERI MADHUVANE<br />
MANERI RÁJÁ ESO GOPANE<br />
MANERI RÁJÁ ESO GOPANE<br />
Line 27,952: Line 24,060:
Through meditation, incantation and loving attachment,<br />
Through meditation, incantation and loving attachment,<br />
my mind becomes coloured with Your vibration.<br />
my mind becomes coloured with Your vibration.<br />


=== 1495 (06/04/1984) D ===
=== 1495 (06/04/1984) D ===
TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
AJÁNÁ ACENÁ TUMI<br />
AJÁNÁ ACENÁ TUMI<br />
Line 28,005: Line 24,106:
In all conditions,<br />
In all conditions,<br />
You have remained close to me.<br />
You have remained close to me.<br />


=== 1496 (06/04/1984) D ===
=== 1496 (06/04/1984) D ===
TUMI, MAN KE KEŔE NITE JÁNOGO<br />
TUMI, MAN KE KEŔE NITE JÁNOGO<br />
TUMI, MAN KE KEŔE NITE JÁNOGO<br />
TUMI, MAN KE KEŔE NITE JÁNOGO<br />
Line 28,054: Line 24,149:
The wee bit Your grace showers down on us always.<br />
The wee bit Your grace showers down on us always.<br />
To the world, this fact is known.<br />
To the world, this fact is known.<br />


=== 1497 (06/04/1984) ===
=== 1497 (06/04/1984) ===
TUMI KI BHÚLE GECHO ÁMÁY PRABHU<br />
TUMI KI BHÚLE GECHO ÁMÁY PRABHU<br />
TUMI KI BHÚLE GECHO ÁMÁY<br />
TUMI KI BHÚLE GECHO ÁMÁY<br />
Line 28,108: Line 24,197:
Look at me ignoring my faults,<br />
Look at me ignoring my faults,<br />
and turn my sadhana fruitful.<br />
and turn my sadhana fruitful.<br />


=== 1498 (06/04/1984) ===
=== 1498 (06/04/1984) ===
KENO ASAMAYE ELE EMAN BHÁVE<br />
KENO ASAMAYE ELE EMAN BHÁVE<br />
KICHU JÁNÁLE NÁ KICHU BOLILE NÁ<br />
KICHU JÁNÁLE NÁ KICHU BOLILE NÁ<br />
Line 28,165: Line 24,248:
To rectify the mistakes You had committed again and again,<br />
To rectify the mistakes You had committed again and again,<br />
You compassionately came this time.<br />
You compassionately came this time.<br />


=== 1499 (06/04/1984) K ===
=== 1499 (06/04/1984) K ===
TUMI ESECHO DVÁR BHENGECHO<br />
TUMI ESECHO DVÁR BHENGECHO<br />
KÁRÁR ANDHAKÁR ÁLO KARECHO<br />
KÁRÁR ANDHAKÁR ÁLO KARECHO<br />
Line 28,227: Line 24,303:
In the sweet vibration of Your bondage,<br />
In the sweet vibration of Your bondage,<br />
You removed all inertia.<br />
You removed all inertia.<br />


=== 1500 (06/04/1984) K ===
=== 1500 (06/04/1984) K ===
NIVIŔ NISHIITH T́UT́I<br />
NIVIŔ NISHIITH T́UT́I<br />
JAL BHARÁ ÁNKHI DUT́I UT́HECHE PHÚT́I<br />
JAL BHARÁ ÁNKHI DUT́I UT́HECHE PHÚT́I<br />
Line 28,285: Line 24,355:
He loves You, yet You do not love him.<br />
He loves You, yet You do not love him.<br />
And still, his mind keeps rushing unto You.<br />
And still, his mind keeps rushing unto You.<br />


=== 1501 (07/04/1984) D ===
=== 1501 (07/04/1984) D ===
EI PHÁGUNE TITHI NÁHI GUŃE<br />
EI PHÁGUNE TITHI NÁHI GUŃE<br />
KE GO TUMI ELE MANER KOŃE<br />
KE GO TUMI ELE MANER KOŃE<br />
Line 28,342: Line 24,404:
in an solitary shade,<br />
in an solitary shade,<br />
the cuckoo keeps singing.<br />
the cuckoo keeps singing.<br />


=== 1502 (08/04/1984) K ===
=== 1502 (08/04/1984) K ===
AJÁNÁ PATHIK ÁJ KENO ESECHE<br />
AJÁNÁ PATHIK ÁJ KENO ESECHE<br />
PHÚLER VANE MADHU D́HELECHE<br />
PHÚLER VANE MADHU D́HELECHE<br />
Line 28,400: Line 24,454:
With love, rhythm and melody,<br />
With love, rhythm and melody,<br />
He has brought the gift of love.<br />
He has brought the gift of love.<br />


=== 1503 (09/04/1984) D ===
=== 1503 (09/04/1984) D ===
NIJERE CHAŔAYE DIYECHO TUMI<br />
NIJERE CHAŔAYE DIYECHO TUMI<br />
PHÚLE PHALE BHÁLOBÁSÁTE NIJERE CHAŔÁYE<br />
PHÚLE PHALE BHÁLOBÁSÁTE NIJERE CHAŔÁYE<br />
Line 28,456: Line 24,504:


and explained that all forever remains merged in You.<br />
and explained that all forever remains merged in You.<br />


=== 1504 (10/04/1984) D ===
=== 1504 (10/04/1984) D ===
GHUMER DESHER PARII ESE<br />
GHUMER DESHER PARII ESE<br />
BOLALE TUMI GHUMIYE JÁO<br />
BOLALE TUMI GHUMIYE JÁO<br />
Line 28,513: Line 24,554:
And I told her that I would pour out this honey,<br />
And I told her that I would pour out this honey,<br />
and remove her anger.<br />
and remove her anger.<br />


=== 1505 (10/04/1984) ===
=== 1505 (10/04/1984) ===
KENO ÁSE KEI BÁ SE<br />
KENO ÁSE KEI BÁ SE<br />
SEI JÁNE BHÁLO KARE<br />
SEI JÁNE BHÁLO KARE<br />
Line 28,568: Line 24,602:
in the core of my heart,<br />
in the core of my heart,<br />
in removal of all illusion.<br />
in removal of all illusion.<br />


=== 1506 (27/04/1984) D ===
=== 1506 (27/04/1984) D ===
RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY<br />
RÁJÁR VESHE ESO ÁMÁR PRASUPTA CETANÁY<br />
HÁRIYE JÁOÁ KUŔIYE PÁOÁ<br />
HÁRIYE JÁOÁ KUŔIYE PÁOÁ<br />
Line 28,627: Line 24,653:
Remove all dark dirt and make me Yours,<br />
Remove all dark dirt and make me Yours,<br />
and fill my mental garland with love.<br />
and fill my mental garland with love.<br />


=== 1507 (27/04/1984) D ===
=== 1507 (27/04/1984) D ===
SE CHILO ÁMÁR<br />
SE CHILO ÁMÁR<br />
SE CHILO ÁMÁR SAUNGE NISHI DIN
SE CHILO ÁMÁR SAUNGE NISHI DIN
Line 28,700: Line 24,719:
But intoxicated with ego,<br />
But intoxicated with ego,<br />
I did not respond to it.<br />
I did not respond to it.<br />


=== 1508 (11/05/1984) D+K ===
=== 1508 (11/05/1984) D+K ===
TUMI ESECHILE<br />
TUMI ESECHILE<br />
MANER KOŃE ÁLO JVELE CHILE<br />
MANER KOŃE ÁLO JVELE CHILE<br />
Line 28,754: Line 24,765:
When You went,<br />
When You went,<br />
You carried away with You my entire load.<br />
You carried away with You my entire load.<br />


=== 1509 (12/05/1984) D ===
=== 1509 (12/05/1984) D ===
KON SE NISHIITHE<br />
KON SE NISHIITHE<br />
KON SE NISHIITHE MADHURIMÁ SÁTHE<br />
KON SE NISHIITHE MADHURIMÁ SÁTHE<br />
Line 28,826: Line 24,830:
and, with soft footsteps,<br />
and, with soft footsteps,<br />
move along with me.<br />
move along with me.<br />


=== 1510 (12/05/1984) D ===
=== 1510 (12/05/1984) D ===
GIYE CHILE PRABHU, GIYE CHILE PRABHU<br />
GIYE CHILE PRABHU, GIYE CHILE PRABHU<br />
GIYE CHILE PRABHU NÁ BOLE NÁ KAYE<br />
GIYE CHILE PRABHU NÁ BOLE NÁ KAYE<br />
Line 28,893: Line 24,890:
The golden stars laid scattered throughout the sky.<br />
The golden stars laid scattered throughout the sky.<br />
And yet, You did not open Your eyes at all this earnest longing.<br />
And yet, You did not open Your eyes at all this earnest longing.<br />


=== 1511 (13/05/1984) D ===
=== 1511 (13/05/1984) D ===
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBESECHI<br />
RÚPE RASE MÁRMIKATÁY<br />
RÚPE RASE MÁRMIKATÁY<br />
Line 28,944: Line 24,933:
At that moment,<br />
At that moment,<br />
everything else vanishes.<br />
everything else vanishes.<br />


=== 1512 (14/05/1984) K ===
=== 1512 (14/05/1984) K ===
ÁJ, BHUVAN BHAIYÁ DÁO<br />
ÁJ, BHUVAN BHAIYÁ DÁO<br />
BHUVAN BHAIÁ DÁO<br />
BHUVAN BHAIÁ DÁO<br />
Line 28,999: Line 24,981:
A sweet breeze keeps blowing<br />
A sweet breeze keeps blowing<br />
in each corner of this trifarious world.<br />
in each corner of this trifarious world.<br />


=== 1513 (15/05/1984) K ===
=== 1513 (15/05/1984) K ===
JAD́ATÁ YADI ÁSE PARASHE SARIYE DIO<br />
JAD́ATÁ YADI ÁSE PARASHE SARIYE DIO<br />
CETANÁR DHRUVÁLOKE<br />
CETANÁR DHRUVÁLOKE<br />
Line 29,041: Line 25,016:
In the unseen adornment of effulgence,<br />
In the unseen adornment of effulgence,<br />
You provide closeness.<br />
You provide closeness.<br />


=== 1514 (15/05/1984) D (Krsna) ===
=== 1514 (15/05/1984) D (Krsna) ===
TUMI ESE CHILE MANERA NIKHILE<br />
TUMI ESE CHILE MANERA NIKHILE<br />
MAN KE BHARIYÁ RAYECHO<br />
MAN KE BHARIYÁ RAYECHO<br />
Line 29,119: Line 25,086:
O beloved Gopal of the world of songs,<br />
O beloved Gopal of the world of songs,<br />
You appeared in the colour of thoughts.<br />
You appeared in the colour of thoughts.<br />




note:<br />
note:<br />
classical, dance & gesture adjusted kiirtan
classical, dance & gesture adjusted kiirtan


=== 1515 (15/05/1984) K ===
=== 1515 (15/05/1984) K ===
EKERI AHVÁNE SABE JÁGE ÁJI JÁGE<br />
EKERI AHVÁNE SABE JÁGE ÁJI JÁGE<br />
BHÁLOBESE BHÁLOBESE<br />
BHÁLOBESE BHÁLOBESE<br />
Line 29,170: Line 25,128:
and a touch of love,<br />
and a touch of love,<br />
were affectionately awoken from their slumber.<br />
were affectionately awoken from their slumber.<br />


=== 1516 (17/05/1984) K ===
=== 1516 (17/05/1984) K ===
TUMI ESECHO BHÁLOBESECHO<br />
TUMI ESECHO BHÁLOBESECHO<br />
MAN JINE NIYECHO<br />
MAN JINE NIYECHO<br />
Line 29,221: Line 25,170:
In this darkness,<br />
In this darkness,<br />
You kindled the light of my lamp.<br />
You kindled the light of my lamp.<br />


=== 1517 (17/05/1984) K ===
=== 1517 (17/05/1984) K ===
ÁMI BHÚLINI TOMÁY<br />
ÁMI BHÚLINI TOMÁY<br />
TUMI BHÚLE GECHO JE MORE<br />
TUMI BHÚLE GECHO JE MORE<br />
Line 29,272: Line 25,214:
the swan that spread its wings -<br />
the swan that spread its wings -<br />
the memory and the speed of which never vanish.<br />
the memory and the speed of which never vanish.<br />


=== 1518 (18/05/1984) K ===
=== 1518 (18/05/1984) K ===
PATHERI KÁNT́Á NAHI KO ÁMI<br />
PATHERI KÁNT́Á NAHI KO ÁMI<br />
PHÚLERI SUDHÁSÁR PHÚLERI SUDHÁSÁR<br />
PHÚLERI SUDHÁSÁR PHÚLERI SUDHÁSÁR<br />
Line 29,339: Line 25,273:


I am a part and parcel of this world.<br />
I am a part and parcel of this world.<br />


=== 1519 (18/05/1984) K ===
=== 1519 (18/05/1984) K ===
PRATIITI REKHE GELE<br />
PRATIITI REKHE GELE<br />
ÁKÁSHA PRADIIP JVELE DIE GELE<br />
ÁKÁSHA PRADIIP JVELE DIE GELE<br />
Line 29,389: Line 25,316:
providing bliss,<br />
providing bliss,<br />
rhythm after rhythm.<br />
rhythm after rhythm.<br />


=== 1520 (19/05/1984) D ===
=== 1520 (19/05/1984) D ===
ÁNKHI JALE BHARE GECHE KÁR TARE<br />
ÁNKHI JALE BHARE GECHE KÁR TARE<br />
O GO SUNAYANÁ BOLO NÁ<br />
O GO SUNAYANÁ BOLO NÁ<br />
Line 29,440: Line 25,358:


leaving you only to count time.<br />
leaving you only to count time.<br />


=== 1521 (19/05/1984) K ===
=== 1521 (19/05/1984) K ===
ÁMÁR DIKE DÚR NIMEŚE<br />
ÁMÁR DIKE DÚR NIMEŚE<br />
CEYE KOTHÁY CALE GELE<br />
CEYE KOTHÁY CALE GELE<br />
Line 29,495: Line 25,405:
He went away sketching with His brush.<br />
He went away sketching with His brush.<br />
He left with rhythm and beats.<br />
He left with rhythm and beats.<br />


=== 1522 (20/05/1984) K ===
=== 1522 (20/05/1984) K ===
ESO NAVA GHANA NILÁKÁSHE<br />
ESO NAVA GHANA NILÁKÁSHE<br />
ESO MANER SUVÁSE SUHÁSE<br />
ESO MANER SUVÁSE SUHÁSE<br />
Line 29,551: Line 25,452:
Being under Your shelter and touch,<br />
Being under Your shelter and touch,<br />
I do not fear obstruction.<br />
I do not fear obstruction.<br />


=== 1523 (20/05/1984) K ===
=== 1523 (20/05/1984) K ===
PHÁGUN MÁSE DHARÁ SAKÁSHE<br />
PHÁGUN MÁSE DHARÁ SAKÁSHE<br />
E KON SURABHI ENECHO, BOLO<br />
E KON SURABHI ENECHO, BOLO<br />
Line 29,620: Line 25,512:
I see You within my eyes.<br />
I see You within my eyes.<br />
You have become my pupil's most beloved one.<br />
You have become my pupil's most beloved one.<br />


=== 1524 (20/05/1984) K ===
=== 1524 (20/05/1984) K ===
HE PRABHU TOMÁR LIILÁ BOLO KE BUJHIBE<br />
HE PRABHU TOMÁR LIILÁ BOLO KE BUJHIBE<br />
AVÁUNGA MÁNASA GOCARA TUMI JE<br />
AVÁUNGA MÁNASA GOCARA TUMI JE<br />
Line 29,668: Line 25,551:
full of beauty and flow, move?<br />
full of beauty and flow, move?<br />
Who except You will answer this?<br />
Who except You will answer this?<br />


=== 1525 (21/05/1984) D ===
=== 1525 (21/05/1984) D ===
TOMÁY PELUM ANEK PARE<br />
TOMÁY PELUM ANEK PARE<br />
ANEK DURE GHURE GHURE<br />
ANEK DURE GHURE GHURE<br />
Line 29,722: Line 25,596:
illuminating my dark heart<br />
illuminating my dark heart<br />
with the lamp of Your love.<br />
with the lamp of Your love.<br />


=== 1526 (21/05/1984) K ===
=== 1526 (21/05/1984) K ===
CHILE KON VIDESHE<br />
CHILE KON VIDESHE<br />
KENDE KENDE DIN KET́ECHE<br />
KENDE KENDE DIN KET́ECHE<br />
Line 29,769: Line 25,636:
It must be due to some mistake of my own eyes,<br />
It must be due to some mistake of my own eyes,<br />
or due to a defect in my own mind.<br />
or due to a defect in my own mind.<br />


=== 1527 (22/05/1984) D ===
=== 1527 (22/05/1984) D ===
DUSTARA GIRI LAUNGHANA KARI<br />
DUSTARA GIRI LAUNGHANA KARI<br />
TOMÁR SAKÁSHE ÁSIÁCHI<br />
TOMÁR SAKÁSHE ÁSIÁCHI<br />
Line 29,823: Line 25,681:


This much do I know.<br />
This much do I know.<br />


=== 1528 (22/05/1984) K (Krsna) ===
=== 1528 (22/05/1984) K (Krsna) ===
AJÁNÁ PATHIK ESECHE,<br />
AJÁNÁ PATHIK ESECHE,<br />
ÁJI, AJÁNÁ PATHIK ESECHE<br />
ÁJI, AJÁNÁ PATHIK ESECHE<br />
Line 29,877: Line 25,727:


This fact You have made me know.<br />
This fact You have made me know.<br />


=== 1529 (23/05/1984) K ===
=== 1529 (23/05/1984) K ===
VAJRE TOMÁR BÁJE BÁNSHII<br />
VAJRE TOMÁR BÁJE BÁNSHII<br />
JHAINJHÁY HÁSO TUMI HÁSI<br />
JHAINJHÁY HÁSO TUMI HÁSI<br />
Line 29,932: Line 25,772:
"I am the destroyer of all sins,<br />
"I am the destroyer of all sins,<br />
I shall devour the devils in human form."<br />
I shall devour the devils in human form."<br />


=== 1530 (23/05/1984) K ===
=== 1530 (23/05/1984) K ===
BOLO NÁ<br />
BOLO NÁ<br />
KÁR PARE EI ABHIMÁN
KÁR PARE EI ABHIMÁN
Line 29,988: Line 25,818:
He left,<br />
He left,<br />
and is now mischievously smiling from a distance.<br />
and is now mischievously smiling from a distance.<br />


=== 1531 (23/05/1984) D ===
=== 1531 (23/05/1984) D ===
PHÚLER VANE SAḾGOPANE<br />
PHÚLER VANE SAḾGOPANE<br />
PHÚL KII DILO DHARÁ<br />
PHÚL KII DILO DHARÁ<br />
Line 30,047: Line 25,868:
Despite the threat of storm and cyclone,<br />
Despite the threat of storm and cyclone,<br />
the flow of love dominates.<br />
the flow of love dominates.<br />


=== 1532 (24/05/1984) D ===
=== 1532 (24/05/1984) D ===
HE DEVATÁ BOLO ÁMÁY<br />
HE DEVATÁ BOLO ÁMÁY<br />
KENO RAYE GECHO DÚR<br />
KENO RAYE GECHO DÚR<br />
Line 30,125: Line 25,937:
in the end, only one unexpressed longing remains,<br />
in the end, only one unexpressed longing remains,<br />
and that is to attain You.<br />
and that is to attain You.<br />


=== 1533 (24/05/1984) D ===
=== 1533 (24/05/1984) D ===
UPALA MÁJHE MAHÁCALA TUMI<br />
UPALA MÁJHE MAHÁCALA TUMI<br />
NATA MASTAKE TOMÁ NAMI<br />
NATA MASTAKE TOMÁ NAMI<br />
Line 30,181: Line 25,984:
By attaining but a wee bit of Your grace,<br />
By attaining but a wee bit of Your grace,<br />
one's "I" feeling merges in You.<br />
one's "I" feeling merges in You.<br />


=== 1534 (25/05/1984) K ===
=== 1534 (25/05/1984) K ===
GÁN GEYE JÁI ÁLO JVELE JÁI<br />
GÁN GEYE JÁI ÁLO JVELE JÁI<br />
PAR MOR PRITHIVI TE KEHO NÁI<br />
PAR MOR PRITHIVI TE KEHO NÁI<br />
Line 30,236: Line 26,030:


I shine in darkness.<br />
I shine in darkness.<br />


=== 1535 (25/05/1984) K ===
=== 1535 (25/05/1984) K ===
KENO ELE ÁJI EI ASAMAYA<br />
KENO ELE ÁJI EI ASAMAYA<br />
BELÁ PAŔE JE JÁY O HE LIILÁMAYA<br />
BELÁ PAŔE JE JÁY O HE LIILÁMAYA<br />
Line 30,290: Line 26,076:
merged Your mind with mine,<br />
merged Your mind with mine,<br />
O embodiment of consciousness.<br />
O embodiment of consciousness.<br />


=== 1536 (26/05/1984) K ===
=== 1536 (26/05/1984) K ===
MANERI MANANE GOPANE<br />
MANERI MANANE GOPANE<br />
GAHANE TUMI ESE CHILE<br />
GAHANE TUMI ESE CHILE<br />
Line 30,351: Line 26,128:
You removed the distinctions between one human being and another,<br />
You removed the distinctions between one human being and another,<br />
drenching all with nectar.<br />
drenching all with nectar.<br />


=== 1537 (27/05/1984) D ===
=== 1537 (27/05/1984) D ===
O JE ASIIMER GÁN GEYE JÁY<br />
O JE ASIIMER GÁN GEYE JÁY<br />
ANANTE DOLÁ DIYE JÁY<br />
ANANTE DOLÁ DIYE JÁY<br />
Line 30,417: Line 26,183:
like the heap of flowers loves the moonlight.<br />
like the heap of flowers loves the moonlight.<br />
Even extreme darkness retreats before me."<br />
Even extreme darkness retreats before me."<br />


=== 1538 (27/05/1984) K ===
=== 1538 (27/05/1984) K ===
AJÁNÁ PATHIK NEVE ESECHO<br />
AJÁNÁ PATHIK NEVE ESECHO<br />
KATA KRIPÁ KARECHO<br />
KATA KRIPÁ KARECHO<br />
Line 30,482: Line 26,239:
arose by the healing balm of Your affection
arose by the healing balm of Your affection
and turned the earth beautiful.<br />
and turned the earth beautiful.<br />


=== 1539 (28/05/1984) D ===
=== 1539 (28/05/1984) D ===
TUMI ELE PRABHU<br />
TUMI ELE PRABHU<br />
TUMI ELE PRABHU ÁLOKER SHROTE<br />
TUMI ELE PRABHU ÁLOKER SHROTE<br />
Line 30,546: Line 26,294:
on each bank of the stream of life,<br />
on each bank of the stream of life,<br />
with a song for each period.<br />
with a song for each period.<br />


=== 1540 (28/05/1984) D ===
=== 1540 (28/05/1984) D ===
SHUKNO PÁTÁR NÚPUR PÁYE<br />
SHUKNO PÁTÁR NÚPUR PÁYE<br />
JHAŔ ESECHE NAERITE<br />
JHAŔ ESECHE NAERITE<br />
Line 30,598: Line 26,338:
Through the gaps of dark clouds<br />
Through the gaps of dark clouds<br />
pierced the double chariot in the flow of effulgence.<br />
pierced the double chariot in the flow of effulgence.<br />


=== 1541 (29/05/1984) D ===
=== 1541 (29/05/1984) D ===
HESE HESE, PARII ESE<br />
HESE HESE, PARII ESE<br />
NIYE GELO PÁRUL PHÚL<br />
NIYE GELO PÁRUL PHÚL<br />
Line 30,656: Line 26,387:
and wonders where is parul.<br />
and wonders where is parul.<br />
It is not seen anymore.<br />
It is not seen anymore.<br />


=== 1542 (29/05/1984) D ===
=== 1542 (29/05/1984) D ===
TOMÁY NIYE ÁMÁR DHARÁ<br />
TOMÁY NIYE ÁMÁR DHARÁ<br />
TOMÁR ÁLOY ÁLO KARÁ<br />
TOMÁR ÁLOY ÁLO KARÁ<br />
Line 30,723: Line 26,445:
appear to me,<br />
appear to me,<br />
O embodiment of the world!<br />
O embodiment of the world!<br />


=== 1543 (30/05/1984) K ===
=== 1543 (30/05/1984) K ===
JALE BHARÁ ÁNKHI KENO<br />
JALE BHARÁ ÁNKHI KENO<br />
KE DIYECHE MANE VYATHÁ<br />
KE DIYECHE MANE VYATHÁ<br />
Line 30,769: Line 26,484:


why are you unable to move on the path?<br />
why are you unable to move on the path?<br />


=== 1544 (31/05/1984) D ===
=== 1544 (31/05/1984) D ===
TOMÁY ÁMÁY PRATHAM DEKHÁ<br />
TOMÁY ÁMÁY PRATHAM DEKHÁ<br />
KON SE ATIITE,<br />
KON SE ATIITE,<br />
Line 30,817: Line 26,523:
through melody and rhythm,<br />
through melody and rhythm,<br />
onto the deep recess of Your mind.<br />
onto the deep recess of Your mind.<br />


=== 1545 (31/05/1984) K ===
=== 1545 (31/05/1984) K ===
KENO ESE CHILE CALE JÁBE YADI<br />
KENO ESE CHILE CALE JÁBE YADI<br />
KENO ESECHILE<br />
KENO ESECHILE<br />
Line 30,871: Line 26,568:
the impulse of melody awakens,<br />
the impulse of melody awakens,<br />
with constant restlessness.<br />
with constant restlessness.<br />


=== 1546 (01/06/1984) Df ===
=== 1546 (01/06/1984) Df ===
BULBULI NÁCE GUL BÁGIICÁTE<br />
BULBULI NÁCE GUL BÁGIICÁTE<br />
PÁPIYÁ GÁNA GÁY<br />
PÁPIYÁ GÁNA GÁY<br />
Line 30,920: Line 26,609:


of that unknown and overwhelming entity.<br />
of that unknown and overwhelming entity.<br />


=== 1547 (01/06/1984) D ===
=== 1547 (01/06/1984) D ===
TUMI ESO, ESO MANE<br />
TUMI ESO, ESO MANE<br />
ÁMÁR VASUDHÁ TOMÁREI SUDHÁ<br />
ÁMÁR VASUDHÁ TOMÁREI SUDHÁ<br />
Line 30,965: Line 26,646:


and in remembering You, there is peace.<br />
and in remembering You, there is peace.<br />


=== 1548 (03/06/1984) D ===
=== 1548 (03/06/1984) D ===
TUMI VASANTE ESE CHILE<br />
TUMI VASANTE ESE CHILE<br />
KISHALAYE RÁḾGÁ PÁY<br />
KISHALAYE RÁḾGÁ PÁY<br />
Line 31,021: Line 26,693:


and the world became filled with song and dance.<br />
and the world became filled with song and dance.<br />


=== 1549 (03/06/1984) D ===
=== 1549 (03/06/1984) D ===
MADHU MÁSE MÁYÁ KÁNANE<br />
MADHU MÁSE MÁYÁ KÁNANE<br />
PHÚL PHOT́ECHE THARE THARE<br />
PHÚL PHOT́ECHE THARE THARE<br />
Line 31,076: Line 26,739:
The buds of the ashoka tree spring forth all around,<br />
The buds of the ashoka tree spring forth all around,<br />
facing ever upwards in search of Him.<br />
facing ever upwards in search of Him.<br />


=== 1550 (04/06/1984) K ===
=== 1550 (04/06/1984) K ===
ÁNKHI MELE CEYE DEKHO<br />
ÁNKHI MELE CEYE DEKHO<br />
AJÁNÁ PATHIK ESECHE<br />
AJÁNÁ PATHIK ESECHE<br />
Line 31,126: Line 26,778:
An individual's coming and going<br />
An individual's coming and going<br />
takes place as per His dance and rhythm.<br />
takes place as per His dance and rhythm.<br />


=== 1551 (04/06/1984) K ===
=== 1551 (04/06/1984) K ===
SHÁRADA PRÁTE SONÁLII KHETE<br />
SHÁRADA PRÁTE SONÁLII KHETE<br />
KE ELE GO SVAPANE<br />
KE ELE GO SVAPANE<br />
Line 31,177: Line 26,821:
The fragrance of pollen
The fragrance of pollen
emanated from Your pure and fresh feet.<br />
emanated from Your pure and fresh feet.<br />


=== 1552 (04/06/1984) D Bangla Dialect ===
=== 1552 (04/06/1984) D Bangla Dialect ===
BHÁLGO, PÁHÁŔE PHÚT́ECHE KATA NÁ PHÚL<br />
BHÁLGO, PÁHÁŔE PHÚT́ECHE KATA NÁ PHÚL<br />


Line 31,219: Line 26,855:


(incomplete)<br />
(incomplete)<br />


=== 1553 (05/06/1984) D ===
=== 1553 (05/06/1984) D ===
TUMI ELE TUMI ELE<br />
TUMI ELE TUMI ELE<br />
VISHVA BHUVANE DOLÁ DILE TUMI ELE<br />
VISHVA BHUVANE DOLÁ DILE TUMI ELE<br />
Line 31,256: Line 26,887:
You removed it all<br />
You removed it all<br />
with a touch of vitality.<br />
with a touch of vitality.<br />


=== 1554 (06/06/1984) K ===
=== 1554 (06/06/1984) K ===
ÁMÁR NADI MADHUMATI<br />
ÁMÁR NADI MADHUMATI<br />
KON SE DESHE JÁO<br />
KON SE DESHE JÁO<br />
Line 31,314: Line 26,937:
O decorative mother of Bengal,<br />
O decorative mother of Bengal,<br />
why are you drying up today?<br />
why are you drying up today?<br />


=== 1555 (07/06/1984) D ===
=== 1555 (07/06/1984) D ===
KETAKI PARÁGE SURABHITA RÁGE<br />
KETAKI PARÁGE SURABHITA RÁGE<br />
TUMI ESE CHILE ANUBHAVE<br />
TUMI ESE CHILE ANUBHAVE<br />
Line 31,367: Line 26,983:
You came in the sweet flow of ideation,<br />
You came in the sweet flow of ideation,<br />
bestowing Your causeless mercy on me.<br />
bestowing Your causeless mercy on me.<br />


=== 1556 (07/06/1984) D ===
=== 1556 (07/06/1984) D ===
PRÁŃER PARÁG D́HELE DILE<br />
PRÁŃER PARÁG D́HELE DILE<br />
MANER MADHU NIYE GELE<br />
MANER MADHU NIYE GELE<br />
Line 31,425: Line 27,033:


By giving Yourself to me, You lost Yourself.<br />
By giving Yourself to me, You lost Yourself.<br />


=== 1557 (08/06/1984) K ===
=== 1557 (08/06/1984) K ===
GUL BÁGICÁY RAUNGIIN HAOÁY<br />
GUL BÁGICÁY RAUNGIIN HAOÁY<br />
PARÁG BHESE JÁY KII NESHÁY<br />
PARÁG BHESE JÁY KII NESHÁY<br />
Line 31,483: Line 27,082:
why do the palash flowers remain intoxicated with enthusiasm,<br />
why do the palash flowers remain intoxicated with enthusiasm,<br />
doubling the amount of heat they radiate?<br />
doubling the amount of heat they radiate?<br />


=== 1558 (08/06/1984) D ===
=== 1558 (08/06/1984) D ===
BOLE CHILE PHIRE ÁSABE ÁBÁR<br />
BOLE CHILE PHIRE ÁSABE ÁBÁR<br />
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI<br />
TÁRI ÁSHÁTEI PALA GUŃI<br />
Line 31,549: Line 27,138:
in my heart, I may listen to Your song,<br />
in my heart, I may listen to Your song,<br />
O most innermost one!<br />
O most innermost one!<br />


=== 1559 (09/06/1984) D ===
=== 1559 (09/06/1984) D ===
OGO AJÁNÁ PATHIK<br />
OGO AJÁNÁ PATHIK<br />
DUREI THEKE GELE<br />
DUREI THEKE GELE<br />
Line 31,604: Line 27,183:
and in the fragrant and floral breeze,<br />
and in the fragrant and floral breeze,<br />
I called You,<br />
I called You,<br />


=== 1560 (10/06/1984) K ===
=== 1560 (10/06/1984) K ===
MEGHE D́HÁKÁ VARAŚÁY VÁRI JHARÁ TAMASÁY<br />
MEGHE D́HÁKÁ VARAŚÁY VÁRI JHARÁ TAMASÁY<br />
ÁNKHI NIIRE D́EKE GECHI TOMÁRE<br />
ÁNKHI NIIRE D́EKE GECHI TOMÁRE<br />
Line 31,681: Line 27,254:
flows of effulgence<br />
flows of effulgence<br />
and periods of joy.<br />
and periods of joy.<br />


=== 1561 (11/06/1984) D ===
=== 1561 (11/06/1984) D ===
ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ<br />
ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ<br />
ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ<br />
ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ<br />
Line 31,760: Line 27,326:
I forget Him<br />
I forget Him<br />
who removes all mist.<br />
who removes all mist.<br />


=== 1562 (12/06/1984) K ===
=== 1562 (12/06/1984) K ===
TOMÁY ÁMÁY EI PARICAYA<br />
TOMÁY ÁMÁY EI PARICAYA<br />
KON ATIITE KEU JÁNE NÁ<br />
KON ATIITE KEU JÁNE NÁ<br />
Line 31,814: Line 27,372:


Some could understand it, others could not.<br />
Some could understand it, others could not.<br />


=== 1563 (12/06/1984) D ===
=== 1563 (12/06/1984) D ===
ÁMÁR, DUHKHER RÁTE ELE PRABHU<br />
ÁMÁR, DUHKHER RÁTE ELE PRABHU<br />
SUKHER DINE ELE NÁ<br />
SUKHER DINE ELE NÁ<br />
Line 31,879: Line 27,429:


It was in pitch darkness that I experienced Your mercy.<br />
It was in pitch darkness that I experienced Your mercy.<br />


=== 1564 (13/06/1984) D ===
=== 1564 (13/06/1984) D ===
SE KABHU KÁCHE ÁSENI MOR<br />
SE KABHU KÁCHE ÁSENI MOR<br />
TÁRI TARE NAYAN JHARE<br />
TÁRI TARE NAYAN JHARE<br />
Line 31,928: Line 27,471:


When shall I get Him close?<br />
When shall I get Him close?<br />


=== 1565 (13/06/1984) K ===
=== 1565 (13/06/1984) K ===
SAḾSKRTA<br />
SAḾSKRTA<br />


Line 31,999: Line 27,534:


=== 1566 (14/06/1984) D ===
=== 1566 (14/06/1984) D ===
BHÚLO NÁ ÁMÁRE TUMI<br />
BHÚLO NÁ ÁMÁRE TUMI<br />
ÁMI TOMÁY JÁI JE BHÚLE<br />
ÁMI TOMÁY JÁI JE BHÚLE<br />
Line 32,048: Line 27,580:
but during times of pain,<br />
but during times of pain,<br />
I pray to You to come.<br />
I pray to You to come.<br />


=== 1567 (14/06/1984) D ===
=== 1567 (14/06/1984) D ===
ÁMI KUSUM PARÁGE RAYECHI<br />
ÁMI KUSUM PARÁGE RAYECHI<br />
MADHUTE BHARIÁ DIECHI<br />
MADHUTE BHARIÁ DIECHI<br />
Line 32,106: Line 27,631:
In fire, air and the smiling blue sky,<br />
In fire, air and the smiling blue sky,<br />
I recognise the ever new.<br />
I recognise the ever new.<br />


=== 1568 (15/06/1984) K ===
=== 1568 (15/06/1984) K ===
CALE JÁBE JE TUMI<br />
CALE JÁBE JE TUMI<br />
KOTHÁY REKHE ÁMÁY BOLO NÁ<br />
KOTHÁY REKHE ÁMÁY BOLO NÁ<br />
Line 32,164: Line 27,682:
I would get lost in the depth of the forest<br />
I would get lost in the depth of the forest<br />
as I have no spiritual endeavour / sadhana.<br />
as I have no spiritual endeavour / sadhana.<br />


=== 1569 (15/06/1984) D ===
=== 1569 (15/06/1984) D ===
BASO ÁMÁR GHARE OGO PRABHU<br />
BASO ÁMÁR GHARE OGO PRABHU<br />
MOR BÁGÁNE PHUT́ECHE PHÚL<br />
MOR BÁGÁNE PHUT́ECHE PHÚL<br />
Line 32,221: Line 27,731:
Like the smiling niipa flower in the soft rain,<br />
Like the smiling niipa flower in the soft rain,<br />
my aspiration oscillates and sways.<br />
my aspiration oscillates and sways.<br />


=== 1570 (15/06/1984) D ===
=== 1570 (15/06/1984) D ===
KÁR KATHÁ SADÁ BHÁVO SUNAYANÁ<br />
KÁR KATHÁ SADÁ BHÁVO SUNAYANÁ<br />
KÁR PATH PÁNE ÁNKHI REKHE<br />
KÁR PATH PÁNE ÁNKHI REKHE<br />
Line 32,283: Line 27,785:
The tears of your songs will inundate the entire universe<br />
The tears of your songs will inundate the entire universe<br />
with the flow of devotion.<br />
with the flow of devotion.<br />


=== 1571 (16/06/1984) K ===
=== 1571 (16/06/1984) K ===
TANDRÁ NÁVE YADI<br />
TANDRÁ NÁVE YADI<br />
TUMI SARIYE DIO<br />
TUMI SARIYE DIO<br />
Line 32,336: Line 27,829:


Look at me without ever blinking.<br />
Look at me without ever blinking.<br />


=== 1572 (16/06/1984) D ===
=== 1572 (16/06/1984) D ===
RÁTER KÁLO ÁLO KARE<br />
RÁTER KÁLO ÁLO KARE<br />
KE ELO GO KE ELO<br />
KE ELO GO KE ELO<br />
Line 32,394: Line 27,878:


This essence of reality, You conveyed.<br />
This essence of reality, You conveyed.<br />


=== 1573 (16/06/1984) D ===
=== 1573 (16/06/1984) D ===
RATNA PRADIIP HÁTE NIYE<br />
RATNA PRADIIP HÁTE NIYE<br />
KE ELE GO ANUPAMA<br />
KE ELE GO ANUPAMA<br />
Line 32,450: Line 27,924:


What attraction in Your rhythmically active nectar!<br />
What attraction in Your rhythmically active nectar!<br />


=== 1574 (16/06/1984) K ===
=== 1574 (16/06/1984) K ===
NIŚPATRA VANA BHÚMI<br />
NIŚPATRA VANA BHÚMI<br />
NIŚPUŚPA DINETE ELE<br />
NIŚPUŚPA DINETE ELE<br />
Line 32,503: Line 27,968:
You made the stream that had dried up<br />
You made the stream that had dried up<br />
and become lost in the sand, flow again.<br />
and become lost in the sand, flow again.<br />


=== 1575 (17/06/1984) ===
=== 1575 (17/06/1984) ===
TOMÁRI ÁSHÁY DIN KET́E JÁY<br />
TOMÁRI ÁSHÁY DIN KET́E JÁY<br />
KATA JE YUGA DHARE JÁNO NÁ<br />
KATA JE YUGA DHARE JÁNO NÁ<br />
Line 32,561: Line 28,020:
This honey of the moon won't stay<br />
This honey of the moon won't stay<br />
if You do not come close.<br />
if You do not come close.<br />


=== 1576 (17/06/1984) D ===
=== 1576 (17/06/1984) D ===
KE GO LUKIYE CHILE MANER MÁJHE<br />
KE GO LUKIYE CHILE MANER MÁJHE<br />
ÁMÁY NÁ JÁNIYE<br />
ÁMÁY NÁ JÁNIYE<br />
Line 32,613: Line 28,062:
Performing Your divine play,<br />
Performing Your divine play,<br />
You captured my heart.<br />
You captured my heart.<br />


=== 1577 (17/06/1984) D ===
=== 1577 (17/06/1984) D ===
TOMÁRE CEYECHI PHOT́Á PHÚLE ÁMI<br />
TOMÁRE CEYECHI PHOT́Á PHÚLE ÁMI<br />
MADHU BHARÁ VAN VIITHIKÁY<br />
MADHU BHARÁ VAN VIITHIKÁY<br />
Line 32,676: Line 28,118:


The day departs on the wings of flying geese.<br />
The day departs on the wings of flying geese.<br />


=== 1578 (18/06/1984) D ===
=== 1578 (18/06/1984) D ===
CÁMPÁR KALI TOMÁY BOLI<br />
CÁMPÁR KALI TOMÁY BOLI<br />
EKT́U KÁCHE ESO NÁ<br />
EKT́U KÁCHE ESO NÁ<br />
Line 32,735: Line 28,170:
the inner voice of the golden flow,<br />
the inner voice of the golden flow,<br />
gets lost in the will fountain of its inner core.<br />
gets lost in the will fountain of its inner core.<br />


=== 1579 (19/06/1984) K+D ===
=== 1579 (19/06/1984) K+D ===
NIILÁKÁSHE ÁLO BHÁSE<br />
NIILÁKÁSHE ÁLO BHÁSE<br />
EMAN DINE KE GO MANE ELE<br />
EMAN DINE KE GO MANE ELE<br />
Line 32,790: Line 28,217:
with the darkness-shattering application
with the darkness-shattering application
of colour and melody?<br />
of colour and melody?<br />


=== 1580 (19/06/1984) D ===
=== 1580 (19/06/1984) D ===
AJÁNÁ PATHIK ALAKÁR KATHÁ<br />
AJÁNÁ PATHIK ALAKÁR KATHÁ<br />
SHONÁO BÁREK ESE<br />
SHONÁO BÁREK ESE<br />
Line 32,846: Line 28,265:
Staying in my mind,<br />
Staying in my mind,<br />
please offer basic answers to these fundamental questions.<br />
please offer basic answers to these fundamental questions.<br />


=== 1581 (20/06/1984) D ===
=== 1581 (20/06/1984) D ===
CÁNDE JOÁRE PHÚLE MADHUKARE<br />
CÁNDE JOÁRE PHÚLE MADHUKARE<br />
KII PRIITI BHARIYÁ DIYECHO<br />
KII PRIITI BHARIYÁ DIYECHO<br />
Line 32,900: Line 28,311:
Into the sandal breeze that drifts in the blue sky<br />
Into the sandal breeze that drifts in the blue sky<br />
You sing the meghamalhar melody.<br />
You sing the meghamalhar melody.<br />


=== 1582 (20/06/1984) D ===
=== 1582 (20/06/1984) D ===
NAYANERA MAŃI HIRAKERA KHANI<br />
NAYANERA MAŃI HIRAKERA KHANI<br />
NANDAN VANE CANDAN SÁR<br />
NANDAN VANE CANDAN SÁR<br />
Line 32,963: Line 28,365:
Filling everything with sweet affection,<br />
Filling everything with sweet affection,<br />
You scattered about an infinite number of immeasurably precious gems.<br />
You scattered about an infinite number of immeasurably precious gems.<br />


=== 1583 (20/06/1984) D ===
=== 1583 (20/06/1984) D ===
MALAYÁNILE KE GO TUMI ELE<br />
MALAYÁNILE KE GO TUMI ELE<br />
SHÁKHÁY SHÁKHÁY DOLÁ DILE<br />
SHÁKHÁY SHÁKHÁY DOLÁ DILE<br />
Line 33,012: Line 28,407:
and filled me with strength.<br />
and filled me with strength.<br />
You explained to me the human task.<br />
You explained to me the human task.<br />


=== 1584 (21/06/1984) D ===
=== 1584 (21/06/1984) D ===
PÁHÁŔ BEYE JHARŃÁ DHEYE JÁY<br />
PÁHÁŔ BEYE JHARŃÁ DHEYE JÁY<br />
SE KAR PANE<br />
SE KAR PANE<br />
Line 33,062: Line 28,448:
whom the restless mind constantly wants<br />
whom the restless mind constantly wants<br />
remains unknown.<br />
remains unknown.<br />


=== 1585 (21/06/1984) D ===
=== 1585 (21/06/1984) D ===
YADI, KATHÁ NÁHI KAYO SÁŔÁ NÁHI DEYO<br />
YADI, KATHÁ NÁHI KAYO SÁŔÁ NÁHI DEYO<br />
TABU ÁMI TÁRE D́EKE JÁBO<br />
TABU ÁMI TÁRE D́EKE JÁBO<br />
Line 33,113: Line 28,492:


I shall be victorious.<br />
I shall be victorious.<br />


=== 1586 (22/06/1984) D ===
=== 1586 (22/06/1984) D ===
TOMÁR TAREI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁR TAREI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
BHÁVÁ SHUDHU TOMÁR KATHÁ<br />
BHÁVÁ SHUDHU TOMÁR KATHÁ<br />
Line 33,165: Line 28,537:


O divinity of the distant heaven!<br />
O divinity of the distant heaven!<br />


=== 1587 (23/06/1984) D ===
=== 1587 (23/06/1984) D ===
MAN NIKUINJE PUINJE PUINJE<br />
MAN NIKUINJE PUINJE PUINJE<br />
ALI ÁSE JÁY KENO JÁNI NÁ<br />
ALI ÁSE JÁY KENO JÁNI NÁ<br />
Line 33,215: Line 28,580:


I speak to Him with each breath that I express.<br />
I speak to Him with each breath that I express.<br />


=== 1588 (25/06/1984) K ===
=== 1588 (25/06/1984) K ===
CANDANA SURABHI MÁKHÁ<br />
CANDANA SURABHI MÁKHÁ<br />
KE GO ELE ÁJI<br />
KE GO ELE ÁJI<br />
Line 33,265: Line 28,622:
my introduction with you dates from time immemorial,<br />
my introduction with you dates from time immemorial,<br />
I have come decorated in hundreds of forms."<br />
I have come decorated in hundreds of forms."<br />


=== 1589 (26/06/1984) D+K ===
=== 1589 (26/06/1984) D+K ===
JEONÁ, EKT́U THÁKO<br />
JEONÁ, EKT́U THÁKO<br />
MOR ÁRO KATHÁ ÁCHE BÁKI<br />
MOR ÁRO KATHÁ ÁCHE BÁKI<br />
Line 33,314: Line 28,663:
with what hope,<br />
with what hope,<br />
does the swan glide and call?<br />
does the swan glide and call?<br />


=== 1590 (26/06/1984) D ===
=== 1590 (26/06/1984) D ===
ÁSIBE NÁ TUMI YADI<br />
ÁSIBE NÁ TUMI YADI<br />
KENO TABE PATH PÁNE CÁOÁ<br />
KENO TABE PATH PÁNE CÁOÁ<br />
Line 33,365: Line 28,706:
The one with whom the acquaintance takes place<br />
The one with whom the acquaintance takes place<br />
says that the divine play will never cease.<br />
says that the divine play will never cease.<br />


=== 1591 (01/07/1984) D ===
=== 1591 (01/07/1984) D ===
TOMÁR TARE JIIVAN BHARE<br />
TOMÁR TARE JIIVAN BHARE<br />
GEYE GECHI GIITI<br />
GEYE GECHI GIITI<br />
Line 33,418: Line 28,751:
Despite all the swoons of my mind,<br />
Despite all the swoons of my mind,<br />
You carry on Your divine game.<br />
You carry on Your divine game.<br />


=== 1592 (01/07/1984) K ===
=== 1592 (01/07/1984) K ===
BHEVECHI BHEVE CALI ÁMI<br />
BHEVECHI BHEVE CALI ÁMI<br />
TAVA KATHÁ DIVÁ SHARVARII<br />
TAVA KATHÁ DIVÁ SHARVARII<br />
Line 33,474: Line 28,800:
come in royal function,<br />
come in royal function,<br />
and remove all darkness.<br />
and remove all darkness.<br />


=== 1593 (01/07/1984) K ===
=== 1593 (01/07/1984) K ===
JHARŃÁ ÁMI UCCHAL JAL DHÁRÁ, JHARAŃÁ<br />
JHARŃÁ ÁMI UCCHAL JAL DHÁRÁ, JHARAŃÁ<br />
ADRIR KATHÁ DRAVITA VÁRTÁ<br />
ADRIR KATHÁ DRAVITA VÁRTÁ<br />
Line 33,522: Line 28,840:
I go on dancing,<br />
I go on dancing,<br />
ever breaking bondages.<br />
ever breaking bondages.<br />


=== 1594 (01/07/1984) D ===
=== 1594 (01/07/1984) D ===
BAKUL TARUR CHÁYE<br />
BAKUL TARUR CHÁYE<br />
KE GO ELE<br />
KE GO ELE<br />
Line 33,573: Line 28,884:
onto the corner of my mind<br />
onto the corner of my mind<br />
by the pull of a paint brush?<br />
by the pull of a paint brush?<br />


=== 1595 (03/07/1984) D ===
=== 1595 (03/07/1984) D ===
TUMI ÁMÁY CEYE CHILE PRIYA<br />
TUMI ÁMÁY CEYE CHILE PRIYA<br />
ÁMI TO CÁINI TOMÁRE<br />
ÁMI TO CÁINI TOMÁRE<br />
Line 33,629: Line 28,933:
and a redirection of reality,<br />
and a redirection of reality,<br />
You poured into me a flow of nectar.<br />
You poured into me a flow of nectar.<br />


=== 1596 (04/07/1984) D ===
=== 1596 (04/07/1984) D ===
TOMÁR NÁMT́I NIYE SÁTHE<br />
TOMÁR NÁMT́I NIYE SÁTHE<br />
EKÁI CALITE PÁRI ÁMI TAVA PATHE<br />
EKÁI CALITE PÁRI ÁMI TAVA PATHE<br />
Line 33,678: Line 28,974:
stay with me,<br />
stay with me,<br />
in the radiance of illumination.<br />
in the radiance of illumination.<br />


=== 1597 (05/07/1984) D ===
=== 1597 (05/07/1984) D ===
NIISHIITHE MÁLÁ HÁTE<br />
NIISHIITHE MÁLÁ HÁTE<br />
CEYE CHILUM ÁMI ÁSHÁ PATHE<br />
CEYE CHILUM ÁMI ÁSHÁ PATHE<br />
Line 33,734: Line 29,022:
In Your song,<br />
In Your song,<br />
You embedded the melody of love.<br />
You embedded the melody of love.<br />


=== 1598 (05/07/1984) K ===
=== 1598 (05/07/1984) K ===
MAŃIKÁR MAHÁMANTRE<br />
MAŃIKÁR MAHÁMANTRE<br />
MOR MAN METECHE MOR MAN METECHE<br />
MOR MAN METECHE MOR MAN METECHE<br />
Line 33,786: Line 29,065:
Today, the forestland is eagerly restless,<br />
Today, the forestland is eagerly restless,<br />
and is being decorated with new and tender leaves.<br />
and is being decorated with new and tender leaves.<br />


=== 1599 (05/07/1984) K ===
=== 1599 (05/07/1984) K ===
MANER KOŃE ELE MOR MANER KOŃE ELE<br />
MANER KOŃE ELE MOR MANER KOŃE ELE<br />
NIIRAVE ESE NIIRAVE BASE<br />
NIIRAVE ESE NIIRAVE BASE<br />
Line 33,863: Line 29,134:
You sweetly delighted and vibrated my mind<br />
You sweetly delighted and vibrated my mind<br />
and made me extremely happy.<br />
and made me extremely happy.<br />


=== 1600 (05/07/1984) K ===
=== 1600 (05/07/1984) K ===
MANER KEKÁ KÁNDE EKÁ EKÁ<br />
MANER KEKÁ KÁNDE EKÁ EKÁ<br />
DÚR ÁKÁSHE CEYE DÚR ÁKÁSHE CEYE<br />
DÚR ÁKÁSHE CEYE DÚR ÁKÁSHE CEYE<br />
Line 33,923: Line 29,188:
From staying in form, You went to being formless,<br />
From staying in form, You went to being formless,<br />
playfully floating in the divine sphere.<br />
playfully floating in the divine sphere.<br />


=== 1601 (08/07/1984) D ===
=== 1601 (08/07/1984) D ===
RÚPER SÁGAR PERIYE<br />
RÚPER SÁGAR PERIYE<br />
ESE ARÚPA TOMÁY PEYECHI<br />
ESE ARÚPA TOMÁY PEYECHI<br />
Line 33,979: Line 29,234:
with offerings and language-bound prayers,<br />
with offerings and language-bound prayers,<br />
You will not come within my reach.<br />
You will not come within my reach.<br />


=== 1602 (10/07/1984) D ===
=== 1602 (10/07/1984) D ===
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE HOI UTALÁ<br />
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE HOI UTALÁ<br />
TOMÁR CHAVI MANER MÁJHE DEY JE DOLÁ<br />
TOMÁR CHAVI MANER MÁJHE DEY JE DOLÁ<br />
Line 34,044: Line 29,291:
bringing waves of spring,<br />
bringing waves of spring,<br />
and resonate in silence.<br />
and resonate in silence.<br />


=== 1603 (11/07/1984) K ===
=== 1603 (11/07/1984) K ===
ÁLOKOJJVALA TUMI BHARE ÁCHO MANOBHUMI<br />
ÁLOKOJJVALA TUMI BHARE ÁCHO MANOBHUMI<br />
NITYA SATYA TUMI ÁLOKER PÁNE DHÁO<br />
NITYA SATYA TUMI ÁLOKER PÁNE DHÁO<br />
Line 34,116: Line 29,354:
Please release me from this predicament,<br />
Please release me from this predicament,<br />
please shower upon me the rain of Your grace.<br />
please shower upon me the rain of Your grace.<br />


=== 1604 (12/07/1984) K ===
=== 1604 (12/07/1984) K ===
MÁT́IR PRADIIP JVÁLIYE REKHECHI<br />
MÁT́IR PRADIIP JVÁLIYE REKHECHI<br />
MÁT́IR GHARE PRABHU ÁJIKE<br />
MÁT́IR GHARE PRABHU ÁJIKE<br />
Line 34,180: Line 29,409:
enfold all these<br />
enfold all these<br />
in the deepest recess of my mind.<br />
in the deepest recess of my mind.<br />


=== 1605 (12/07/1984) K ===
=== 1605 (12/07/1984) K ===
TOMÁRE BHÚLIÁ JÁI YADI<br />
TOMÁRE BHÚLIÁ JÁI YADI<br />
MOR BHÚL BHÁUNGIYE DIYO<br />
MOR BHÚL BHÁUNGIYE DIYO<br />
Line 34,247: Line 29,468:


draw a sacred mark upon my forehead.<br />
draw a sacred mark upon my forehead.<br />


=== 1606 (12/07/1984) K ===
=== 1606 (12/07/1984) K ===
EI DURMADA MÁDAKATÁY<br />
EI DURMADA MÁDAKATÁY<br />
KENO DIYECHO BOLO KENO DIYECHO<br />
KENO DIYECHO BOLO KENO DIYECHO<br />
Line 34,317: Line 29,528:
Deep within,<br />
Deep within,<br />
You lift me up onto Your lap.<br />
You lift me up onto Your lap.<br />


=== 1607 (15/07/1984) K ===
=== 1607 (15/07/1984) K ===
TUMI KATA LIILÁ JÁNO<br />
TUMI KATA LIILÁ JÁNO<br />
NIKAT́E DÚRE ÁLO ÁNDHÁRE<br />
NIKAT́E DÚRE ÁLO ÁNDHÁRE<br />
Line 34,369: Line 29,571:
beyond the distant horizon
beyond the distant horizon
are You attracting me with Your love?<br />
are You attracting me with Your love?<br />


=== 1608 (13/07/1984) K ===
=== 1608 (13/07/1984) K ===
PHULER MADHU KE ABHRA VIDHUKE<br />
PHULER MADHU KE ABHRA VIDHUKE<br />
KII SURE BENDHECHO RÁGE RÚPE<br />
KII SURE BENDHECHO RÁGE RÚPE<br />
Line 34,448: Line 29,640:
dissolving Yourself<br />
dissolving Yourself<br />
in the fragrance of incense.<br />
in the fragrance of incense.<br />


=== 1609 (14/07/1984) D ===
=== 1609 (14/07/1984) D ===
BHÁLO DIYE TAERI TUMI<br />
BHÁLO DIYE TAERI TUMI<br />
BHÁLOR MÁJHE BÁSÁ BENDHECHO<br />
BHÁLOR MÁJHE BÁSÁ BENDHECHO<br />
Line 34,508: Line 29,690:
You remain ever active,<br />
You remain ever active,<br />
enchanting everything.<br />
enchanting everything.<br />


=== 1610 (14/07/1984) K ===
=== 1610 (14/07/1984) K ===
MANER GAHANE TUMI KE GO ELE<br />
MANER GAHANE TUMI KE GO ELE<br />
MORE TANMAYA KARE DILE<br />
MORE TANMAYA KARE DILE<br />
Line 34,578: Line 29,750:
This essence You embedded<br />
This essence You embedded<br />
deep in the core of my heart.<br />
deep in the core of my heart.<br />


=== 1611 (14/07/1984) D ===
=== 1611 (14/07/1984) D ===
ÁLOR DESHE TARUŃA HESE<br />
ÁLOR DESHE TARUŃA HESE<br />
BOLE MITHYEY BHULCHI NÁ<br />
BOLE MITHYEY BHULCHI NÁ<br />
Line 34,644: Line 29,808:
This is the supreme, absolute and true message.<br />
This is the supreme, absolute and true message.<br />
I will not hesitate to sing it."<br />
I will not hesitate to sing it."<br />


=== 1612 (15/07/1984) D ===
=== 1612 (15/07/1984) D ===
TOMÁRE CEYECHI MANE PRÁŃE ÁMI<br />
TOMÁRE CEYECHI MANE PRÁŃE ÁMI<br />
SÁRÁ SATTÁR ARGHYATE<br />
SÁRÁ SATTÁR ARGHYATE<br />
Line 34,707: Line 29,862:
I never probed inside,<br />
I never probed inside,<br />
but desired only external enjoyment.<br />
but desired only external enjoyment.<br />


=== 1613 (16/07/1984) K ===
=== 1613 (16/07/1984) K ===
CÁHIYÁ CÁHIYÁ THÁKI DHAERYA DHAIYÁ RÁKHI<br />
CÁHIYÁ CÁHIYÁ THÁKI DHAERYA DHAIYÁ RÁKHI<br />
MANASIJA MÁDHURI MÁKHI MATHITA MADHUR<br />
MANASIJA MÁDHURI MÁKHI MATHITA MADHUR<br />




Line 34,750: Line 29,896:
CÁHIYÁ CÁHIYÁ THÁKI DHAERYA DHAIYÁ RÁKHI<br />
CÁHIYÁ CÁHIYÁ THÁKI DHAERYA DHAIYÁ RÁKHI<br />
MANASIJA MÁDHURI MÁKHI MATHITA MADHUR<br />
MANASIJA MÁDHURI MÁKHI MATHITA MADHUR<br />




Line 34,778: Line 29,923:
As sweet sandal fragrance,<br />
As sweet sandal fragrance,<br />
He removes distress.<br />
He removes distress.<br />


=== 1614 (17/07/1984) K ===
=== 1614 (17/07/1984) K ===
NAYANE NAYAN REKHE<br />
NAYANE NAYAN REKHE<br />
MANER GAHANE SHONÁO GÁN
MANER GAHANE SHONÁO GÁN
Line 34,835: Line 29,971:
Under the shade of love and affection,<br />
Under the shade of love and affection,<br />
You bathe everyone in liberation.<br />
You bathe everyone in liberation.<br />


=== 1615 (17/07/1984) D ===
=== 1615 (17/07/1984) D ===
TUMI, ÁSBE JÁNI MOR GHARE<br />
TUMI, ÁSBE JÁNI MOR GHARE<br />
ÁSBE JÁNI MOR GHARE<br />
ÁSBE JÁNI MOR GHARE<br />
Line 34,898: Line 30,022:
did not see me,<br />
did not see me,<br />
but came with the melody of spring.<br />
but came with the melody of spring.<br />


=== 1616 (17/07/1984) D ===
=== 1616 (17/07/1984) D ===
EI HRIDAYER MÁLÁ KHÁNI<br />
EI HRIDAYER MÁLÁ KHÁNI<br />
TOMÁR TARE GENTHE RÁKHÁ<br />
TOMÁR TARE GENTHE RÁKHÁ<br />
Line 34,959: Line 30,074:
why did You tie me with the rope of love<br />
why did You tie me with the rope of love<br />
by attracting me towards You?<br />
by attracting me towards You?<br />


=== 1617 (18/07/1984) K ===
=== 1617 (18/07/1984) K ===
CALÁR PATHER SÁTHI MAMA<br />
CALÁR PATHER SÁTHI MAMA<br />
ÁNDHÁR NISHÁY DHRUVATÁRÁ<br />
ÁNDHÁR NISHÁY DHRUVATÁRÁ<br />
Line 35,018: Line 30,124:
to becoming You,<br />
to becoming You,<br />
there is really no alternative.<br />
there is really no alternative.<br />


=== 1618 (18/07/1984) D ===
=== 1618 (18/07/1984) D ===
TOMÁRE CEYECHI MANE PRÁŃE ÁMI<br />
TOMÁRE CEYECHI MANE PRÁŃE ÁMI<br />
CEYECHI HRIDAYÁKÁSHE<br />
CEYECHI HRIDAYÁKÁSHE<br />
Line 35,082: Line 30,177:
Come with a gentle smile,<br />
Come with a gentle smile,<br />
for You are merged in my heart and soul.<br />
for You are merged in my heart and soul.<br />


=== 1619 (19/07/1984) D ===
=== 1619 (19/07/1984) D ===
TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
TOMÁKEI BHÁLOBESECHI<br />
DOŚA GUŃA NÁHI DEKHECHI<br />
DOŚA GUŃA NÁHI DEKHECHI<br />
Line 35,138: Line 30,223:
You are not made of stone.<br />
You are not made of stone.<br />
I know You as the essence of all essences.<br />
I know You as the essence of all essences.<br />


=== 1620 (19/07/1984) D ===
=== 1620 (19/07/1984) D ===
ÁLOKERA NIMANTRAŃE ESO PRABHU<br />
ÁLOKERA NIMANTRAŃE ESO PRABHU<br />
ESO PRIYA ÁMÁR<br />
ESO PRIYA ÁMÁR<br />
Line 35,190: Line 30,266:
whatever effulgence of love shines forth -<br />
whatever effulgence of love shines forth -<br />
You are the sum of it all.<br />
You are the sum of it all.<br />


=== 1621 (20/07/1984) K ===
=== 1621 (20/07/1984) K ===
TUMI BHÁLOBESECHO ÁMÁRE<br />
TUMI BHÁLOBESECHO ÁMÁRE<br />
ÁMI, BHÁLOBÁSINI TOMÁYA<br />
ÁMI, BHÁLOBÁSINI TOMÁYA<br />
Line 35,245: Line 30,313:
This debt to You,<br />
This debt to You,<br />
can never be paid back.<br />
can never be paid back.<br />


=== 1622 (20/07/1984) K ===
=== 1622 (20/07/1984) K ===
MANER RÁJÁ, TOMÁRI TARE<br />
MANER RÁJÁ, TOMÁRI TARE<br />
MAN KE SÁJÁYE REKHECHI<br />
MAN KE SÁJÁYE REKHECHI<br />
Line 35,311: Line 30,371:
In the sweetness of Your divine game,<br />
In the sweetness of Your divine game,<br />
I remain entranced.<br />
I remain entranced.<br />


=== 1623 (21/07/1984) K ===
=== 1623 (21/07/1984) K ===
TOMÁRE CEYECHI MAN PRÁŃA MÁJHE<br />
TOMÁRE CEYECHI MAN PRÁŃA MÁJHE<br />
MATHITA HRDAYE NIBHRITA NILAYE<br />
MATHITA HRDAYE NIBHRITA NILAYE<br />
Line 35,359: Line 30,411:
the shy eyes looking towards You and losing themselves,<br />
the shy eyes looking towards You and losing themselves,<br />
in all this, You pull me close.<br />
in all this, You pull me close.<br />


=== 1624 (21/07/1984) D ===
=== 1624 (21/07/1984) D ===
PRABHU TOMÁY<br />
PRABHU TOMÁY<br />
SHATA RÚPE ÁMI DEKHECHI<br />
SHATA RÚPE ÁMI DEKHECHI<br />
Line 35,416: Line 30,458:
In Your song and by Your pull,<br />
In Your song and by Your pull,<br />
I search You only.<br />
I search You only.<br />


=== 1625 (21/07/1984) D ===
=== 1625 (21/07/1984) D ===
NIYE ÁMÁY E VISHVAMAYA<br />
NIYE ÁMÁY E VISHVAMAYA<br />
LIILÁ KARE TUMI CALECHO<br />
LIILÁ KARE TUMI CALECHO<br />
Line 35,470: Line 30,504:
I only want to see You make me Your own,<br />
I only want to see You make me Your own,<br />
in both individual and collective life.<br />
in both individual and collective life.<br />


=== 1626 (22/07/1984) D ===
=== 1626 (22/07/1984) D ===
BHÁLO BÁSIÁCHI TOMÁKEI ÁMI<br />
BHÁLO BÁSIÁCHI TOMÁKEI ÁMI<br />
NÁME RÚPE RÚPÁTIITE<br />
NÁME RÚPE RÚPÁTIITE<br />
Line 35,524: Line 30,549:
and the sincerity of my love,<br />
and the sincerity of my love,<br />
have You as their ultimate desideratum.<br />
have You as their ultimate desideratum.<br />


=== 1627 (22/07/1984) D ===
=== 1627 (22/07/1984) D ===
KATA KÁCHE CHILE DÚRE CALE GELE<br />
KATA KÁCHE CHILE DÚRE CALE GELE<br />
CALE GELE<br />
CALE GELE<br />
Line 35,584: Line 30,600:
You abandon in the fire of separation,<br />
You abandon in the fire of separation,<br />
as You depart.<br />
as You depart.<br />


=== 1628 (23/07/1984) D ===
=== 1628 (23/07/1984) D ===
EK MANETE EKTÁRÁTE<br />
EK MANETE EKTÁRÁTE<br />
EKAT́I SUREI D́EKECHI TOMÁY<br />
EKAT́I SUREI D́EKECHI TOMÁY<br />
Line 35,639: Line 30,645:
My only request to You is that You may put me to work,<br />
My only request to You is that You may put me to work,<br />
thereby removing all my ego and agony.<br />
thereby removing all my ego and agony.<br />


=== 1629 (23/07/1984) D ===
=== 1629 (23/07/1984) D ===
PHÚL VANE ÁSE ALI KII KATHÁ KAYE PHÚLER KÁNE<br />
PHÚL VANE ÁSE ALI KII KATHÁ KAYE PHÚLER KÁNE<br />
PHÚL VANE ÁSE ALI<br />
PHÚL VANE ÁSE ALI<br />
Line 35,693: Line 30,688:
its hidden pain,<br />
its hidden pain,<br />
floats on in Your rhythm and melody.<br />
floats on in Your rhythm and melody.<br />


=== 1630 (24/07/1984) K ===
=== 1630 (24/07/1984) K ===
TOMÁR SURE HRDAY BHARE<br />
TOMÁR SURE HRDAY BHARE<br />
TOMÁR TAREI KÁNDÁ HÁSÁ<br />
TOMÁR TAREI KÁNDÁ HÁSÁ<br />
Line 35,747: Line 30,733:
smile in the firmament of my mind,<br />
smile in the firmament of my mind,<br />
generating rhythm of laughter and sighs.<br />
generating rhythm of laughter and sighs.<br />


=== 1631 (24/07/1984) K ===
=== 1631 (24/07/1984) K ===
TUMI ESE CHILE DIIP JVELE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE DIIP JVELE CHILE<br />
KII MANTRA BALE TAMAH NÁSHILE<br />
KII MANTRA BALE TAMAH NÁSHILE<br />
Line 35,796: Line 30,774:
I am present day and night,<br />
I am present day and night,<br />
irrespective of what time it may be."<br />
irrespective of what time it may be."<br />


=== 1632 (25/07/1984) K ===
=== 1632 (25/07/1984) K ===
MADHUR PARASHE HARAŚE<br />
MADHUR PARASHE HARAŚE<br />
TUMI ELE PRIYATAMA GHARE<br />
TUMI ELE PRIYATAMA GHARE<br />
Line 35,842: Line 30,812:
Remembering Your heavenly charm,<br />
Remembering Your heavenly charm,<br />
light appears, piercing through the darkness.<br />
light appears, piercing through the darkness.<br />


=== 1633 (25/07/1984) D ===
=== 1633 (25/07/1984) D ===
TOMÁRI ÁSÁR ÁSHE PHÚL<br />
TOMÁRI ÁSÁR ÁSHE PHÚL<br />
PHÚT́ECHE VANE VANE<br />
PHÚT́ECHE VANE VANE<br />
Line 35,894: Line 30,856:
Even those inert become vibrant and brilliant,<br />
Even those inert become vibrant and brilliant,<br />
by thinking of You in the core of their mind.<br />
by thinking of You in the core of their mind.<br />


=== 1634 (26/07/1984) D ===
=== 1634 (26/07/1984) D ===
MADHUR CARAŃE ANÚPA RAŃANE<br />
MADHUR CARAŃE ANÚPA RAŃANE<br />
MRIDU SAMIIRAŃE KE GO ELE<br />
MRIDU SAMIIRAŃE KE GO ELE<br />
Line 35,950: Line 30,904:
My heart was filled with the touch of love,<br />
My heart was filled with the touch of love,<br />
like an internal griddle laden with the blue sky.<br />
like an internal griddle laden with the blue sky.<br />


=== 1635 (26/07/1984) K ===
=== 1635 (26/07/1984) K ===
DAKHINÁ PAVANE ÁNAMANE<br />
DAKHINÁ PAVANE ÁNAMANE<br />
MÁLÁ GENTHE CHINU PRIYA<br />
MÁLÁ GENTHE CHINU PRIYA<br />
Line 36,012: Line 30,959:


O eternal, ever-present, essence of nectar!<br />
O eternal, ever-present, essence of nectar!<br />


=== 1636 (26/07/1984) D ===
=== 1636 (26/07/1984) D ===
BHÁLOBESECHO ÁMÁRE TUMI<br />
BHÁLOBESECHO ÁMÁRE TUMI<br />
TÁI SHATA RÚPE MORE GHERO<br />
TÁI SHATA RÚPE MORE GHERO<br />
Line 36,069: Line 31,008:
like the moon that hides behind the cloud,<br />
like the moon that hides behind the cloud,<br />
You forever keep playing.<br />
You forever keep playing.<br />


=== 1637 (27/07/1984) K ===
=== 1637 (27/07/1984) K ===
ÁNDHÁR NISHÁY TUMI DIIPÁVALII<br />
ÁNDHÁR NISHÁY TUMI DIIPÁVALII<br />
PRIYA, TUMI PRIYA,<br />
PRIYA, TUMI PRIYA,<br />
Line 36,113: Line 31,044:


All my attainments, I offer unto You.<br />
All my attainments, I offer unto You.<br />


=== 1638 (27/07/1984) K ===
=== 1638 (27/07/1984) K ===
SINDHUR RAŃANE SHUKTI ANVESHAŃE<br />
SINDHUR RAŃANE SHUKTI ANVESHAŃE<br />
PARICAYA HOYE CHILO GÁN GEYE<br />
PARICAYA HOYE CHILO GÁN GEYE<br />
Line 36,173: Line 31,096:
through infinite rhythms and melodies.<br />
through infinite rhythms and melodies.<br />
My pleasure and pain revolve around adopting You only.<br />
My pleasure and pain revolve around adopting You only.<br />


=== 1639 (27/07/1984) K ===
=== 1639 (27/07/1984) K ===
ARAŃYA MARMARE ALAKHA ABHISÁRE<br />
ARAŃYA MARMARE ALAKHA ABHISÁRE<br />
TUMI ESE CHILE VASNTA HILLOLE<br />
TUMI ESE CHILE VASNTA HILLOLE<br />
Line 36,226: Line 31,141:
You left behind the marking of Your new touch.<br />
You left behind the marking of Your new touch.<br />
In my eyes it remains even to this day.<br />
In my eyes it remains even to this day.<br />


=== 1640 (28/07/1984) K ===
=== 1640 (28/07/1984) K ===
ARÚPA THEKE TUMI RÚPE ESECHO<br />
ARÚPA THEKE TUMI RÚPE ESECHO<br />
SAKAL MÁDHURI D́HELE DIYECHO<br />
SAKAL MÁDHURI D́HELE DIYECHO<br />
Line 36,285: Line 31,191:
This is why You have taken Your seat<br />
This is why You have taken Your seat<br />
in the recess of my mind.<br />
in the recess of my mind.<br />


=== 1641 (28/07/1984) D (Shiva) ===
=== 1641 (28/07/1984) D (Shiva) ===
CANDANA SÁRE MANTHAN KARE<br />
CANDANA SÁRE MANTHAN KARE<br />
KE GO ELE TUMI ABELÁY<br />
KE GO ELE TUMI ABELÁY<br />
Line 36,346: Line 31,243:


You never accept defeat from the foolish challenges of devils.<br />
You never accept defeat from the foolish challenges of devils.<br />


=== 1642 (28/07/1984) ===
=== 1642 (28/07/1984) ===
MANETE ESECHO TUMI<br />
MANETE ESECHO TUMI<br />
MANEI DIYECHO DHARÁ<br />
MANEI DIYECHO DHARÁ<br />
Line 36,398: Line 31,286:
You intoxicate my mind<br />
You intoxicate my mind<br />
by making heaven meet it.<br />
by making heaven meet it.<br />


=== 1643 (29/07/1984) D ===
=== 1643 (29/07/1984) D ===
NANDITA TUMI, VANDITA TUMI<br />
NANDITA TUMI, VANDITA TUMI<br />
SAPTA LOKER VIDHÁTÁ<br />
SAPTA LOKER VIDHÁTÁ<br />
Line 36,450: Line 31,330:
vanish by Your touch,<br />
vanish by Your touch,<br />
O announcer of the universal song!<br />
O announcer of the universal song!<br />


=== 1644 (29/07/1984) ===
=== 1644 (29/07/1984) ===
MAN CÁHE HERIVÁRE TOMÁRE<br />
MAN CÁHE HERIVÁRE TOMÁRE<br />
ÁNKHI LAJJÁY NÁHI PÁRE<br />
ÁNKHI LAJJÁY NÁHI PÁRE<br />
Line 36,508: Line 31,379:
The love of my heart,<br />
The love of my heart,<br />
I offer unto You in its totality.<br />
I offer unto You in its totality.<br />


=== 1645 (30/07/1984) D ===
=== 1645 (30/07/1984) D ===
KON ÁNDHÁR NISHIITHE ÁLOR DHÁRÁ SÁTHE<br />
KON ÁNDHÁR NISHIITHE ÁLOR DHÁRÁ SÁTHE<br />
ESECHILE TUMI PRIYATAMA<br />
ESECHILE TUMI PRIYATAMA<br />
Line 36,566: Line 31,428:
through the gaps of memories,<br />
through the gaps of memories,<br />
they return to my mind.<br />
they return to my mind.<br />


=== 1646 (31/07/1984) D ===
=== 1646 (31/07/1984) D ===
TOMÁRE CEYECHI RÁGE RÚPE ÁMI<br />
TOMÁRE CEYECHI RÁGE RÚPE ÁMI<br />
MADHU BHARÁ MAHÁ DYOTANÁYA<br />
MADHU BHARÁ MAHÁ DYOTANÁYA<br />
Line 36,616: Line 31,469:


And that is why all cherish You.<br />
And that is why all cherish You.<br />


=== 1647 (31/07/1984) D ===
=== 1647 (31/07/1984) D ===
DÚRERI PRIYATAMA<br />
DÚRERI PRIYATAMA<br />
D́ÁKE ÁMÁY D́ÁKE<br />
D́ÁKE ÁMÁY D́ÁKE<br />
Line 36,665: Line 31,509:
He is the moon to abandon oneself to,<br />
He is the moon to abandon oneself to,<br />
who remains coated with the pollen of love.<br />
who remains coated with the pollen of love.<br />


=== 1648 (01/08/1984) K ===
=== 1648 (01/08/1984) K ===
ÁLO JHALAMALA PÚRŃIMÁTE<br />
ÁLO JHALAMALA PÚRŃIMÁTE<br />
SE CHILO SÁTHE<br />
SE CHILO SÁTHE<br />
Line 36,737: Line 31,573:
look at me with a smile,<br />
look at me with a smile,<br />
casting aside all my mental dirt?<br />
casting aside all my mental dirt?<br />


=== 1649 (01/08/1984) ===
=== 1649 (01/08/1984) ===
TUMI ESE CHILE ASHOK BAKULE<br />
TUMI ESE CHILE ASHOK BAKULE<br />
JIIVANERI KÚLE KÚLE MADHUMÁKHÁ PHULE PHALE<br />
JIIVANERI KÚLE KÚLE MADHUMÁKHÁ PHULE PHALE<br />
Line 36,777: Line 31,603:
in the rhythm of my core,<br />
in the rhythm of my core,<br />
floats on even after His departure.<br />
floats on even after His departure.<br />


=== 1650 (01/08/1984) D ===
=== 1650 (01/08/1984) D ===
HÁRÁNO GÁNER HÁRÁNO SURETE<br />
HÁRÁNO GÁNER HÁRÁNO SURETE<br />
MOHAN BÁNSHIITE TÚLECHO TÁN
MOHAN BÁNSHIITE TÚLECHO TÁN
Line 36,835: Line 31,653:
Hence my crying and weeping,<br />
Hence my crying and weeping,<br />
and my becoming melancholic.<br />
and my becoming melancholic.<br />


=== 1651 (02/08/1984) K ===
=== 1651 (02/08/1984) K ===
TOMÁR PATH CEYE CHILUM DIN KÁT́IYE<br />
TOMÁR PATH CEYE CHILUM DIN KÁT́IYE<br />
TUMI BOLE JÁO, KENO ELE NÁ<br />
TUMI BOLE JÁO, KENO ELE NÁ<br />
Line 36,900: Line 31,710:


This fact You knowingly ignore.<br />
This fact You knowingly ignore.<br />


=== 1652 (03/08/1984) D ===
=== 1652 (03/08/1984) D ===
BAKUL BICHÁNO PATHE<br />
BAKUL BICHÁNO PATHE<br />
ESO PRIYA ÁJI MAMA<br />
ESO PRIYA ÁJI MAMA<br />
Line 36,957: Line 31,757:
I shall attain You,<br />
I shall attain You,<br />
O my most beloved One!<br />
O my most beloved One!<br />


=== 1653 (04/08/1984) D ===
=== 1653 (04/08/1984) D ===
VARŚÁY TUMI KETAKII SURABHI<br />
VARŚÁY TUMI KETAKII SURABHI<br />
HARAŚE PARÁGE BHESE JÁO<br />
HARAŚE PARÁGE BHESE JÁO<br />
Line 37,010: Line 31,800:
And bordering the beauty of spring,<br />
And bordering the beauty of spring,<br />
You speak out in colourful language.<br />
You speak out in colourful language.<br />


=== 1654 (04/08/1984) K ===
=== 1654 (04/08/1984) K ===
TUMI NÁHI BHÁLOBÁSO<br />
TUMI NÁHI BHÁLOBÁSO<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
Line 37,071: Line 31,853:
Apart from You,<br />
Apart from You,<br />
I have no other existence.<br />
I have no other existence.<br />


=== 1655 (05/08/1984) D ===
=== 1655 (05/08/1984) D ===
PATH BHÚLE EK PATHIK ESECHI<br />
PATH BHÚLE EK PATHIK ESECHI<br />
ÁMI, PATH BHÚLE EK PATHIK ESECHI<br />
ÁMI, PATH BHÚLE EK PATHIK ESECHI<br />
Line 37,156: Line 31,930:


I came for love, to spread colour.<br />
I came for love, to spread colour.<br />


=== 1656 (05/08/1984) D ===
=== 1656 (05/08/1984) D ===
JÁNI TUMI BHÁLOBÁSO ÁMÁY<br />
JÁNI TUMI BHÁLOBÁSO ÁMÁY<br />
KAO NÁ KATHÁ DÁO NÁ SÁŔÁ<br />
KAO NÁ KATHÁ DÁO NÁ SÁŔÁ<br />
Line 37,220: Line 31,985:
Illuminating the path,<br />
Illuminating the path,<br />
You are the ever present effulgence.<br />
You are the ever present effulgence.<br />


=== 1657 (05/08/1984) D ===
=== 1657 (05/08/1984) D ===
MARMA BHARE HRIDAY PURE<br />
MARMA BHARE HRIDAY PURE<br />
GÁN GEYECHO GIITIMAYA<br />
GÁN GEYECHO GIITIMAYA<br />
Line 37,277: Line 32,032:
O embodiment of effulgence,<br />
O embodiment of effulgence,<br />
Your lamp brings illumination to the stone prison.<br />
Your lamp brings illumination to the stone prison.<br />


=== 1658 (05/08/1984) K ===
=== 1658 (05/08/1984) K ===
TOMÁRI TARE HRIDAY BHARE<br />
TOMÁRI TARE HRIDAY BHARE<br />
RÁKHIYÁCHI MADHU JATAN KARE<br />
RÁKHIYÁCHI MADHU JATAN KARE<br />
Line 37,339: Line 32,085:
and of subtlety of mercy,<br />
and of subtlety of mercy,<br />
resides layer by layer in each and every atom.<br />
resides layer by layer in each and every atom.<br />


=== 1659 (06/08/1984) K+D ===
=== 1659 (06/08/1984) K+D ===
SUNDARA TUMI MANOHAR<br />
SUNDARA TUMI MANOHAR<br />
MADHUP NIKARE SMITA HÁSO<br />
MADHUP NIKARE SMITA HÁSO<br />
Line 37,398: Line 32,136:
And the fragrance of my mind drifts on,<br />
And the fragrance of my mind drifts on,<br />
without ever a chance to pause.<br />
without ever a chance to pause.<br />


=== 1660 (06/08/1984) D ===
=== 1660 (06/08/1984) D ===
SÁGAR BELÁY MADHU MEKHALÁY<br />
SÁGAR BELÁY MADHU MEKHALÁY<br />
DOLÁLE DOLÁY PRIITI BHARE<br />
DOLÁLE DOLÁY PRIITI BHARE<br />
Line 37,460: Line 32,190:
I am still there,<br />
I am still there,<br />
letting the flower of love bloom layer by layer.<br />
letting the flower of love bloom layer by layer.<br />


=== 1661 (07/08/1984) D ===
=== 1661 (07/08/1984) D ===
NIILÁKÁSHE NIIHÁRIKÁ<br />
NIILÁKÁSHE NIIHÁRIKÁ<br />
CANDANA MÁKHÁ JYOTI REKHÁ<br />
CANDANA MÁKHÁ JYOTI REKHÁ<br />
Line 37,523: Line 32,244:
The flower it got by Your touch -<br />
The flower it got by Your touch -<br />
How long will its fragrance remain?<br />
How long will its fragrance remain?<br />


=== 1662 (07/08/1984) D ===
=== 1662 (07/08/1984) D ===
ESO ÁLOKE PRATI PALAKE<br />
ESO ÁLOKE PRATI PALAKE<br />
ESO MADHURIMÁ MÁKHÁ MANO VANE<br />
ESO MADHURIMÁ MÁKHÁ MANO VANE<br />
Line 37,582: Line 32,294:
Stay with me in each breath and sound.<br />
Stay with me in each breath and sound.<br />
This is my prayer at Your feet.<br />
This is my prayer at Your feet.<br />


=== 1663 (07/08/1984) K ===
=== 1663 (07/08/1984) K ===
CANDANA VARŃÁ<br />
CANDANA VARŃÁ<br />
SE PRIITI JE MELE CHILO PÁKHÁ<br />
SE PRIITI JE MELE CHILO PÁKHÁ<br />
Line 37,639: Line 32,342:
The golden creeper of heaven
The golden creeper of heaven
cannot be hidden by manoeuvres.<br />
cannot be hidden by manoeuvres.<br />


=== 1664 (08/08/1984) D ===
=== 1664 (08/08/1984) D ===
KÁNE KÁNE GÁNE GÁNE<br />
KÁNE KÁNE GÁNE GÁNE<br />
BOLALE ÁSBO JENE REKHO<br />
BOLALE ÁSBO JENE REKHO<br />
Line 37,705: Line 32,399:
From across the lane of forgetfulness,<br />
From across the lane of forgetfulness,<br />
whose life are You drawing an image of?<br />
whose life are You drawing an image of?<br />


=== 1665 (08/08/1984) D ===
=== 1665 (08/08/1984) D ===
KON ARUŃODAYE MATHITA HRDAYE<br />
KON ARUŃODAYE MATHITA HRDAYE<br />
TUMI ESECHILE ÁLOK MAYA<br />
TUMI ESECHILE ÁLOK MAYA<br />
Line 37,772: Line 32,458:


O embodiment of consciousness!<br />
O embodiment of consciousness!<br />


=== 1666 (08/08/1984) D ===
=== 1666 (08/08/1984) D ===
PHÚLER VANE PARI ELO<br />
PHÚLER VANE PARI ELO<br />
KENOI BÁ TÁ KE JÁNE<br />
KENOI BÁ TÁ KE JÁNE<br />
Line 37,828: Line 32,506:
It enters the mortal world<br />
It enters the mortal world<br />
with the vibration of new light.<br />
with the vibration of new light.<br />


=== 1667 (08/08/1984) D ===
=== 1667 (08/08/1984) D ===
BÁHIRE BAHICHE JHAŔA<br />
BÁHIRE BAHICHE JHAŔA<br />
SE JAKHAN ELO<br />
SE JAKHAN ELO<br />
Line 37,896: Line 32,565:
and taking away with Him,<br />
and taking away with Him,<br />
my internal voice.<br />
my internal voice.<br />


=== 1668 (09/08/1984) D ===
=== 1668 (09/08/1984) D ===
PRIYA TUMI, PRIYA TUMI, PRIYA TUMI<br />
PRIYA TUMI, PRIYA TUMI, PRIYA TUMI<br />
THEKO ÁMÁRE GHIRE<br />
THEKO ÁMÁRE GHIRE<br />
Line 37,959: Line 32,620:
You are the essence of the world's essences.<br />
You are the essence of the world's essences.<br />
All want but You.<br />
All want but You.<br />


=== 1669 (10/08/1984) D ===
=== 1669 (10/08/1984) D ===
VISHVA LIILÁ RACANÁ KARE<br />
VISHVA LIILÁ RACANÁ KARE<br />
KII JÁLE JAŔIYE GELE TUMI<br />
KII JÁLE JAŔIYE GELE TUMI<br />
Line 38,027: Line 32,679:
Is it because of counter-expectation that for them,<br />
Is it because of counter-expectation that for them,<br />
You came down to the world of mortals?<br />
You came down to the world of mortals?<br />


=== 1670 (10/08/1984) D ===
=== 1670 (10/08/1984) D ===
ÁNDHÁR PÁRÁVÁRER SHEŚE<br />
ÁNDHÁR PÁRÁVÁRER SHEŚE<br />
ÁLOR VESHE DILE DHARÁ TUMI<br />
ÁLOR VESHE DILE DHARÁ TUMI<br />
Line 38,095: Line 32,738:
You are the eternal companion of all,<br />
You are the eternal companion of all,<br />
hiding silently within this vibrant earth.<br />
hiding silently within this vibrant earth.<br />


=== 1671 (10/08/1984) K ===
=== 1671 (10/08/1984) K ===
ARUŃÁCALE KE GO ELE<br />
ARUŃÁCALE KE GO ELE<br />
MAN PRÁŃA JINE NILE<br />
MAN PRÁŃA JINE NILE<br />
Line 38,158: Line 32,793:
I didn't know You had been present earlier on too.<br />
I didn't know You had been present earlier on too.<br />
Now I know that You remain forever.<br />
Now I know that You remain forever.<br />


=== 1672 (11/08/1984) K ===
=== 1672 (11/08/1984) K ===
CHANDE CHAŔIYE DILE PRÁŃA PRIYATAMA<br />
CHANDE CHAŔIYE DILE PRÁŃA PRIYATAMA<br />
BHÁŚAY BHARIYE DILE GÁN
BHÁŚAY BHARIYE DILE GÁN
Line 38,214: Line 32,842:
The agony of non-existence was removed,<br />
The agony of non-existence was removed,<br />
and the flood of the bliss of existence surged up.<br />
and the flood of the bliss of existence surged up.<br />


=== 1673 (11/08/1984) D ===
=== 1673 (11/08/1984) D ===
MEGHER GÁYE RAUNGA DHARECHE<br />
MEGHER GÁYE RAUNGA DHARECHE<br />
RAVIRA PRIITI KII E<br />
RAVIRA PRIITI KII E<br />
Line 38,272: Line 32,892:


His song is to be listened to.<br />
His song is to be listened to.<br />


=== 1674 (11/08/1984) K ===
=== 1674 (11/08/1984) K ===
NIBHRITA MAN MUKURE MOR NIBHRITA MAN MUKURE<br />
NIBHRITA MAN MUKURE MOR NIBHRITA MAN MUKURE<br />
TOMÁRE DEKHECHI AMÁNISHÁR GHANA TIMIRE<br />
TOMÁRE DEKHECHI AMÁNISHÁR GHANA TIMIRE<br />
Line 38,322: Line 32,933:
and in exchange,<br />
and in exchange,<br />
You have given Yourself to me.<br />
You have given Yourself to me.<br />


=== 1675 (11/08/1984) D ===
=== 1675 (11/08/1984) D ===
SHARATERI SHUBHRA SHUCI<br />
SHARATERI SHUBHRA SHUCI<br />
SHUKLÁ SHARVARII SAMA<br />
SHUKLÁ SHARVARII SAMA<br />
Line 38,390: Line 32,993:
My world is with You only.<br />
My world is with You only.<br />
You are my beginning and end.<br />
You are my beginning and end.<br />


=== 1676 (12/08/1984) D ===
=== 1676 (12/08/1984) D ===
MADHURA CHANDE MOHANÁNANDE<br />
MADHURA CHANDE MOHANÁNANDE<br />
MANDÁNILE TUMI ELE, ÁJI<br />
MANDÁNILE TUMI ELE, ÁJI<br />
Line 38,448: Line 33,042:
came with form,<br />
came with form,<br />
overflowing in the ocean of bliss.<br />
overflowing in the ocean of bliss.<br />


=== 1677 (12/08/1984) D ===
=== 1677 (12/08/1984) D ===
NECE NECE JÁY MUKHA PÁNE CÁY<br />
NECE NECE JÁY MUKHA PÁNE CÁY<br />
KICHU NÁ SHUDHÁY KENO BOLO KENO BOLO<br />
KICHU NÁ SHUDHÁY KENO BOLO KENO BOLO<br />
Line 38,509: Line 33,095:


That lotus of intuition is sweet.<br />
That lotus of intuition is sweet.<br />


=== 1678 (13/08/1984) K ===
=== 1678 (13/08/1984) K ===
NRITYERI CHANDE KE ELE<br />
NRITYERI CHANDE KE ELE<br />
BOLO NÁ ÁMÁY TUMI BOLO NÁ<br />
BOLO NÁ ÁMÁY TUMI BOLO NÁ<br />
Line 38,570: Line 33,147:
In that memory my eyes bath,<br />
In that memory my eyes bath,<br />
smiling on the lane of my mind.<br />
smiling on the lane of my mind.<br />


=== 1679 (14/08/1984) D ===
=== 1679 (14/08/1984) D ===
VASANTERI ÁGÁMANE<br />
VASANTERI ÁGÁMANE<br />
SHÁKHÁY SHÁKHÁY PHÚL PHÚT́ECHE ÁJA<br />
SHÁKHÁY SHÁKHÁY PHÚL PHÚT́ECHE ÁJA<br />
Line 38,626: Line 33,195:
I fear that the King of kings<br />
I fear that the King of kings<br />
may suddenly forget me.<br />
may suddenly forget me.<br />


=== 1680 (14/08/1984) D ===
=== 1680 (14/08/1984) D ===
TUMI, CHANDE CHANDE ELE PRIYATAMA<br />
TUMI, CHANDE CHANDE ELE PRIYATAMA<br />
NANDANA VANERI MADHU SAMA<br />
NANDANA VANERI MADHU SAMA<br />
Line 38,686: Line 33,246:
O essence of all essences,<br />
O essence of all essences,<br />
I salute You.<br />
I salute You.<br />


=== 1681 (14/08/1984) K ===
=== 1681 (14/08/1984) K ===
PRATI PALAKE PALE PALE<br />
PRATI PALAKE PALE PALE<br />
GAŔICHO, BHÁḾGICHO, E KII LIILÁ<br />
GAŔICHO, BHÁḾGICHO, E KII LIILÁ<br />
Line 38,740: Line 33,291:
Yet there is no one in this triple world,<br />
Yet there is no one in this triple world,<br />
whom I may decorate a permanent garland of love for.<br />
whom I may decorate a permanent garland of love for.<br />


=== 1682 (15/08/1984) K ===
=== 1682 (15/08/1984) K ===
VASANTERI ÁGAMANE<br />
VASANTERI ÁGAMANE<br />
DHARÁ NAVA SÁJE SEJECHE<br />
DHARÁ NAVA SÁJE SEJECHE<br />
Line 38,809: Line 33,351:
O shameless one,<br />
O shameless one,<br />
please come into my shy heart.<br />
please come into my shy heart.<br />


=== 1683 (15/08/1984) K ===
=== 1683 (15/08/1984) K ===
SUNDAR PRABHU VISHVÁTIITA VIBHU<br />
SUNDAR PRABHU VISHVÁTIITA VIBHU<br />
ANANTA JYOTIRÁ DHÁRA<br />
ANANTA JYOTIRÁ DHÁRA<br />
Line 38,863: Line 33,398:
You existed when there was nothing.<br />
You existed when there was nothing.<br />
O infinite ocean beyond time!<br />
O infinite ocean beyond time!<br />


=== 1684 (15/08/1984) D ===
=== 1684 (15/08/1984) D ===
NABHO NIILIMÁY MADHU SANDHYÁY<br />
NABHO NIILIMÁY MADHU SANDHYÁY<br />
ÁLOKER CHAT́Á KE CHAŔÁLE<br />
ÁLOKER CHAT́Á KE CHAŔÁLE<br />
Line 38,921: Line 33,448:
my mind remains filled with Your ideation
my mind remains filled with Your ideation
each and every moment.<br />
each and every moment.<br />


=== 1685 (15/08/1984) K ===
=== 1685 (15/08/1984) K ===
ADRIRA MÁJHE TUMI HIM GIRI<br />
ADRIRA MÁJHE TUMI HIM GIRI<br />
PUŚPERA MÁJHE PÁRIJÁTA<br />
PUŚPERA MÁJHE PÁRIJÁTA<br />
Line 38,994: Line 33,514:
Therefore, accept please,<br />
Therefore, accept please,<br />
my hundreds of salutations to You.<br />
my hundreds of salutations to You.<br />


=== 1686 (15/08/1984) K ===
=== 1686 (15/08/1984) K ===
RÁTRI DINE MANE MANE<br />
RÁTRI DINE MANE MANE<br />
TOMÁR KATHÁ BHÁVI NIRJANE<br />
TOMÁR KATHÁ BHÁVI NIRJANE<br />
Line 39,056: Line 33,568:
You remain in each fainting fit of life.<br />
You remain in each fainting fit of life.<br />
You remain in the sound of each breath.<br />
You remain in the sound of each breath.<br />


=== 1687 (15/08/1984) D ===
=== 1687 (15/08/1984) D ===
PATHIK TUMI GÁNA GEYE JÁO<br />
PATHIK TUMI GÁNA GEYE JÁO<br />
E KON SURE BOLO MORE<br />
E KON SURE BOLO MORE<br />
Line 39,115: Line 33,619:
You play games of light and shade,<br />
You play games of light and shade,<br />
and trap this world in Your net.<br />
and trap this world in Your net.<br />


=== 1688 (16/08/1984) D (Shiva) ===
=== 1688 (16/08/1984) D (Shiva) ===
RUDRA TOMÁR VIŚÁŃŃA BEJECHE<br />
RUDRA TOMÁR VIŚÁŃŃA BEJECHE<br />
KÁLA BAESHÁKHIIR SURE SURE<br />
KÁLA BAESHÁKHIIR SURE SURE<br />
Line 39,174: Line 33,669:
Let us move together with the blessing of Rudra,<br />
Let us move together with the blessing of Rudra,<br />
to struggle against the anger of that same Rudra.<br />
to struggle against the anger of that same Rudra.<br />


=== 1689 (16/08/1984) K ===
=== 1689 (16/08/1984) K ===
SUPRABHÁTE EI RÁUNGÁ ÁLOTE<br />
SUPRABHÁTE EI RÁUNGÁ ÁLOTE<br />
KE GO ELE MAN BHARE DITE<br />
KE GO ELE MAN BHARE DITE<br />
Line 39,232: Line 33,718:
O dear,<br />
O dear,<br />
through sincere and heartfelt rhythms and songs.<br />
through sincere and heartfelt rhythms and songs.<br />


=== 1690 (16/08/1984) D ===
=== 1690 (16/08/1984) D ===
ÁKÁSHA JETHÁY SÁGARE MISHECHE<br />
ÁKÁSHA JETHÁY SÁGARE MISHECHE<br />
SÁGAR CEYECHE TÁRE<br />
SÁGAR CEYECHE TÁRE<br />
Line 39,283: Line 33,761:
Therefore, by its own thread of love,<br />
Therefore, by its own thread of love,<br />
my mind wants to attain You.<br />
my mind wants to attain You.<br />


=== 1691 (16/08/1984) D (Shiva) ===
=== 1691 (16/08/1984) D (Shiva) ===
BHÁLOBÁSI TOMÁY ÁMI<br />
BHÁLOBÁSI TOMÁY ÁMI<br />
CÁI NÁ KICHU VINIMAYE<br />
CÁI NÁ KICHU VINIMAYE<br />
Line 39,330: Line 33,801:
Your seat is at the topmost point,<br />
Your seat is at the topmost point,<br />
and that is why I always look upwards.<br />
and that is why I always look upwards.<br />


=== 1692 (16/08/1984) D ===
=== 1692 (16/08/1984) D ===
ÁLOR DHÁRÁ ELO NEVE<br />
ÁLOR DHÁRÁ ELO NEVE<br />
KLESHÁRTA EI DHARÁ PARE<br />
KLESHÁRTA EI DHARÁ PARE<br />
Line 39,378: Line 33,840:
combine together,<br />
combine together,<br />
to bring about layers of fruits and flowers.<br />
to bring about layers of fruits and flowers.<br />


=== 1693 (19/08/1984) D ===
=== 1693 (19/08/1984) D ===
SEI, SONÁLII SVAPANE ÁMI<br />
SEI, SONÁLII SVAPANE ÁMI<br />
DEKHECHI GO EK DESHA<br />
DEKHECHI GO EK DESHA<br />
Line 39,438: Line 33,893:
Entering that kingdom of effulgence,<br />
Entering that kingdom of effulgence,<br />
I found the trace of love.<br />
I found the trace of love.<br />


=== 1694 (19/08/1984) D ===
=== 1694 (19/08/1984) D ===
AJHORE ÁJ JHARE PAŔE CHE<br />
AJHORE ÁJ JHARE PAŔE CHE<br />
PRABHU TOMÁR KRPÁ KAŃÁ<br />
PRABHU TOMÁR KRPÁ KAŃÁ<br />
Line 39,496: Line 33,944:
No high nor low is permanent.<br />
No high nor low is permanent.<br />
Only Your effulgence lasts.<br />
Only Your effulgence lasts.<br />


=== 1695 (19/08/1984) D ===
=== 1695 (19/08/1984) D ===
TOMÁRI STUTITE TOMÁRE BHAJITE<br />
TOMÁRI STUTITE TOMÁRE BHAJITE<br />
KENO JÁI PRABHU TUMI BOLO<br />
KENO JÁI PRABHU TUMI BOLO<br />
Line 39,552: Line 33,993:
The one who cannot be described by scriptures,<br />
The one who cannot be described by scriptures,<br />
how can He come and go in idols?<br />
how can He come and go in idols?<br />


=== 1696 (17/08/1984) K ===
=== 1696 (17/08/1984) K ===
TUMI ESECHO MOR MADHUVANE<br />
TUMI ESECHO MOR MADHUVANE<br />
CANDAN GANDHA BHARÁ<br />
CANDAN GANDHA BHARÁ<br />
Line 39,605: Line 34,039:
all on Your own,<br />
all on Your own,<br />
and with a smile?<br />
and with a smile?<br />


=== 1697 (17/08/1984) D ===
=== 1697 (17/08/1984) D ===
URDHVA ÁKÁSHE TÁRÁRA MELÁ<br />
URDHVA ÁKÁSHE TÁRÁRA MELÁ<br />
NIICE DHARITRII UCCHALÁ<br />
NIICE DHARITRII UCCHALÁ<br />
Line 39,666: Line 34,092:
do I bow at Your feet.<br />
do I bow at Your feet.<br />
Do not make me go mad anymore.<br />
Do not make me go mad anymore.<br />


=== 1698 (18/08/1984) K ===
=== 1698 (18/08/1984) K ===
AJÁNÁ PATHIK, THÁMO GO KŚAŃIK<br />
AJÁNÁ PATHIK, THÁMO GO KŚAŃIK<br />
TOMÁY PARÁBO MÁLÁ<br />
TOMÁY PARÁBO MÁLÁ<br />
Line 39,743: Line 34,160:


Just love me and make me full of life.<br />
Just love me and make me full of life.<br />


=== 1699 (27/08/1984) K ===
=== 1699 (27/08/1984) K ===
TUMI ÁLOKER PRATIBHU TUMI<br />
TUMI ÁLOKER PRATIBHU TUMI<br />
PARAMA PRABHU<br />
PARAMA PRABHU<br />
Line 39,795: Line 34,204:
Continue showering Your causeless grace,<br />
Continue showering Your causeless grace,<br />
O self-created God!<br />
O self-created God!<br />


=== 1700 (17/08/1984) ===
=== 1700 (17/08/1984) ===
ÁSHÁRA VARTIKÁ NIYE ELE<br />
ÁSHÁRA VARTIKÁ NIYE ELE<br />
KE GO TUMI ÁLOKAMAYA<br />
KE GO TUMI ÁLOKAMAYA<br />
Line 39,847: Line 34,249:
You shall forever continue to stay in the flow of this divine game,<br />
You shall forever continue to stay in the flow of this divine game,<br />
O self effulgent entity!<br />
O self effulgent entity!<br />




ID́YA: an ancient Vaedik word meaning, revered, worshipped, most desired<br />
ID́YA: an ancient Vaedik word meaning, revered, worshipped, most desired<br />


=== 1701 (18/08/1984) K ===
=== 1701 (18/08/1984) K ===
ÁNDHÁRA SÁGAR PÁRE SE ESECHE<br />
ÁNDHÁRA SÁGAR PÁRE SE ESECHE<br />
ÁLORA JHARŃÁ SAMA MANERI MÁJHE<br />
ÁLORA JHARŃÁ SAMA MANERI MÁJHE<br />
Line 39,897: Line 34,288:
are no longer,<br />
are no longer,<br />
since His love flows from above the time factor.<br />
since His love flows from above the time factor.<br />


=== 1702 (18/08/1984) K ===
=== 1702 (18/08/1984) K ===
NIILÁKÁSHE BALÁKÁ BHÁSE JÁY<br />
NIILÁKÁSHE BALÁKÁ BHÁSE JÁY<br />
BOLO SE KON DESHE<br />
BOLO SE KON DESHE<br />
Line 39,958: Line 34,340:
with the pull of crimson colour,<br />
with the pull of crimson colour,<br />
longs to merge with the sky.<br />
longs to merge with the sky.<br />


=== 1703 (18/08/1984) D+K ===
=== 1703 (18/08/1984) D+K ===
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE<br />
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE<br />
DIN JE CALE JÁY<br />
DIN JE CALE JÁY<br />
Line 40,017: Line 34,391:


This can only happen when You grace me.<br />
This can only happen when You grace me.<br />


=== 1704 (18/08/1984) D ===
=== 1704 (18/08/1984) D ===
EI, ASHOK TARURA TALE<br />
EI, ASHOK TARURA TALE<br />
CAETRERA SÁNJHE, KÁJE AKÁJE<br />
CAETRERA SÁNJHE, KÁJE AKÁJE<br />
Line 40,069: Line 34,433:
and shed tears<br />
and shed tears<br />
in memory of that tree bereft of honey.<br />
in memory of that tree bereft of honey.<br />


=== 1705 (18/08/1984) D ===
=== 1705 (18/08/1984) D ===
TUMI ESE CHILE RÚPE<br />
TUMI ESE CHILE RÚPE<br />
UCCHALE MANER GAHAN KOŃE<br />
UCCHALE MANER GAHAN KOŃE<br />
Line 40,124: Line 34,480:
day and night,<br />
day and night,<br />
without drowsiness ever arising.<br />
without drowsiness ever arising.<br />


=== 1706 (19/08/1984) D ===
=== 1706 (19/08/1984) D ===
SABÁR ÁPAN, SABÁR PRIYA<br />
SABÁR ÁPAN, SABÁR PRIYA<br />
SABÁR MÁJHE ÁCHE<br />
SABÁR MÁJHE ÁCHE<br />
Line 40,176: Line 34,523:
that great and most liberal entity,<br />
that great and most liberal entity,<br />
simply demands the touch of love.<br />
simply demands the touch of love.<br />


=== 1707 (19/08/1984) K ===
=== 1707 (19/08/1984) K ===
YADI TÁRE NÁ BHÁLOBÁSI<br />
YADI TÁRE NÁ BHÁLOBÁSI<br />
SE ÁMÁRE KENO BÁSE<br />
SE ÁMÁRE KENO BÁSE<br />
Line 40,229: Line 34,568:
by form and flow,<br />
by form and flow,<br />
He allows Himself to be attained.<br />
He allows Himself to be attained.<br />


=== 1708 (19/08/1984) D ===
=== 1708 (19/08/1984) D ===
TOMÁRI MADHUR HÁSI DEYA JE BHÚLIYE<br />
TOMÁRI MADHUR HÁSI DEYA JE BHÚLIYE<br />
ÁMÁR JATA DUHKHA KAŚT́A KLESHA HATAMÁNA NIMEŚE<br />
ÁMÁR JATA DUHKHA KAŚT́A KLESHA HATAMÁNA NIMEŚE<br />
Line 40,279: Line 34,611:
Fill my heart with irresistible melody,<br />
Fill my heart with irresistible melody,<br />
and pour in it the hope of attainment.<br />
and pour in it the hope of attainment.<br />


=== 1709 (20/08/1984) K ===
=== 1709 (20/08/1984) K ===
KÁŃE KÁŃE KAYE JÁO<br />
KÁŃE KÁŃE KAYE JÁO<br />
KON DESHETE THÁKO TUMI<br />
KON DESHETE THÁKO TUMI<br />
Line 40,324: Line 34,648:
O ruby of the sweet mind,<br />
O ruby of the sweet mind,<br />
You shine in the darkness.<br />
You shine in the darkness.<br />


=== 1710 (20/08/1984) K ===
=== 1710 (20/08/1984) K ===
TOMÁKE BHÁLOBESECHI ÁMI<br />
TOMÁKE BHÁLOBESECHI ÁMI<br />
HE AJÁNÁ, KENO JÁNINÁ<br />
HE AJÁNÁ, KENO JÁNINÁ<br />
Line 40,370: Line 34,686:
You remain mixed with the blood flowing in my veins.<br />
You remain mixed with the blood flowing in my veins.<br />
You remain close, and yet, You still stay afar.<br />
You remain close, and yet, You still stay afar.<br />


=== 1711 (20/08/1984) D ===
=== 1711 (20/08/1984) D ===
SEI DURYOGA BHARÁ TÁMASII NISHIITHE<br />
SEI DURYOGA BHARÁ TÁMASII NISHIITHE<br />
TOMÁRE PEYECHI MOR KÁCHE<br />
TOMÁRE PEYECHI MOR KÁCHE<br />
Line 40,417: Line 34,725:
There was no sincere desire within me for a brilliant goal<br />
There was no sincere desire within me for a brilliant goal<br />
that would make me restless with sweet shyness.<br />
that would make me restless with sweet shyness.<br />


=== 1712 (20/08/1984) D ===
=== 1712 (20/08/1984) D ===
KÁJAL KÁLO ÁNKHIR TÁRÁY<br />
KÁJAL KÁLO ÁNKHIR TÁRÁY<br />
ÁLOR DEVATÁ TUMI THEKO<br />
ÁLOR DEVATÁ TUMI THEKO<br />
Line 40,468: Line 34,768:
with rubies and emeralds,<br />
with rubies and emeralds,<br />
attain fruition in the divine sphere.<br />
attain fruition in the divine sphere.<br />


=== 1713 (20/08/1984) D ===
=== 1713 (20/08/1984) D ===
AMÁNISHÁR TAMISRÁ CIIRE<br />
AMÁNISHÁR TAMISRÁ CIIRE<br />
ÁLO JHAINKÁRE KE GO ELE<br />
ÁLO JHAINKÁRE KE GO ELE<br />
Line 40,524: Line 34,815:
My mind was filled with the bliss of attainment,<br />
My mind was filled with the bliss of attainment,<br />
its vibrant wave forever pacified at Your feet.<br />
its vibrant wave forever pacified at Your feet.<br />


=== 1714 (20/08/1984) K ===
=== 1714 (20/08/1984) K ===
TOMÁRE CEYE TOMÁRI GÁN GEYE<br />
TOMÁRE CEYE TOMÁRI GÁN GEYE<br />
TOMÁRI PATH CEYE ÁCHI JEGE<br />
TOMÁRI PATH CEYE ÁCHI JEGE<br />
Line 40,583: Line 34,865:
You are my only friend.<br />
You are my only friend.<br />
You surround all individually and collectively.<br />
You surround all individually and collectively.<br />


=== 1715 (21/08/1984) D ===
=== 1715 (21/08/1984) D ===
TOMÁKE KÁCHE PEYE MAN BHESE JÁY AKULE<br />
TOMÁKE KÁCHE PEYE MAN BHESE JÁY AKULE<br />
APALAKE CEYE THÁKI<br />
APALAKE CEYE THÁKI<br />
Line 40,629: Line 34,902:
For You, tears flow from my eyes.<br />
For You, tears flow from my eyes.<br />
You are the basic root of my life.<br />
You are the basic root of my life.<br />


=== 1716 (21/08/1984) K ===
=== 1716 (21/08/1984) K ===
ARJITA VIDYÁ BHÚLE GECHI<br />
ARJITA VIDYÁ BHÚLE GECHI<br />
HE VIDYÁDHARA TOMÁKE PEYE<br />
HE VIDYÁDHARA TOMÁKE PEYE<br />
Line 40,678: Line 34,943:
You came close and destroyed my ignorance,<br />
You came close and destroyed my ignorance,<br />
providing consciousness to my small mind.<br />
providing consciousness to my small mind.<br />


=== 1717 (21/08/1984) K ===
=== 1717 (21/08/1984) K ===
TOMÁR SVARÚPA BUJHE OT́HÁ DÁY<br />
TOMÁR SVARÚPA BUJHE OT́HÁ DÁY<br />
KABHU KOMAL KABHU ÁLO JHALAKÁY<br />
KABHU KOMAL KABHU ÁLO JHALAKÁY<br />
Line 40,726: Line 34,983:
You are the topmost smiling sahasrara<br />
You are the topmost smiling sahasrara<br />
and provider of help under all conditions.<br />
and provider of help under all conditions.<br />


=== 1718 (21/08/1984) D ===
=== 1718 (21/08/1984) D ===
GÁNER JAGATE BHESE CALECHO<br />
GÁNER JAGATE BHESE CALECHO<br />
PRÁŃERA PURUŚA EKÁ EKÁ<br />
PRÁŃERA PURUŚA EKÁ EKÁ<br />
Line 40,776: Line 35,025:
The fragrance of life keeps spreading,<br />
The fragrance of life keeps spreading,<br />
disseminating the nectar of love.<br />
disseminating the nectar of love.<br />


=== 1719 (23/08/1984) K ===
=== 1719 (23/08/1984) K ===
SHIULII JHARÁ PRÁTE SHISHIRE DHOYÁ PATHE<br />
SHIULII JHARÁ PRÁTE SHISHIRE DHOYÁ PATHE<br />
NÁM NÁ JÁNÁ ELE KÁHÁRI TARE<br />
NÁM NÁ JÁNÁ ELE KÁHÁRI TARE<br />
Line 40,829: Line 35,069:
and bound by the rope of love,<br />
and bound by the rope of love,<br />
I cry a moment and smile another.<br />
I cry a moment and smile another.<br />


=== 1720 (24/08/1984) D ===
=== 1720 (24/08/1984) D ===
TOMÁR KATHÁ PAŔE MANE<br />
TOMÁR KATHÁ PAŔE MANE<br />
JYOTSNÁ JHARÁ EI RÁTE<br />
JYOTSNÁ JHARÁ EI RÁTE<br />
Line 40,882: Line 35,115:
opening Your eyes,<br />
opening Your eyes,<br />
look at me with beauty and colour.<br />
look at me with beauty and colour.<br />


=== 1721 (22/08/1984) K ===
=== 1721 (22/08/1984) K ===
MANERI GAHANE D́ÁKE KE<br />
MANERI GAHANE D́ÁKE KE<br />
CINI NÁ TÁRE JÁNI NÁ<br />
CINI NÁ TÁRE JÁNI NÁ<br />
Line 40,935: Line 35,160:
Remaining unknown, He wins the mind.<br />
Remaining unknown, He wins the mind.<br />
Intellect is unable to understand Him.<br />
Intellect is unable to understand Him.<br />


=== 1722 (22/08/1984) D ===
=== 1722 (22/08/1984) D ===
PUŚPITA TUMI MADHUVANE<br />
PUŚPITA TUMI MADHUVANE<br />
CHANDÁYIITA NANDANE<br />
CHANDÁYIITA NANDANE<br />
Line 40,987: Line 35,204:
This is why I salute You hundreds of times.<br />
This is why I salute You hundreds of times.<br />
You remain tied in the bond of love.<br />
You remain tied in the bond of love.<br />


=== 1723 (22/08/1984) D ===
=== 1723 (22/08/1984) D ===
GHOR TIMIRE RUDDHA GHARE<br />
GHOR TIMIRE RUDDHA GHARE<br />
GHUMOCCHILUM EKÁ EKÁ<br />
GHUMOCCHILUM EKÁ EKÁ<br />
Line 41,034: Line 35,243:
Into this awakened life of mine,<br />
Into this awakened life of mine,<br />
You pour Your sweet and affectionate love.<br />
You pour Your sweet and affectionate love.<br />


=== 1724 (23/08/1984) D ===
=== 1724 (23/08/1984) D ===
CHANDE CHANDE MADHURÁNANDE<br />
CHANDE CHANDE MADHURÁNANDE<br />
TUMI ESECHILE MOR MANE<br />
TUMI ESECHILE MOR MANE<br />
Line 41,086: Line 35,286:
It rushed from beginninglessness to endlessness,<br />
It rushed from beginninglessness to endlessness,<br />
singing Your song through whispers.<br />
singing Your song through whispers.<br />


=== 1725 (23/08/1984) ===
=== 1725 (23/08/1984) ===
TOMÁRE SHATA NAMASKÁR<br />
TOMÁRE SHATA NAMASKÁR<br />
ÁCHO KÁCHE MANER MÁJHE<br />
ÁCHO KÁCHE MANER MÁJHE<br />
Line 41,137: Line 35,330:
And without You<br />
And without You<br />
everything would be futile.<br />
everything would be futile.<br />


=== 1726 (23/08/1984) K ===
=== 1726 (23/08/1984) K ===
ÁJ SAKÁLE CHANDE TÁLE<br />
ÁJ SAKÁLE CHANDE TÁLE<br />
KE ELE MAN MÁTÁLE<br />
KE ELE MAN MÁTÁLE<br />
Line 41,199: Line 35,384:
In the firmament of my heart,<br />
In the firmament of my heart,<br />
I await You with kindled light.<br />
I await You with kindled light.<br />


=== 1727 (23/08/1984) K ===
=== 1727 (23/08/1984) K ===
ÁLOR SARITÁ BEYE<br />
ÁLOR SARITÁ BEYE<br />
MANDÁNILE DHEYE<br />
MANDÁNILE DHEYE<br />
Line 41,256: Line 35,433:
Speechlessly, I thus wonder<br />
Speechlessly, I thus wonder<br />
what (on earth) I should offer that would satisfy You.<br />
what (on earth) I should offer that would satisfy You.<br />


=== 1728 (20/08/1984) K ===
=== 1728 (20/08/1984) K ===
TANDRÁ NÁVE ÁNKHITE<br />
TANDRÁ NÁVE ÁNKHITE<br />
MANDÁLOKE YADIO<br />
MANDÁLOKE YADIO<br />
Line 41,304: Line 35,473:
The bondage of attachments is broken.<br />
The bondage of attachments is broken.<br />
I shall henceforth sing the song of liberation.<br />
I shall henceforth sing the song of liberation.<br />


=== 1729 (24/08/1984) K ===
=== 1729 (24/08/1984) K ===
PHÚLER SÁJI NIYE KE<br />
PHÚLER SÁJI NIYE KE<br />
KE ELE ÁJI<br />
KE ELE ÁJI<br />
Line 41,355: Line 35,517:
Pulling my mental bee,<br />
Pulling my mental bee,<br />
what do You aim at?<br />
what do You aim at?<br />


=== 1730 (23/08/1984) K ===
=== 1730 (23/08/1984) K ===
ÁLO JHARÁ BHORE DHARÁ<br />
ÁLO JHARÁ BHORE DHARÁ<br />
DILE MORE BOLINI TOMÁRE<br />
DILE MORE BOLINI TOMÁRE<br />
Line 41,414: Line 35,567:
"That was my fault,<br />
"That was my fault,<br />
I had no consciousness to observe You."<br />
I had no consciousness to observe You."<br />


=== 1731 (24/08/1984) K ===
=== 1731 (24/08/1984) K ===
OI UCCHALA PRIITI SÁGARE<br />
OI UCCHALA PRIITI SÁGARE<br />
MANDRITA TUMI PRIYATAMA<br />
MANDRITA TUMI PRIYATAMA<br />
Line 41,464: Line 35,609:
I salute You,<br />
I salute You,<br />
I adore You.<br />
I adore You.<br />


=== 1732 (20/08/1984) D ===
=== 1732 (20/08/1984) D ===
ÁKÁSHA ÁJI ÁLOY BHARÁ<br />
ÁKÁSHA ÁJI ÁLOY BHARÁ<br />
VÁTÁSA MADHUMAYA<br />
VÁTÁSA MADHUMAYA<br />
Line 41,512: Line 35,650:
today came to me,<br />
today came to me,<br />
clad as full moon of love.<br />
clad as full moon of love.<br />


=== 1733 (24/08/1984) D ===
=== 1733 (24/08/1984) D ===
ÁMI, TOMÁR TARE SAB KARIBO PRIYA<br />
ÁMI, TOMÁR TARE SAB KARIBO PRIYA<br />
VAJRA HÁNO JHAINJHÁ ÁNO ULKÁ D́HELE DIO<br />
VAJRA HÁNO JHAINJHÁ ÁNO ULKÁ D́HELE DIO<br />
Line 41,574: Line 35,704:
in the deep whole where no light enters,<br />
in the deep whole where no light enters,<br />
I will be waiting for Your help.<br />
I will be waiting for Your help.<br />


=== 1734 (24/08/1984) K ===
=== 1734 (24/08/1984) K ===
NAYANE, ESO GOPANE<br />
NAYANE, ESO GOPANE<br />
MANER KOŃE PRIITI D́HELE DIO<br />
MANER KOŃE PRIITI D́HELE DIO<br />
Line 41,625: Line 35,748:
With the beauty of the morning's crimson light,<br />
With the beauty of the morning's crimson light,<br />
colour my mind.<br />
colour my mind.<br />


=== 1735 (25/08/1984) K ===
=== 1735 (25/08/1984) K ===
TUMI SUNDARA VARAŃIIYA<br />
TUMI SUNDARA VARAŃIIYA<br />
TUMI UDÁR ANUSARAŃIIYA<br />
TUMI UDÁR ANUSARAŃIIYA<br />
Line 41,674: Line 35,789:
O one without blemish!<br />
O one without blemish!<br />
O inexpressible one!<br />
O inexpressible one!<br />


=== 1736 (25/08/1984) D ===
=== 1736 (25/08/1984) D ===
KON PRABHÁTE TOMÁR SÁTHE<br />
KON PRABHÁTE TOMÁR SÁTHE<br />
HOYE CHILO PARICAYA<br />
HOYE CHILO PARICAYA<br />
Line 41,735: Line 35,842:
What consciousness did You arise in me!<br />
What consciousness did You arise in me!<br />
O embodiment of heavenly song.<br />
O embodiment of heavenly song.<br />


=== 1737 (25/08/1984) K ===
=== 1737 (25/08/1984) K ===
TUMI NANDANA AMIYA MÁKHÁ<br />
TUMI NANDANA AMIYA MÁKHÁ<br />
HE PRIYA SAKHÁ<br />
HE PRIYA SAKHÁ<br />
Line 41,785: Line 35,884:
Ever since time immemorial You have been the only sadhana.<br />
Ever since time immemorial You have been the only sadhana.<br />
Abandoning You is impossible.<br />
Abandoning You is impossible.<br />


=== 1738 (25/08/1984) D ===
=== 1738 (25/08/1984) D ===
CALÁR PATHER KLÁNTI ÁMÁRA<br />
CALÁR PATHER KLÁNTI ÁMÁRA<br />
DÚR KARO PRABHU ÁSHISE<br />
DÚR KARO PRABHU ÁSHISE<br />
Line 41,841: Line 35,932:
I shall never stop and tremble with fear<br />
I shall never stop and tremble with fear<br />
for in the end, I shall merge in You.<br />
for in the end, I shall merge in You.<br />


=== 1739 (25/08/1984) D ===
=== 1739 (25/08/1984) D ===
TOMÁR TARE ASHRU JHARE<br />
TOMÁR TARE ASHRU JHARE<br />
TOMÁR LÁGI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁR LÁGI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
Line 41,891: Line 35,974:
You appear in the depths and pores of darkness<br />
You appear in the depths and pores of darkness<br />
as the well rehearsed tune of a lost song.<br />
as the well rehearsed tune of a lost song.<br />


=== 1740 (25/08/1984) K ===
=== 1740 (25/08/1984) K ===
BEDARADII TUMI YADI<br />
BEDARADII TUMI YADI<br />
EKAT́I KATHÁ SHUNE JÁO<br />
EKAT́I KATHÁ SHUNE JÁO<br />
Line 41,944: Line 36,020:


Why have You forgotten this debt of Yours?<br />
Why have You forgotten this debt of Yours?<br />


=== 1741 (26/08/1984) D ===
=== 1741 (26/08/1984) D ===
PRIYATAMA ANIRVACANIIYA<br />
PRIYATAMA ANIRVACANIIYA<br />
TUMI, PRIYATAMA ANIRVACANIIYA<br />
TUMI, PRIYATAMA ANIRVACANIIYA<br />
Line 41,994: Line 36,063:
You are beyond intuition,<br />
You are beyond intuition,<br />
O most adorable one.<br />
O most adorable one.<br />


=== 1742 (26/08/1984) K ===
=== 1742 (26/08/1984) K ===
TUMI ÁMÁY<br />
TUMI ÁMÁY<br />
TUMI ÁMÁY BHÚLE THEKO NÁ<br />
TUMI ÁMÁY BHÚLE THEKO NÁ<br />
Line 42,068: Line 36,130:


Just do not abandon me please.<br />
Just do not abandon me please.<br />


=== 1743 (26/08/1984) K ===
=== 1743 (26/08/1984) K ===
MASI KRŚŃA TAMASÁTE<br />
MASI KRŚŃA TAMASÁTE<br />
KE GO ELE ÁLOKA MAYA<br />
KE GO ELE ÁLOKA MAYA<br />
Line 42,133: Line 36,188:
to each era,<br />
to each era,<br />
You bring the illuminating light of Your lamp.<br />
You bring the illuminating light of Your lamp.<br />


=== 1744 (26/08/1984) K ===
=== 1744 (26/08/1984) K ===
KUÁSHÁ KÁT́IYE DILEKE GO ELE, KE GO ELE<br />
KUÁSHÁ KÁT́IYE DILEKE GO ELE, KE GO ELE<br />
CANDAN GANDHE BHARÁ<br />
CANDAN GANDHE BHARÁ<br />
Line 42,193: Line 36,240:
You filled my inner arena,<br />
You filled my inner arena,<br />
and flooded my heart.<br />
and flooded my heart.<br />


=== 1745 (26/08/1984) K ===
=== 1745 (26/08/1984) K ===
GÁNER JAGATA ASHEŚA<br />
GÁNER JAGATA ASHEŚA<br />
GÁNER JAGAT A ASHEŚA<br />
GÁNER JAGAT A ASHEŚA<br />
Line 42,252: Line 36,291:
Tell me.<br />
Tell me.<br />
Such an end can never be thought of.<br />
Such an end can never be thought of.<br />


=== 1746 (27/08/1984) K ===
=== 1746 (27/08/1984) K ===
ÁMI TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
ÁMI TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
TUMI KENO PHIRE CÁO NÁ<br />
TUMI KENO PHIRE CÁO NÁ<br />
Line 42,310: Line 36,343:
I have forgotten the decoration performed<br />
I have forgotten the decoration performed<br />
and can no longer recognise my own self.<br />
and can no longer recognise my own self.<br />


=== 1747 (27/08/1984) K ===
=== 1747 (27/08/1984) K ===
EI PUŚPITA BAKULA TALE<br />
EI PUŚPITA BAKULA TALE<br />
TUMI ESE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE<br />
Line 42,370: Line 36,396:
kindled my lamp<br />
kindled my lamp<br />
and unified my inside and outside.<br />
and unified my inside and outside.<br />


=== 1748 (27/08/1984) K ===
=== 1748 (27/08/1984) K ===
DÚR ÁKÁSHER DEVATÁ TUMI<br />
DÚR ÁKÁSHER DEVATÁ TUMI<br />
KÁR T́ÁNE DHARÁ PÁNE ELE<br />
KÁR T́ÁNE DHARÁ PÁNE ELE<br />
Line 42,432: Line 36,450:
Playing Your momentary illusive game,<br />
Playing Your momentary illusive game,<br />
You lie hidden within the mind each and every moment.<br />
You lie hidden within the mind each and every moment.<br />


=== 1749 (27/08/1984) D ===
=== 1749 (27/08/1984) D ===
ÁKÁSHA D́ÁKE MEGHER PHÁNKE<br />
ÁKÁSHA D́ÁKE MEGHER PHÁNKE<br />
VÁTÁS THEKE THEKE D́ÁKE<br />
VÁTÁS THEKE THEKE D́ÁKE<br />
Line 42,494: Line 36,505:
From His hiding place He calls me,<br />
From His hiding place He calls me,<br />
but I do not know from where.<br />
but I do not know from where.<br />


=== 1750 (27/08/1984) ===
=== 1750 (27/08/1984) ===
KŚAŃIKA TOMÁR PARASHA LÁGI<br />
KŚAŃIKA TOMÁR PARASHA LÁGI<br />
JEGE ÁCHI DIVÁ NISHI<br />
JEGE ÁCHI DIVÁ NISHI<br />
Line 42,557: Line 36,559:


And yet, I still love You.<br />
And yet, I still love You.<br />


=== 1751 (27/08/1984) D ===
=== 1751 (27/08/1984) D ===
MANE MANE SAḾGOPANE<br />
MANE MANE SAḾGOPANE<br />
DHARÁ RACECHO OGO PRIYA<br />
DHARÁ RACECHO OGO PRIYA<br />
Line 42,614: Line 36,609:
O love radiating entity,<br />
O love radiating entity,<br />
make me act according to Your wishes.<br />
make me act according to Your wishes.<br />


=== 1752 (28/08/1984) D ===
=== 1752 (28/08/1984) D ===
ÁMÁR MANER MADHUR KŚAŃER<br />
ÁMÁR MANER MADHUR KŚAŃER<br />
PRIITI BHARÁ VIITHITE ESO HE<br />
PRIITI BHARÁ VIITHITE ESO HE<br />
Line 42,673: Line 36,660:
I can be purified in a moment,<br />
I can be purified in a moment,<br />
and have the fire of my agony removed.<br />
and have the fire of my agony removed.<br />


=== 1753 (28/08/1984) K ===
=== 1753 (28/08/1984) K ===
TOMÁR E BHÁLOBÁSÁ ASHRU MESHÁ<br />
TOMÁR E BHÁLOBÁSÁ ASHRU MESHÁ<br />
OGO BEDARADII<br />
OGO BEDARADII<br />
Line 42,732: Line 36,710:
Is it due to that fear<br />
Is it due to that fear<br />
that You created such a law?<br />
that You created such a law?<br />


=== 1754 (28/08/1984) K ===
=== 1754 (28/08/1984) K ===
ÁSHÁR ÁLOKE ELE BHÁŚÁR ATIITA TUMI<br />
ÁSHÁR ÁLOKE ELE BHÁŚÁR ATIITA TUMI<br />
ÁMÁR DUHKHA KLESH BHÚLÁITE<br />
ÁMÁR DUHKHA KLESH BHÚLÁITE<br />
Line 42,785: Line 36,755:
I have threaded an exquisite garland of blooming flowers<br />
I have threaded an exquisite garland of blooming flowers<br />
to intimately place around Your neck.<br />
to intimately place around Your neck.<br />


=== 1755 (29/08/1984) K+D ===
=== 1755 (29/08/1984) K+D ===
ÁLOKER UTSÁRE<br />
ÁLOKER UTSÁRE<br />
ÁLOKER UTSÁRE KUÁSHÁR PATH DHARE<br />
ÁLOKER UTSÁRE KUÁSHÁR PATH DHARE<br />
Line 42,834: Line 36,794:
O great effulgence,<br />
O great effulgence,<br />
it is around You only that my life pivots.<br />
it is around You only that my life pivots.<br />


=== 1756 (29/08/1984) D ===
=== 1756 (29/08/1984) D ===
ÁMI TOMÁR PATHEI CALIGO<br />
ÁMI TOMÁR PATHEI CALIGO<br />
ÁR TAVA SURE GÁN GÁI<br />
ÁR TAVA SURE GÁN GÁI<br />
Line 42,882: Line 36,834:
By dyeing my own mind with Your colour,<br />
By dyeing my own mind with Your colour,<br />
I rush towards that colourful heaven.<br />
I rush towards that colourful heaven.<br />


=== 1757 (29/08/1984) D ===
=== 1757 (29/08/1984) D ===
SANDHYÁ BELÁY SANDHYÁ TÁRÁ<br />
SANDHYÁ BELÁY SANDHYÁ TÁRÁ<br />
SHEŚA RÁTE TUMI SHUKA TÁRÁ<br />
SHEŚA RÁTE TUMI SHUKA TÁRÁ<br />
Line 42,931: Line 36,876:
All survive due to Your effort,<br />
All survive due to Your effort,<br />
by holding You in their heart.<br />
by holding You in their heart.<br />


=== 1758 (29/08/1984) D ===
=== 1758 (29/08/1984) D ===
ESO BHUVANE GÁNE GÁNE<br />
ESO BHUVANE GÁNE GÁNE<br />
SHRAVAŃE SHUCI RAŃANE<br />
SHRAVAŃE SHUCI RAŃANE<br />
Line 42,984: Line 36,921:
Destroy these accumulated sins of mine,<br />
Destroy these accumulated sins of mine,<br />
and come into the secluded shade of my core.<br />
and come into the secluded shade of my core.<br />


=== 1759 (30/08/1984) K ===
=== 1759 (30/08/1984) K ===
ÁLOKA ESE CHILO<br />
ÁLOKA ESE CHILO<br />
PHÚL HESE CHILO<br />
PHÚL HESE CHILO<br />
Line 43,039: Line 36,968:
all these attained form,<br />
all these attained form,<br />
(blooming) as do flowers and (ripening) as do fruits.<br />
(blooming) as do flowers and (ripening) as do fruits.<br />


=== 1760 (30/08/1984) D ===
=== 1760 (30/08/1984) D ===
PALÁSHE ÁGUN JVELE MANER MÁJHE RAUNGA LÁGÁLE<br />
PALÁSHE ÁGUN JVELE MANER MÁJHE RAUNGA LÁGÁLE<br />
KE ELE GO MAN BHULÁNO KE ELE GO MAN BHULÁNO<br />
KE ELE GO MAN BHULÁNO KE ELE GO MAN BHULÁNO<br />
Line 43,083: Line 37,005:
Suddenly and individually,<br />
Suddenly and individually,<br />
why did You appear to me from within that light?<br />
why did You appear to me from within that light?<br />


=== 1761 (30/08/1984) D+K ===
=== 1761 (30/08/1984) D+K ===
BHÁLOBESECHI TÁRE BÁRE BÁRE<br />
BHÁLOBESECHI TÁRE BÁRE BÁRE<br />
KATA YUGA DHARE GECHI BHÚLE<br />
KATA YUGA DHARE GECHI BHÚLE<br />
Line 43,140: Line 37,056:
every so often,<br />
every so often,<br />
all are being charmed.<br />
all are being charmed.<br />


=== 1762 (30/08/1984) K ===
=== 1762 (30/08/1984) K ===
SAMMUKHE CHILE ÁRÁLE LUKOLE<br />
SAMMUKHE CHILE ÁRÁLE LUKOLE<br />
TUMI KII ÁMÁKE GELE BHÚLE<br />
TUMI KII ÁMÁKE GELE BHÚLE<br />
Line 43,196: Line 37,105:
You will become soft and sweetness-filled again.<br />
You will become soft and sweetness-filled again.<br />
Smile in the core of my heart with melody and rhythm.<br />
Smile in the core of my heart with melody and rhythm.<br />


=== 1763 (31/08/1984) D ===
=== 1763 (31/08/1984) D ===
MALAY VÁTÁSE OI CÁNDA BHÁSE<br />
MALAY VÁTÁSE OI CÁNDA BHÁSE<br />
DÚR ÁKÁSHE SUDHÁ HÁSE<br />
DÚR ÁKÁSHE SUDHÁ HÁSE<br />
Line 43,250: Line 37,151:
It has shed away all fears and shyness<br />
It has shed away all fears and shyness<br />
and is now sweetness-filled and enthusiastic.<br />
and is now sweetness-filled and enthusiastic.<br />


=== 1764 (31/08/1984) D ===
=== 1764 (31/08/1984) D ===
KALÁPOCHÚŔA BHRINGA MUKUR<br />
KALÁPOCHÚŔA BHRINGA MUKUR<br />
KE GO ELE NECE NECE ÁJI<br />
KE GO ELE NECE NECE ÁJI<br />
Line 43,308: Line 37,201:
You are endless, unlimited and infinite.<br />
You are endless, unlimited and infinite.<br />
Attaining You takes place by struggling against obstacles only.<br />
Attaining You takes place by struggling against obstacles only.<br />


=== 1765 (31/08/1984) D ===
=== 1765 (31/08/1984) D ===
PRIITIR KETANE KE GO ELE MANE<br />
PRIITIR KETANE KE GO ELE MANE<br />
ASIIMER DÚR ÁHVÁNE<br />
ASIIMER DÚR ÁHVÁNE<br />
Line 43,360: Line 37,245:
so that form and formless be unified<br />
so that form and formless be unified<br />
under the pull of Your control.<br />
under the pull of Your control.<br />


=== 1766 (31/08/1984) D ===
=== 1766 (31/08/1984) D ===
PHÚL VANE ÁMI TOMÁY CEYECHI<br />
PHÚL VANE ÁMI TOMÁY CEYECHI<br />
ÁMÁR MADHUPE THEKE JEO<br />
ÁMÁR MADHUPE THEKE JEO<br />
Line 43,411: Line 37,287:
If You do not come into my heart,<br />
If You do not come into my heart,<br />
then take my heart.<br />
then take my heart.<br />


=== 1767 (31/08/1984) K ===
=== 1767 (31/08/1984) K ===
TUMI, HIMAGIRI TUHINE D́HÁKÁ<br />
TUMI, HIMAGIRI TUHINE D́HÁKÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 43,460: Line 37,328:


O friend!<br />
O friend!<br />


=== 1768 (01/09/1984) K ===
=== 1768 (01/09/1984) K ===
KABE TUMI ÁSBE PRIYATAMA<br />
KABE TUMI ÁSBE PRIYATAMA<br />
CHANDE GÁNE MAMA<br />
CHANDE GÁNE MAMA<br />
Line 43,508: Line 37,369:
Your principled path is the cherished desire of all,<br />
Your principled path is the cherished desire of all,<br />
leading to the sweetest desideratum.<br />
leading to the sweetest desideratum.<br />


=== 1769 (01/09/1984) K ===
=== 1769 (01/09/1984) K ===
E KII PRAHELIKÁ E KII KUHELIKÁ<br />
E KII PRAHELIKÁ E KII KUHELIKÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 43,556: Line 37,409:
Smile into my mind,<br />
Smile into my mind,<br />
and touch the core of my heart.<br />
and touch the core of my heart.<br />


=== 1770 (01/09/1984) K ===
=== 1770 (01/09/1984) K ===
KENO BHÁLOBÁSO ÁMÁRE<br />
KENO BHÁLOBÁSO ÁMÁRE<br />
JÁNI NÁ, ÁMI, JÁNI NÁ<br />
JÁNI NÁ, ÁMI, JÁNI NÁ<br />
Line 43,612: Line 37,458:


I have no existence without You.<br />
I have no existence without You.<br />


=== 1771 (01/09/1984) K ===
=== 1771 (01/09/1984) K ===
SUDURERA ÁHVÁNE<br />
SUDURERA ÁHVÁNE<br />
KE GO ELE GÁNE GÁNE, TUMI<br />
KE GO ELE GÁNE GÁNE, TUMI<br />
Line 43,668: Line 37,507:
without being called<br />
without being called<br />
and appearing in my mental garden?<br />
and appearing in my mental garden?<br />


=== 1772 (01/09/1984) D ===
=== 1772 (01/09/1984) D ===
ARUŃERA ÁLO D́HELE DIYE GELO<br />
ARUŃERA ÁLO D́HELE DIYE GELO<br />
NÚTAN PRÁŃER SPANDANNA<br />
NÚTAN PRÁŃER SPANDANNA<br />
Line 43,720: Line 37,552:
Move along the path<br />
Move along the path<br />
that every moment is coloured with hue.<br />
that every moment is coloured with hue.<br />


=== 1773 (01/09/1984) D ===
=== 1773 (01/09/1984) D ===
KONO ALAS PRAHARE YADI BHÁVO MORE<br />
KONO ALAS PRAHARE YADI BHÁVO MORE<br />
MANE REKHO SHUDHU ÁMI TOMÁR<br />
MANE REKHO SHUDHU ÁMI TOMÁR<br />
Line 43,775: Line 37,599:
the origin of contentment<br />
the origin of contentment<br />
and the essence of nectar.<br />
and the essence of nectar.<br />


=== 1774 (02/09/1984) K ===
=== 1774 (02/09/1984) K ===
ÁCHO, ASHRU DHÁRÁY MISHE<br />
ÁCHO, ASHRU DHÁRÁY MISHE<br />
KUSUME ÁCHO HESE<br />
KUSUME ÁCHO HESE<br />
Line 43,850: Line 37,666:
My movement around You<br />
My movement around You<br />
finds true meaning in beauteous forms and flows.<br />
finds true meaning in beauteous forms and flows.<br />


=== 1775 (02/09/1984) D ===
=== 1775 (02/09/1984) D ===
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁR<br />
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁR<br />
ALOK DHÁRÁY SPANDITA<br />
ALOK DHÁRÁY SPANDITA<br />
Line 43,901: Line 37,711:
Listen to the story of my affliction,<br />
Listen to the story of my affliction,<br />
and colour me with Your colour.<br />
and colour me with Your colour.<br />


=== 1776 (02/09/1984) D ===
=== 1776 (02/09/1984) D ===
SHÁRADA NISHIITHE<br />
SHÁRADA NISHIITHE<br />
SHÁRADA NISHIITHE NIIRAVA NIBHRITE<br />
SHÁRADA NISHIITHE NIIRAVA NIBHRITE<br />
Line 43,957: Line 37,760:
And all limiting bondages vanished,<br />
And all limiting bondages vanished,<br />
when You made me Yours.<br />
when You made me Yours.<br />


=== 1777 (02/09/1984) D ===
=== 1777 (02/09/1984) D ===
TOMÁRI ÁSHISE EGIYE JÁI<br />
TOMÁRI ÁSHISE EGIYE JÁI<br />
PRABHU, TAVA PATH DHARE<br />
PRABHU, TAVA PATH DHARE<br />
Line 44,009: Line 37,804:
my darkness kept spreading,<br />
my darkness kept spreading,<br />
both in my inside and my outside.<br />
both in my inside and my outside.<br />


=== 1778 (02/09/1984) D ===
=== 1778 (02/09/1984) D ===
TOMÁKE NIYE MOR SAḾSÁR<br />
TOMÁKE NIYE MOR SAḾSÁR<br />
TUMI ÁCHO TÁI ÁMI ÁCHI<br />
TUMI ÁCHO TÁI ÁMI ÁCHI<br />
Line 44,060: Line 37,848:


I ever sing Your song.<br />
I ever sing Your song.<br />


=== 1779 (02/09/1984) D ===
=== 1779 (02/09/1984) D ===
KÁNANE BHOMORÁ ELO GUNAGUNIYE<br />
KÁNANE BHOMORÁ ELO GUNAGUNIYE<br />
KÁNANE BHOMORÁ ELO<br />
KÁNANE BHOMORÁ ELO<br />
Line 44,106: Line 37,888:
Colouring and consoling my mind with that colour,<br />
Colouring and consoling my mind with that colour,<br />
the bee left.<br />
the bee left.<br />


=== 1780 (02/09/1984) D ===
=== 1780 (02/09/1984) D ===
TOMÁRE BHÚLIYÁ THÁKITE PÁRI NÁ<br />
TOMÁRE BHÚLIYÁ THÁKITE PÁRI NÁ<br />
TUMII ÁMÁR SÁDHANÁ<br />
TUMII ÁMÁR SÁDHANÁ<br />
Line 44,164: Line 37,939:
O Lord of the universe,<br />
O Lord of the universe,<br />
do not discard anyone.<br />
do not discard anyone.<br />


=== 1781 (03/09/1984) K ===
=== 1781 (03/09/1984) K ===
TAVA BHÁLOBÁSÁ KENO ASHRUMÁKHÁ<br />
TAVA BHÁLOBÁSÁ KENO ASHRUMÁKHÁ<br />
HE DEVATÁ<br />
HE DEVATÁ<br />
Line 44,214: Line 37,982:


Please do understand this restlessness of mine.<br />
Please do understand this restlessness of mine.<br />


=== 1782 (03/09/1984) D ===
=== 1782 (03/09/1984) D ===
PHÚL BOLE MOR MADHUTE THÁKO<br />
PHÚL BOLE MOR MADHUTE THÁKO<br />
ÁMÁR MADHU TOMÁR TARE<br />
ÁMÁR MADHU TOMÁR TARE<br />
Line 44,256: Line 38,017:
You are the speed of all movement,<br />
You are the speed of all movement,<br />
in all eras and periods.<br />
in all eras and periods.<br />


=== 1783 (03/09/1984) K ===
=== 1783 (03/09/1984) K ===
JHAINJHÁ YADI ÁSE<br />
JHAINJHÁ YADI ÁSE<br />
JUJHITE SHAKTI DIYO<br />
JUJHITE SHAKTI DIYO<br />
Line 44,304: Line 38,055:
grant me courage to execute Your work<br />
grant me courage to execute Your work<br />
and blessings to overcome my fears.<br />
and blessings to overcome my fears.<br />


=== 1784 (03/09/1984) K ===
=== 1784 (03/09/1984) K ===
RAUNGIIN PARII BOLE JÁI JE UŔE CALE<br />
RAUNGIIN PARII BOLE JÁI JE UŔE CALE<br />
TOMARÁ SAḾGE ÁMÁR CALO NÁ<br />
TOMARÁ SAḾGE ÁMÁR CALO NÁ<br />
Line 44,376: Line 38,121:


This is the only desire of the eternal time."<br />
This is the only desire of the eternal time."<br />


=== 1785 (04/09/1984) K ===
=== 1785 (04/09/1984) K ===
KATHÁ<br />
KATHÁ<br />
KAYE GELE TUMI KÁŃE KÁNE<br />
KAYE GELE TUMI KÁŃE KÁNE<br />
Line 44,429: Line 38,168:
"You are not alone on this earth,<br />
"You are not alone on this earth,<br />
I am with you, heart to heart."<br />
I am with you, heart to heart."<br />


=== 1786 (04/09/1984) D ===
=== 1786 (04/09/1984) D ===
MAN MADHUKARE UDDVEL KARE<br />
MAN MADHUKARE UDDVEL KARE<br />
ESE GELE PRIYA MOR GHARE<br />
ESE GELE PRIYA MOR GHARE<br />
Line 44,485: Line 38,217:
I did not hear any footstep sound.<br />
I did not hear any footstep sound.<br />
He came illuminating me with surprise.<br />
He came illuminating me with surprise.<br />


=== 1787 (04/09/1984) K ===
=== 1787 (04/09/1984) K ===
ÁSHÁ GHERÁ SUDHÁ TUMI<br />
ÁSHÁ GHERÁ SUDHÁ TUMI<br />
TOMÁR PÁNEI CEYE ÁCHI<br />
TOMÁR PÁNEI CEYE ÁCHI<br />
Line 44,544: Line 38,268:
You kindle the light of love.<br />
You kindle the light of love.<br />
This fact I understand from the core of my heart.<br />
This fact I understand from the core of my heart.<br />


=== 1788 (04/09/1984) D ===
=== 1788 (04/09/1984) D ===
KÁŃE KÁŃE TUMI KAYE GELE PRIYA<br />
KÁŃE KÁŃE TUMI KAYE GELE PRIYA<br />
ÁBÁR EKHÁNE ÁSIBE<br />
ÁBÁR EKHÁNE ÁSIBE<br />
Line 44,594: Line 38,311:
Whatever logic and reasoning You may show,<br />
Whatever logic and reasoning You may show,<br />
You cannot forget me.<br />
You cannot forget me.<br />


=== 1789 (04/09/1984) D ===
=== 1789 (04/09/1984) D ===
DIIP JVELE DIYE DÚRE JÁI<br />
DIIP JVELE DIYE DÚRE JÁI<br />
ÁLO DEKHE MANE REKHO ÁMÁY<br />
ÁLO DEKHE MANE REKHO ÁMÁY<br />
Line 44,651: Line 38,360:
And with Your effulgence,<br />
And with Your effulgence,<br />
the earth overflows.<br />
the earth overflows.<br />


=== 1790 (04/09/1984) D ===
=== 1790 (04/09/1984) D ===
KÁNDIYE BHÁSÁO TABU KENO<br />
KÁNDIYE BHÁSÁO TABU KENO<br />
ÁNKHIR KOŃE MADHUR HÁSI<br />
ÁNKHIR KOŃE MADHUR HÁSI<br />
Line 44,707: Line 38,408:
Remembering You with restless vitality,<br />
Remembering You with restless vitality,<br />
why does Your dance appear in my core?<br />
why does Your dance appear in my core?<br />


=== 1791 (05/09/1984) K ===
=== 1791 (05/09/1984) K ===
MADIR NAYANE ELE<br />
MADIR NAYANE ELE<br />
E KII MÁDAKATÁ ÁNILE<br />
E KII MÁDAKATÁ ÁNILE<br />
Line 44,751: Line 38,446:
I love You.<br />
I love You.<br />
Tears flow from my eyes at the bank of attainment and loss.<br />
Tears flow from my eyes at the bank of attainment and loss.<br />


=== 1792 (05/09/1984) K ===
=== 1792 (05/09/1984) K ===
TOMÁRE CEYECHI PRIYA EKÁNTE VIJANE<br />
TOMÁRE CEYECHI PRIYA EKÁNTE VIJANE<br />
ARUŃA ÁLOY MÁKHÁ RÁUNGÁ PRABHÁTE<br />
ARUŃA ÁLOY MÁKHÁ RÁUNGÁ PRABHÁTE<br />
Line 44,795: Line 38,482:
I was without shore and found a bank today.<br />
I was without shore and found a bank today.<br />
Have mercy and look at me.<br />
Have mercy and look at me.<br />


=== 1793 (05/09/1984) K ===
=== 1793 (05/09/1984) K ===
THÁKIBE NÁ YADI MOR GHARE<br />
THÁKIBE NÁ YADI MOR GHARE<br />
KENO ELE E MADHUR RÁTE<br />
KENO ELE E MADHUR RÁTE<br />
Line 44,846: Line 38,525:
Still, what pleasure do You derive thus dressing up?<br />
Still, what pleasure do You derive thus dressing up?<br />
In both Your soft and Your hard dresses?<br />
In both Your soft and Your hard dresses?<br />


=== 1794 (06/09/1984) K ===
=== 1794 (06/09/1984) K ===
MANE CHILO ÁSHÁ TOMÁKE SÁJÁBO<br />
MANE CHILO ÁSHÁ TOMÁKE SÁJÁBO<br />
NIJA KÁNANERA PHÚL DALE<br />
NIJA KÁNANERA PHÚL DALE<br />
Line 44,897: Line 38,569:
and that Your image would appear to me<br />
and that Your image would appear to me<br />
with love and affection each and every moment.<br />
with love and affection each and every moment.<br />


=== 1795 (06/09/1984) D ===
=== 1795 (06/09/1984) D ===
TOMÁR ÁLO CHAŔIYE GELO<br />
TOMÁR ÁLO CHAŔIYE GELO<br />
GRAHE GRAHÁNTARE<br />
GRAHE GRAHÁNTARE<br />
Line 44,952: Line 38,617:
Grant me highest order of devotion and love,<br />
Grant me highest order of devotion and love,<br />
taking Your name as its foundation.<br />
taking Your name as its foundation.<br />


=== 1796 (06/09/1984) ===
=== 1796 (06/09/1984) ===
DINER ÁLOY CEYECHI TOMÁY<br />
DINER ÁLOY CEYECHI TOMÁY<br />
TUMI, DINE ELE NÁ, RÁTE ELE<br />
TUMI, DINE ELE NÁ, RÁTE ELE<br />
Line 44,999: Line 38,657:
in all my actions,<br />
in all my actions,<br />
stay both in timely or untimely fashions.<br />
stay both in timely or untimely fashions.<br />


=== 1797 (06/09/1984) K ===
=== 1797 (06/09/1984) K ===
MAN CEYE CHILO BOLI ESO<br />
MAN CEYE CHILO BOLI ESO<br />
TOMÁRE, LÁJE BOLITE PÁRINI<br />
TOMÁRE, LÁJE BOLITE PÁRINI<br />
Line 45,053: Line 38,703:


Therefore, the right to speech may one day arise in me.<br />
Therefore, the right to speech may one day arise in me.<br />


=== 1798 (06/09/1984) K ===
=== 1798 (06/09/1984) K ===
MALAY ÁSIYÁ KAYE GELO KÁNE<br />
MALAY ÁSIYÁ KAYE GELO KÁNE<br />
TUMI D́EKECHO NÁM DHARE<br />
TUMI D́EKECHO NÁM DHARE<br />
Line 45,112: Line 38,755:
and with Your love-filled melody,<br />
and with Your love-filled melody,<br />
take me to Your sweet home.<br />
take me to Your sweet home.<br />


=== 1799 (06/09/1984) K ===
=== 1799 (06/09/1984) K ===
ÁMÁR HIYÁR JATA VYATHÁ<br />
ÁMÁR HIYÁR JATA VYATHÁ<br />
TUMI BOJHO TUMI JÁNO<br />
TUMI BOJHO TUMI JÁNO<br />
Line 45,162: Line 38,797:
neither acting nor deception will work.<br />
neither acting nor deception will work.<br />
Both You and I admit this fact.<br />
Both You and I admit this fact.<br />


=== 1800 (06/09/1984) K ===
=== 1800 (06/09/1984) K ===
EI KUSUMITA VIITHIKÁ DHARE<br />
EI KUSUMITA VIITHIKÁ DHARE<br />
ÁMI DEKHE CHINU TUMI ESE CHILE<br />
ÁMI DEKHE CHINU TUMI ESE CHILE<br />
Line 45,209: Line 38,837:
Deceiving me,<br />
Deceiving me,<br />
You left before I could complete threading my garland.<br />
You left before I could complete threading my garland.<br />


=== 1801 (07/09/1984) D ===
=== 1801 (07/09/1984) D ===
MALAY VÁTÁSE MADHU NIHSHVÁSE<br />
MALAY VÁTÁSE MADHU NIHSHVÁSE<br />
KE GO ELE MOR PHÚL VANE<br />
KE GO ELE MOR PHÚL VANE<br />
Line 45,275: Line 38,897:
in meditation,<br />
in meditation,<br />
I offer myself to You.<br />
I offer myself to You.<br />


=== 1802 (07/09/1984) K ===
=== 1802 (07/09/1984) K ===
TOMÁRE BHÁVI SHUDHU<br />
TOMÁRE BHÁVI SHUDHU<br />
TOMÁRE BHÁVI SHUDHU<br />
TOMÁRE BHÁVI SHUDHU<br />
Line 45,347: Line 38,961:
and to that end,<br />
and to that end,<br />
I remain fully awake.<br />
I remain fully awake.<br />


=== 1803 (07/09/19840 D ===
=== 1803 (07/09/19840 D ===
ÁMÁR KATHÁ D́HER HOYECHE<br />
ÁMÁR KATHÁ D́HER HOYECHE<br />
TOMÁR KATHÁI SHUDHU BOLO<br />
TOMÁR KATHÁI SHUDHU BOLO<br />
Line 45,409: Line 39,015:
the tide has come,<br />
the tide has come,<br />
now untie the boat.<br />
now untie the boat.<br />


=== 1804 (08/09/1984) K ===
=== 1804 (08/09/1984) K ===
VIITHIKÁR CALÁ KÁLE JE GIITIKÁ GEYE GELE<br />
VIITHIKÁR CALÁ KÁLE JE GIITIKÁ GEYE GELE<br />
ÁJO TÁHÁ MANE RAYECHE<br />
ÁJO TÁHÁ MANE RAYECHE<br />
Line 45,469: Line 39,068:
Smiles and tears leave their impression on the screen of memory.<br />
Smiles and tears leave their impression on the screen of memory.<br />
This only remains recorded in history.<br />
This only remains recorded in history.<br />


=== 1805 (07/09/1984) D ===
=== 1805 (07/09/1984) D ===
BENDHE REKHECHO JE MORE<br />
BENDHE REKHECHO JE MORE<br />
PRABHU TOMÁR PRIITIR D́ORE<br />
PRABHU TOMÁR PRIITIR D́ORE<br />
Line 45,550: Line 39,141:
You are present in both loss and gain.<br />
You are present in both loss and gain.<br />
You encompass everything.<br />
You encompass everything.<br />


=== 1806 (08/09/1984) K ===
=== 1806 (08/09/1984) K ===
TUMI JE GÁN GEYE CHILE PHÚLA VANE<br />
TUMI JE GÁN GEYE CHILE PHÚLA VANE<br />
TÁR JHAUNKÁR ÁJO ÁCHE MANE ÁCHE MANE<br />
TÁR JHAUNKÁR ÁJO ÁCHE MANE ÁCHE MANE<br />
Line 45,605: Line 39,189:
You are the essence of all essences.<br />
You are the essence of all essences.<br />
I love You both consciously and unconsciously.<br />
I love You both consciously and unconsciously.<br />


=== 1807 (09/09/1984) D ===
=== 1807 (09/09/1984) D ===
HE PRIYA ÁMÁR PRÁŃA SABÁKÁR<br />
HE PRIYA ÁMÁR PRÁŃA SABÁKÁR<br />
ÁMI KII SHONÁBO TOMÁY GÁN
ÁMI KII SHONÁBO TOMÁY GÁN
Line 45,669: Line 39,245:
You pull me close,<br />
You pull me close,<br />
affectionately bathing me in liberation.<br />
affectionately bathing me in liberation.<br />


=== 1808 (08/09/1984) D ===
=== 1808 (08/09/1984) D ===
BHÚL KARE ESO PRIYA<br />
BHÚL KARE ESO PRIYA<br />
ÁMÁR E KUT́IIRE<br />
ÁMÁR E KUT́IIRE<br />
Line 45,717: Line 39,284:
and colourful hope of a destitute.<br />
and colourful hope of a destitute.<br />
My thirst and love surrounds but You.<br />
My thirst and love surrounds but You.<br />


=== 1809 (08/09/1984) D ===
=== 1809 (08/09/1984) D ===
TOMÁKE PÁBOI PRÁŃE PRÁŃE<br />
TOMÁKE PÁBOI PRÁŃE PRÁŃE<br />
MANER MOHAN VITÁNE<br />
MANER MOHAN VITÁNE<br />
Line 45,783: Line 39,343:
Now only one curiosity remains:<br />
Now only one curiosity remains:<br />
O when shall You look at me?<br />
O when shall You look at me?<br />


=== 1810 (08/09/1984) D ===
=== 1810 (08/09/1984) D ===
KE BOLECHE KAT́HOR TUMI<br />
KE BOLECHE KAT́HOR TUMI<br />
PHÚLER MATAI KOMAL GO<br />
PHÚLER MATAI KOMAL GO<br />
Line 45,833: Line 39,385:
and likewise, though dry,<br />
and likewise, though dry,<br />
the soft touch in a flower is evident.<br />
the soft touch in a flower is evident.<br />


=== 1811 (08/09/1984) ===
=== 1811 (08/09/1984) ===
SARPILA KUT́ILA PATHE<br />
SARPILA KUT́ILA PATHE<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 45,887: Line 39,431:


each moment passes in joy.<br />
each moment passes in joy.<br />


=== 1812 (09/09/1984) K ===
=== 1812 (09/09/1984) K ===
SINJITA NÚPURE MANERII MADHUKARE<br />
SINJITA NÚPURE MANERII MADHUKARE<br />
KE GO TUMI D́EKE JÁO<br />
KE GO TUMI D́EKE JÁO<br />
Line 45,946: Line 39,484:
You filled the receptacle of form<br />
You filled the receptacle of form<br />
with the ideation of the formless.<br />
with the ideation of the formless.<br />


=== 1813 (09/09/1984) ===
=== 1813 (09/09/1984) ===
SÁŔÁ YADI NÁI BÁ DILE PRABHU<br />
SÁŔÁ YADI NÁI BÁ DILE PRABHU<br />
ÁMI TOMÁY D́EKE JÁBO<br />
ÁMI TOMÁY D́EKE JÁBO<br />
Line 46,002: Line 39,532:
then, with the heartfelt composition of my songs,<br />
then, with the heartfelt composition of my songs,<br />
I shall offer those feelings before You.<br />
I shall offer those feelings before You.<br />


=== 1814 (09/09/1984) D ===
=== 1814 (09/09/1984) D ===
AVARŃA DHARÁ RAUNGIIN HOYECHE<br />
AVARŃA DHARÁ RAUNGIIN HOYECHE<br />
HE PRABHU TOMÁR PARASHE<br />
HE PRABHU TOMÁR PARASHE<br />
Line 46,056: Line 39,578:
You were alone in the seven worlds,<br />
You were alone in the seven worlds,<br />
merged in non-existence.<br />
merged in non-existence.<br />


=== 1815 (09/09/1984) K ===
=== 1815 (09/09/1984) K ===
SHONO RAUNGÁ KISHALAYA<br />
SHONO RAUNGÁ KISHALAYA<br />
KE TOMÁRE PÁT́HIYECHE BOLO ÁMÁRE<br />
KE TOMÁRE PÁT́HIYECHE BOLO ÁMÁRE<br />
Line 46,082: Line 39,595:
ÁJ KE PRÁTE JÁTRÁ PATHE PRAŃAM JÁNÁI SABÁRE<br />
ÁJ KE PRÁTE JÁTRÁ PATHE PRAŃAM JÁNÁI SABÁRE<br />
KE TOMÁRE PÁT́HIYECHE BOLO ÁMÁRE<br />
KE TOMÁRE PÁT́HIYECHE BOLO ÁMÁRE<br />




Line 46,120: Line 39,632:
On this very morning at the beginning of my journey,<br />
On this very morning at the beginning of my journey,<br />
I extend my salutation (pranam) to all.<br />
I extend my salutation (pranam) to all.<br />


=== 1816 (09/09/1984) K ===
=== 1816 (09/09/1984) K ===
BÁNSHIIR SURE SURE MORE T́ÁNE<br />
BÁNSHIIR SURE SURE MORE T́ÁNE<br />
MAN NÁ MÁNE KONO BANDHANA<br />
MAN NÁ MÁNE KONO BANDHANA<br />
Line 46,173: Line 39,677:
My mental peacock dances,<br />
My mental peacock dances,<br />
spreading its tail as it comes in contact with His vibrations.<br />
spreading its tail as it comes in contact with His vibrations.<br />


=== 1817 (10/09/1984) K ===
=== 1817 (10/09/1984) K ===
TUMI BHÚLE GECHO MORE<br />
TUMI BHÚLE GECHO MORE<br />
KENO BOLO ÁMÁRE<br />
KENO BOLO ÁMÁRE<br />
Line 46,224: Line 39,722:
I am just a dewdrop surrounded by wild fire.<br />
I am just a dewdrop surrounded by wild fire.<br />
Please look at me with mercy.<br />
Please look at me with mercy.<br />


=== 1818 (10/09/10984) D ===
=== 1818 (10/09/10984) D ===
TAMASÁRA PAR PÁRE JYOYI VARTIKÁ NIYE<br />
TAMASÁRA PAR PÁRE JYOYI VARTIKÁ NIYE<br />
ÁCHO KE GO ANANTA KÁLA DHARE<br />
ÁCHO KE GO ANANTA KÁLA DHARE<br />
Line 46,271: Line 39,761:
You are as skilled in creation just as You are in destruction.<br />
You are as skilled in creation just as You are in destruction.<br />
You silently create and destroy.<br />
You silently create and destroy.<br />


=== 1819 (10/09/1984) D ===
=== 1819 (10/09/1984) D ===
PHÁLGUNE PRIYA JE RAUNGA D́HELECHO<br />
PHÁLGUNE PRIYA JE RAUNGA D́HELECHO<br />
MANOVANE, TÁR CHONYÁ LÁGE<br />
MANOVANE, TÁR CHONYÁ LÁGE<br />
Line 46,316: Line 39,797:
The birds started chirping on colourful branches,<br />
The birds started chirping on colourful branches,<br />
their call awakening the love for You.<br />
their call awakening the love for You.<br />


=== 1820 (10/09/1984) D ===
=== 1820 (10/09/1984) D ===
VÁTÁYANE BASI BHÁVI DIVÁ NISHI<br />
VÁTÁYANE BASI BHÁVI DIVÁ NISHI<br />
KE BÁ SE JE BHÁVE ÁMÁRE<br />
KE BÁ SE JE BHÁVE ÁMÁRE<br />
Line 46,379: Line 39,853:
By Your mercy,<br />
By Your mercy,<br />
all, unitedly and with one mind, seek You.<br />
all, unitedly and with one mind, seek You.<br />


=== 1821 (10/09/1984) D ===
=== 1821 (10/09/1984) D ===
GÁNER DESHE ELO SABUJ PARII<br />
GÁNER DESHE ELO SABUJ PARII<br />
GÁN GEYE BOLALE SE EBÁR PHIRI<br />
GÁN GEYE BOLALE SE EBÁR PHIRI<br />
Line 46,439: Line 39,906:
You destroy many and create many.<br />
You destroy many and create many.<br />
We look at You with hope."<br />
We look at You with hope."<br />


=== 1822 (10/09/1984) K ===
=== 1822 (10/09/1984) K ===
BHÁLO BÁSI ÁMI PRIYA<br />
BHÁLO BÁSI ÁMI PRIYA<br />
JÁNI TUMI BHÁLOBÁSO NÁ<br />
JÁNI TUMI BHÁLOBÁSO NÁ<br />
Line 46,496: Line 39,955:
I constantly search You.<br />
I constantly search You.<br />
Do not play Your delusive game with my mind anymore.<br />
Do not play Your delusive game with my mind anymore.<br />


=== 1823 (11/09/1984) K ===
=== 1823 (11/09/1984) K ===
CHILUM BASE BASE ÁMI EKÁ<br />
CHILUM BASE BASE ÁMI EKÁ<br />
PARÁLE KAPÁLE JAYERA T́IIKÁ<br />
PARÁLE KAPÁLE JAYERA T́IIKÁ<br />
Line 46,547: Line 39,997:
Each atom and molecule of mine<br />
Each atom and molecule of mine<br />
was associated with You.<br />
was associated with You.<br />


=== 1824 (11/09/1984) K ===
=== 1824 (11/09/1984) K ===
SÁGAR SAEKATE SONÁLII PRABHÁTE<br />
SÁGAR SAEKATE SONÁLII PRABHÁTE<br />
DEKHÁ HOLO TAVA SÁTHE, HAT́HÁT ÁCAMBITE<br />
DEKHÁ HOLO TAVA SÁTHE, HAT́HÁT ÁCAMBITE<br />
Line 46,593: Line 40,036:
I am always by your side,<br />
I am always by your side,<br />
ever looking after you."<br />
ever looking after you."<br />


=== 1825 (11/09/1984) K ===
=== 1825 (11/09/1984) K ===
PUŚPA SHÁKHÁ ANÁMIKÁ<br />
PUŚPA SHÁKHÁ ANÁMIKÁ<br />
DÚLICHE BHÁVE DODUL DÚL<br />
DÚLICHE BHÁVE DODUL DÚL<br />
Line 46,643: Line 40,079:
The one of unknown name continued dancing,<br />
The one of unknown name continued dancing,<br />
as the stream of feelings overflowed.<br />
as the stream of feelings overflowed.<br />


=== 1826 (11/09/1984) D ===
=== 1826 (11/09/1984) D ===
SÁJÁYE REKHECHI MÁLIKÁ<br />
SÁJÁYE REKHECHI MÁLIKÁ<br />
HE PRIYA TOMÁR ABHISÁRE<br />
HE PRIYA TOMÁR ABHISÁRE<br />
Line 46,729: Line 40,156:
and the singer is asking to be raised beyond that,<br />
and the singer is asking to be raised beyond that,<br />
into Satyaloka, the sphere beyond existence.<br />
into Satyaloka, the sphere beyond existence.<br />


=== 1827 (11/09/1984) K ===
=== 1827 (11/09/1984) K ===
BHÚL KARE DURE THEKECHI<br />
BHÚL KARE DURE THEKECHI<br />
TUMI BHÚL BHEUNGE DIO<br />
TUMI BHÚL BHEUNGE DIO<br />
Line 46,778: Line 40,198:


Kindly colour this sweetness and sincerity of mine with Your colour.<br />
Kindly colour this sweetness and sincerity of mine with Your colour.<br />


=== 1828 (11/09/1984) K ===
=== 1828 (11/09/1984) K ===
ACIN DESHER MEGH BOLE GELO<br />
ACIN DESHER MEGH BOLE GELO<br />
SE BANDHU TOMÁR GHARE ÁSIBE<br />
SE BANDHU TOMÁR GHARE ÁSIBE<br />
Line 46,848: Line 40,259:
Forget your nightmares<br />
Forget your nightmares<br />
and greet Him with a smiling face.<br />
and greet Him with a smiling face.<br />


=== 1829 (12/09/1984) K ===
=== 1829 (12/09/1984) K ===
SURERI JHAUNKÁRE MANERI MUKURE<br />
SURERI JHAUNKÁRE MANERI MUKURE<br />
SE DHVANI BÁRE BÁRE JEGE UT́HECHE<br />
SE DHVANI BÁRE BÁRE JEGE UT́HECHE<br />
Line 46,903: Line 40,308:
though the tinkling of each string of Your viina,<br />
though the tinkling of each string of Your viina,<br />
You intoxicate in dance.<br />
You intoxicate in dance.<br />


=== 1830 (12/09/1984) D ===
=== 1830 (12/09/1984) D ===
TOMÁY KÁCHE PELUM ÁMI<br />
TOMÁY KÁCHE PELUM ÁMI<br />
KATA JANMERA TAPASYÁYA<br />
KATA JANMERA TAPASYÁYA<br />
Line 46,953: Line 40,350:
Your intoxicating rhythm and song<br />
Your intoxicating rhythm and song<br />
is the attainment of all spiritual practice.<br />
is the attainment of all spiritual practice.<br />


=== 1831 (12/09/1984) D ===
=== 1831 (12/09/1984) D ===
KENO HESE HESE DÚRE SARE JÁO<br />
KENO HESE HESE DÚRE SARE JÁO<br />
KÁNDIYE BOLO KII SUKHA PÁO<br />
KÁNDIYE BOLO KII SUKHA PÁO<br />
Line 47,004: Line 40,394:
I survive even today.<br />
I survive even today.<br />
O when shall You look at me with merciful eyes?<br />
O when shall You look at me with merciful eyes?<br />


=== 1832 (12/09/1984) D ===
=== 1832 (12/09/1984) D ===
KISHALAYA ÁMI MARME MARME<br />
KISHALAYA ÁMI MARME MARME<br />
NUTANER GÁN GÁI, NUTANER GÁN GÁI<br />
NUTANER GÁN GÁI, NUTANER GÁN GÁI<br />
Line 47,059: Line 40,441:
With both short and prolonged breaths,<br />
With both short and prolonged breaths,<br />
I search to attain that singular entity only.<br />
I search to attain that singular entity only.<br />


=== 1833 (13/09/1984) K ===
=== 1833 (13/09/1984) K ===
EKELÁ ESE SUDHÁLE HESE HESE<br />
EKELÁ ESE SUDHÁLE HESE HESE<br />
ÁMÁKE BHÁLOBESE KEMAN ÁCHO<br />
ÁMÁKE BHÁLOBESE KEMAN ÁCHO<br />
Line 47,114: Line 40,490:
Consoling me that You are with me during my sorrow,<br />
Consoling me that You are with me during my sorrow,<br />
what do You find?<br />
what do You find?<br />


=== 1834 (13/09/1984) D ===
=== 1834 (13/09/1984) D ===
ÁJ KE BHORE PHÚL D́ORE<br />
ÁJ KE BHORE PHÚL D́ORE<br />
BÁNDHI ÁSHÁR JHULANÁ<br />
BÁNDHI ÁSHÁR JHULANÁ<br />
Line 47,170: Line 40,539:
move forward on a simple and straight path,<br />
move forward on a simple and straight path,<br />
do not weave the web of imaginations.<br />
do not weave the web of imaginations.<br />


=== 1835 (13/09/1984) D ===
=== 1835 (13/09/1984) D ===
PATHER SHURU KHUNJE PÁI NI<br />
PATHER SHURU KHUNJE PÁI NI<br />
PATHER SHEŚEO JÁNI NÁ<br />
PATHER SHEŚEO JÁNI NÁ<br />
Line 47,220: Line 40,583:
You have compassionately left behind,<br />
You have compassionately left behind,<br />
a memory soothing to the eyes.<br />
a memory soothing to the eyes.<br />


=== 1836 (14/09/1984) D ===
=== 1836 (14/09/1984) D ===
PHÁGUN ESECHE MANETE HESECHE<br />
PHÁGUN ESECHE MANETE HESECHE<br />
MANER KÁNANE NECECHE PHÁGUN ESECHE<br />
MANER KÁNANE NECECHE PHÁGUN ESECHE<br />
Line 47,271: Line 40,627:
all existed and are present even now.<br />
all existed and are present even now.<br />
To the lost heart, He made Himself known.<br />
To the lost heart, He made Himself known.<br />


=== 1837 (14/09/1984) K ===
=== 1837 (14/09/1984) K ===
SUSMITA CANDRÁLOKE<br />
SUSMITA CANDRÁLOKE<br />
KE GO ELE NÁM NÁ JÁNÁ<br />
KE GO ELE NÁM NÁ JÁNÁ<br />
Line 47,325: Line 40,674:
Come closer and stand still,<br />
Come closer and stand still,<br />
fulfilling our sincere longing and aspiration.<br />
fulfilling our sincere longing and aspiration.<br />


=== 1838 (14/09/1984) K (Bengali Dialect) ===
=== 1838 (14/09/1984) K (Bengali Dialect) ===
MÁNUŚA CÁK BÁ NÁ CÁK<br />
MÁNUŚA CÁK BÁ NÁ CÁK<br />
TUMI BHÁLOBESE THÁKO<br />
TUMI BHÁLOBESE THÁKO<br />
Line 47,375: Line 40,717:
the love that appears in the eyes,<br />
the love that appears in the eyes,<br />
You see all with equal feelings.<br />
You see all with equal feelings.<br />


=== 1839 (15/09/1984) D ===
=== 1839 (15/09/1984) D ===
JYOTI SAMUDRE JHAUNKÁR TULE<br />
JYOTI SAMUDRE JHAUNKÁR TULE<br />
PRÁŃERA PRADIIP JVÁLÁLE<br />
PRÁŃERA PRADIIP JVÁLÁLE<br />
Line 47,423: Line 40,758:
You remain hidden,<br />
You remain hidden,<br />
and all on Your own.<br />
and all on Your own.<br />


=== 1840 (15/09/1984) K ===
=== 1840 (15/09/1984) K ===
TOMÁR MÁDHURI MÁKHÁ NAYANE<br />
TOMÁR MÁDHURI MÁKHÁ NAYANE<br />
TOMÁRI PUŚPA VANE<br />
TOMÁRI PUŚPA VANE<br />
Line 47,474: Line 40,801:
heart to heart,<br />
heart to heart,<br />
song to song.<br />
song to song.<br />


=== 1841 (15/09/1984) D ===
=== 1841 (15/09/1984) D ===
BHEVE CHILUM BHÚLE GECHO<br />
BHEVE CHILUM BHÚLE GECHO<br />
DEKHI TUMI KICHU BHOLO NÁ<br />
DEKHI TUMI KICHU BHOLO NÁ<br />
Line 47,523: Line 40,844:


performing Your ragatmika sadhana (the sadhana of highest devotion).<br />
performing Your ragatmika sadhana (the sadhana of highest devotion).<br />


=== 1842 (16/09/1984) D ===
=== 1842 (16/09/1984) D ===
SHUDHÁI NI NÁM, KE JENO BOLILO<br />
SHUDHÁI NI NÁM, KE JENO BOLILO<br />
TUMI ÁSITECHO MOR GHARE<br />
TUMI ÁSITECHO MOR GHARE<br />
Line 47,574: Line 40,887:
I continued holding Your image with love in my mental mirror,<br />
I continued holding Your image with love in my mental mirror,<br />
ignoring all storms.<br />
ignoring all storms.<br />


=== 1843 (16/09/1984) K ===
=== 1843 (16/09/1984) K ===
TOMÁRI SURER SHROTE ÁJ PRABHÁTE<br />
TOMÁRI SURER SHROTE ÁJ PRABHÁTE<br />
MÁLÁ GENTHECHI<br />
MÁLÁ GENTHECHI<br />
Line 47,624: Line 40,928:
Those unknown songs of my core,<br />
Those unknown songs of my core,<br />
I now suddenly hold.<br />
I now suddenly hold.<br />


=== 1844 (16/09/1984) D ===
=== 1844 (16/09/1984) D ===
KE GO TUMI EI ABELÁY<br />
KE GO TUMI EI ABELÁY<br />
ELE CALE ÁMÁR GHARE<br />
ELE CALE ÁMÁR GHARE<br />
Line 47,674: Line 40,971:
and how to pull them close with love.<br />
and how to pull them close with love.<br />
You create Yourself as a collection of contrasts.<br />
You create Yourself as a collection of contrasts.<br />


=== 1845 (16/09/1984) D ===
=== 1845 (16/09/1984) D ===
SABÁR MANE RAYECHO GAHANE<br />
SABÁR MANE RAYECHO GAHANE<br />
GOPANE THÁKO KENO BOLO<br />
GOPANE THÁKO KENO BOLO<br />
Line 47,732: Line 41,023:
O consciousness held balanced within the intellect,<br />
O consciousness held balanced within the intellect,<br />
become vibrant.<br />
become vibrant.<br />


=== 1846 (17/09/1984) K ===
=== 1846 (17/09/1984) K ===
NIIVIŔA NISHIITHA SHEŚE<br />
NIIVIŔA NISHIITHA SHEŚE<br />
ARUŃA PRABHÁT HESE<br />
ARUŃA PRABHÁT HESE<br />
Line 47,791: Line 41,075:
distributing the honey of affection,<br />
distributing the honey of affection,<br />
the unknown one appeared today.<br />
the unknown one appeared today.<br />


=== 1847 (17/09/1984) D ===
=== 1847 (17/09/1984) D ===
KON AJÁNÁ ÁLOKE ÁLOKITA KARE<br />
KON AJÁNÁ ÁLOKE ÁLOKITA KARE<br />
DILE PRIYATAMA BOLO MORE<br />
DILE PRIYATAMA BOLO MORE<br />
Line 47,853: Line 41,130:


that You are the foundation of.<br />
that You are the foundation of.<br />


=== 1848 (17/09/1984) D ===
=== 1848 (17/09/1984) D ===
TOMÁRE JABE DEKHECHINU<br />
TOMÁRE JABE DEKHECHINU<br />
JÁNI NI TAVA PARICAYA<br />
JÁNI NI TAVA PARICAYA<br />
Line 47,934: Line 41,205:
Goaded by Your love and attraction,<br />
Goaded by Your love and attraction,<br />
it sings only about You.<br />
it sings only about You.<br />


=== 1849 (17/09/1984) K ===
=== 1849 (17/09/1984) K ===
BHÚLITE CÁI TOMÁY ÁMI<br />
BHÚLITE CÁI TOMÁY ÁMI<br />
TÁ TO PÁRI NÁ<br />
TÁ TO PÁRI NÁ<br />
Line 47,982: Line 41,247:
and told me,<br />
and told me,<br />
"I am yours, do not forget me."<br />
"I am yours, do not forget me."<br />


=== 1850 (17/09/1984) K ===
=== 1850 (17/09/1984) K ===
UCCHAL JALA TARAUNGA SAMA TUMI ELE<br />
UCCHAL JALA TARAUNGA SAMA TUMI ELE<br />
PRÁŃE MISHE GELE<br />
PRÁŃE MISHE GELE<br />
Line 48,033: Line 41,290:
full of affection,<br />
full of affection,<br />
You filled my life with illumination.<br />
You filled my life with illumination.<br />


=== 1851 (18/09/1984) D ===
=== 1851 (18/09/1984) D ===
JE ÁGUN MANE JVELE DIYE GELE<br />
JE ÁGUN MANE JVELE DIYE GELE<br />
SE ÁGUN NEVÁNO HOLO DÁY<br />
SE ÁGUN NEVÁNO HOLO DÁY<br />
Line 48,083: Line 41,332:
This illusive mirror that You created,<br />
This illusive mirror that You created,<br />
in it, the three spheres of the world reflect.<br />
in it, the three spheres of the world reflect.<br />


=== 1852 (18/09/1984) D ===
=== 1852 (18/09/1984) D ===
EI PUŚPITA KÁNANE TUMI ESE CHILE<br />
EI PUŚPITA KÁNANE TUMI ESE CHILE<br />
KHUSHI BHARÁ MANE<br />
KHUSHI BHARÁ MANE<br />
Line 48,133: Line 41,374:
The buds that had been sleeping for ages<br />
The buds that had been sleeping for ages<br />
bloomed anew with song after song.<br />
bloomed anew with song after song.<br />


=== 1853 (18/09/1984) K ===
=== 1853 (18/09/1984) K ===
MANE ELE RAUNGA DHARÁLE<br />
MANE ELE RAUNGA DHARÁLE<br />
NÁM NÁ BOLE GELE<br />
NÁM NÁ BOLE GELE<br />
Line 48,184: Line 41,418:
over it, You applied colour with Your song<br />
over it, You applied colour with Your song<br />
and made it dance to Your tune with melody and rhythm.<br />
and made it dance to Your tune with melody and rhythm.<br />


=== 1854 (18/09/1984) D ===
=== 1854 (18/09/1984) D ===
ÁMI PARÁGERA RÁGE NÁCI GO<br />
ÁMI PARÁGERA RÁGE NÁCI GO<br />
ÁR PÁPAŔITE NÁŔÁ DII<br />
ÁR PÁPAŔITE NÁŔÁ DII<br />
Line 48,230: Line 41,457:
I was in an unconscious stage forgetting You.<br />
I was in an unconscious stage forgetting You.<br />
You made me tread Your path anew.<br />
You made me tread Your path anew.<br />


=== 1855 (18/09/1984) D ===
=== 1855 (18/09/1984) D ===
GÁNA GÁI, TUMI SHONO<br />
GÁNA GÁI, TUMI SHONO<br />
JANAM DHARIYÁ SUR SÁDHIYÁCHI<br />
JANAM DHARIYÁ SUR SÁDHIYÁCHI<br />
Line 48,276: Line 41,496:
and during spring,<br />
and during spring,<br />
You pour songs into my mind.<br />
You pour songs into my mind.<br />


=== 1856 (19/09/1984) K ===
=== 1856 (19/09/1984) K ===
YADI NAYANE NÁ DEKHI TAVA PRIYA CHAVI<br />
YADI NAYANE NÁ DEKHI TAVA PRIYA CHAVI<br />
MAN MÁJHE TUMI ESO HE<br />
MAN MÁJHE TUMI ESO HE<br />
Line 48,337: Line 41,550:
and forget You,<br />
and forget You,<br />
please keep loving this tiny droplet of Yours.<br />
please keep loving this tiny droplet of Yours.<br />


=== 1857 (19/09/1984) D ===
=== 1857 (19/09/1984) D ===
KANAK CAMPÁ KANAK CAMPÁ<br />
KANAK CAMPÁ KANAK CAMPÁ<br />
KANAK CAMPÁ KANAK CAMPÁ<br />
KANAK CAMPÁ KANAK CAMPÁ<br />
Line 48,380: Line 41,586:
Which expert of beauty sent you?<br />
Which expert of beauty sent you?<br />
And who loved you?<br />
And who loved you?<br />


=== 1858 (19/09/1984) D ===
=== 1858 (19/09/1984) D ===
ESO MANETE ESO<br />
ESO MANETE ESO<br />
DÚRE DÚRE KENO THÁKO YADI BHÁLO BÁSO<br />
DÚRE DÚRE KENO THÁKO YADI BHÁLO BÁSO<br />
Line 48,417: Line 41,615:
Day and night I seek Your grace.<br />
Day and night I seek Your grace.<br />
And still, why do You remain away?<br />
And still, why do You remain away?<br />


=== 1859 (19/09/1984) K ===
=== 1859 (19/09/1984) K ===
BHÁLO BÁSÁ DIYE MAN KEŔE NIYE<br />
BHÁLO BÁSÁ DIYE MAN KEŔE NIYE<br />
ÁMÁRE BHIKHARII KARE DILE<br />
ÁMÁRE BHIKHARII KARE DILE<br />
Line 48,476: Line 41,667:
You are with me during my pleasure and pain.<br />
You are with me during my pleasure and pain.<br />
The whole world moves as per Your direction.<br />
The whole world moves as per Your direction.<br />


=== 1860 (19/09/1984) D ===
=== 1860 (19/09/1984) D ===
KÁLA SVAPANA DEKHECHI ÁMI<br />
KÁLA SVAPANA DEKHECHI ÁMI<br />
TUMI ESECHILE, ESECHILE GHARE MOR<br />
TUMI ESECHILE, ESECHILE GHARE MOR<br />
Line 48,518: Line 41,702:
Why do You continue playing this game,<br />
Why do You continue playing this game,<br />
O stealer of my heart?<br />
O stealer of my heart?<br />


=== 1861 (20/09/1984) D ===
=== 1861 (20/09/1984) D ===
KISER ÁSHÁY KENO SE NESHÁY<br />
KISER ÁSHÁY KENO SE NESHÁY<br />
E DHARÁ RACIYÁ CHILE<br />
E DHARÁ RACIYÁ CHILE<br />
Line 48,567: Line 41,743:
accept my heart full of love,<br />
accept my heart full of love,<br />
along the shores of the stream of ideation.<br />
along the shores of the stream of ideation.<br />


=== 1862 (20/09/1984) K ===
=== 1862 (20/09/1984) K ===
TOMÁRI NÁM NIYE DILUM BHÁSIYE<br />
TOMÁRI NÁM NIYE DILUM BHÁSIYE<br />
JIIVANERA TARII KHÁNI MAMA<br />
JIIVANERA TARII KHÁNI MAMA<br />
Line 48,618: Line 41,787:
I offer all my actions,<br />
I offer all my actions,<br />
all my dances, songs and matchless melodies.<br />
all my dances, songs and matchless melodies.<br />


=== 1863 (20/09/1984) D ===
=== 1863 (20/09/1984) D ===
JIIVANER EI BÁLUKÁ BELÁY<br />
JIIVANER EI BÁLUKÁ BELÁY<br />
JHINUK KUŔIYE DIN CALE JÁY<br />
JHINUK KUŔIYE DIN CALE JÁY<br />
Line 48,669: Line 41,832:
again and again,<br />
again and again,<br />
looking at Your path even at this untimely hour.<br />
looking at Your path even at this untimely hour.<br />


=== 1864 (20/09/1984) K ===
=== 1864 (20/09/1984) K ===
ÁNDHÁR TITHITE ESECHILE<br />
ÁNDHÁR TITHITE ESECHILE<br />
ÁLOTE KENO ELE NÁ<br />
ÁLOTE KENO ELE NÁ<br />
Line 48,720: Line 41,875:
Sandal was pasted and kept in its cup,<br />
Sandal was pasted and kept in its cup,<br />
but You did not even give me the time to apply it on You.<br />
but You did not even give me the time to apply it on You.<br />


=== 1865 (20/09/1984) K ===
=== 1865 (20/09/1984) K ===
ÁNDHÁRE DIIP JVELE JÁI<br />
ÁNDHÁRE DIIP JVELE JÁI<br />
DIIP SHALÁKÁ TAVA PRADIIP TOMÁRO<br />
DIIP SHALÁKÁ TAVA PRADIIP TOMÁRO<br />
Line 48,772: Line 41,919:


I ever sing Your victory song.<br />
I ever sing Your victory song.<br />


=== 1866 (21/09/1984) ===
=== 1866 (21/09/1984) ===
ÁMI BHÁLOBÁSINI TOMÁRE<br />
ÁMI BHÁLOBÁSINI TOMÁRE<br />
TUMI BHÁLOBESECHO MORE<br />
TUMI BHÁLOBESECHO MORE<br />
Line 48,824: Line 41,963:


Can the ocean keep its droplet of water outside itself?<br />
Can the ocean keep its droplet of water outside itself?<br />


=== 1867 (21/09/1984) D ===
=== 1867 (21/09/1984) D ===
KÁLO JETHÁY ÁLOY MESHE<br />
KÁLO JETHÁY ÁLOY MESHE<br />
SÁT SÁGAR PÁRE<br />
SÁT SÁGAR PÁRE<br />
Line 48,871: Line 42,004:
Disseminating the fragrance of Your mind,<br />
Disseminating the fragrance of Your mind,<br />
please colour me.<br />
please colour me.<br />


=== 1868 (21/09/1984) D ===
=== 1868 (21/09/1984) D ===
TOMÁY CHILUM BHÚLE ÁMI<br />
TOMÁY CHILUM BHÚLE ÁMI<br />
KATA JANAM JÁNI NÁ<br />
KATA JANAM JÁNI NÁ<br />
Line 48,922: Line 42,048:
Why then, with me,<br />
Why then, with me,<br />
did You create such an illusive play?<br />
did You create such an illusive play?<br />


=== 1869 (21/09/1984) D ===
=== 1869 (21/09/1984) D ===
MEGHER DESHE ELO KE SE<br />
MEGHER DESHE ELO KE SE<br />
JALADARCI REKHÁ<br />
JALADARCI REKHÁ<br />
Line 48,972: Line 42,091:
and within the three intensely binding faculties,<br />
and within the three intensely binding faculties,<br />
with the purpose of educating others.<br />
with the purpose of educating others.<br />


=== 1870 (21/09/1984) K ===
=== 1870 (21/09/1984) K ===
KE GO TUMI AJÁNÁ ATITHI ELE<br />
KE GO TUMI AJÁNÁ ATITHI ELE<br />
ELE TITHI NÁ MENE<br />
ELE TITHI NÁ MENE<br />
Line 49,022: Line 42,133:


But I realised that You had remembered me.<br />
But I realised that You had remembered me.<br />


=== 1871 (22/09/1984) D ===
=== 1871 (22/09/1984) D ===
EKÁNTE ESE BOLE JÁO<br />
EKÁNTE ESE BOLE JÁO<br />
KON DOŚE MORE DÚRE RÁKHIYÁCHO<br />
KON DOŚE MORE DÚRE RÁKHIYÁCHO<br />
Line 49,069: Line 42,173:
calls the distant clouds.<br />
calls the distant clouds.<br />
Don't You see all that?<br />
Don't You see all that?<br />


=== 1872 (22/09/1984) D ===
=== 1872 (22/09/1984) D ===
NIIL ÁKÁSHE TÁRÁR DESHE<br />
NIIL ÁKÁSHE TÁRÁR DESHE<br />
KII SAḾGIITA BHESE ÁSE<br />
KII SAḾGIITA BHESE ÁSE<br />
Line 49,123: Line 42,220:
You being beyond it all,<br />
You being beyond it all,<br />
all appearances depend but on the wee bit of Your grace.<br />
all appearances depend but on the wee bit of Your grace.<br />


=== 1873 (22/09/1984) D ===
=== 1873 (22/09/1984) D ===
SARITÁ BAHIYÁ JÁY<br />
SARITÁ BAHIYÁ JÁY<br />
KÁR TARE BOLO, KÁR TARE<br />
KÁR TARE BOLO, KÁR TARE<br />
Line 49,171: Line 42,261:
which unknown one filled and flooded my entire existence,<br />
which unknown one filled and flooded my entire existence,<br />
making me meet the entity beyond intuition?<br />
making me meet the entity beyond intuition?<br />


=== 1874 (22/09/1984) K ===
=== 1874 (22/09/1984) K ===
SUMANDA VÁYU BAYE ÁJI<br />
SUMANDA VÁYU BAYE ÁJI<br />
KÁHÁR LÁGI BOLO KÁHÁR LÁGI<br />
KÁHÁR LÁGI BOLO KÁHÁR LÁGI<br />
Line 49,224: Line 42,305:
Hence the mind rushes unto Him,<br />
Hence the mind rushes unto Him,<br />
leaving aside everything else.<br />
leaving aside everything else.<br />


=== 1875 (23/09/1984) K ===
=== 1875 (23/09/1984) K ===
TUMI JE PATH DEKHÁYE DIYECHO<br />
TUMI JE PATH DEKHÁYE DIYECHO<br />
SE PATHER KABHU NÁHI SHEŚA<br />
SE PATHER KABHU NÁHI SHEŚA<br />
Line 49,272: Line 42,346:
and again hide in the mirror of my mind.<br />
and again hide in the mirror of my mind.<br />
Let my mind terminate within You.<br />
Let my mind terminate within You.<br />


=== 1876 (23/09/1984) D ===
=== 1876 (23/09/1984) D ===
DHARÁR BÁNDHAN DIYE CHILE<br />
DHARÁR BÁNDHAN DIYE CHILE<br />
BOLE CHILE DHARÁY THÁKO<br />
BOLE CHILE DHARÁY THÁKO<br />
Line 49,320: Line 42,386:
All my actions and songs,<br />
All my actions and songs,<br />
are coated with the pollen of Your love.<br />
are coated with the pollen of Your love.<br />


=== 1877 (23/09/1984) D ===
=== 1877 (23/09/1984) D ===
ÁJ MANE PAŔE BÁLUKÁ BELÁY<br />
ÁJ MANE PAŔE BÁLUKÁ BELÁY<br />
JHINUK KUŔÁTE GIYE<br />
JHINUK KUŔÁTE GIYE<br />
Line 49,375: Line 42,436:
I have kept it decorated on the screen of my memory.<br />
I have kept it decorated on the screen of my memory.<br />
O embodiment of song.<br />
O embodiment of song.<br />


=== 1878 (23/09/1984) D ===
=== 1878 (23/09/1984) D ===
MEGH ÁSIYÁ KAYE GELO KÁŃE<br />
MEGH ÁSIYÁ KAYE GELO KÁŃE<br />
JHAŔA ELE TUMI, BHÁVIO NÁ<br />
JHAŔA ELE TUMI, BHÁVIO NÁ<br />
Line 49,423: Line 42,477:
and in His hands, the boon of fearlessness and blessing.<br />
and in His hands, the boon of fearlessness and blessing.<br />
Do not forget this assurance of His."<br />
Do not forget this assurance of His."<br />


=== 1879 (24/09/1984) K ===
=== 1879 (24/09/1984) K ===
MARUR MARIICIKÁ SARIYE<br />
MARUR MARIICIKÁ SARIYE<br />
ÁLOKERA RATHE KE GO ELE<br />
ÁLOKERA RATHE KE GO ELE<br />
Line 49,476: Line 42,522:
O soft, green and incomparable one,<br />
O soft, green and incomparable one,<br />
You brought with You the rumbling of awakening.<br />
You brought with You the rumbling of awakening.<br />


=== 1880 (24/09/1984) K ===
=== 1880 (24/09/1984) K ===
BHÁLOBÁSO JÁNI<br />
BHÁLOBÁSO JÁNI<br />
KÁNDIYE KENO SUKHA PETE CÁO<br />
KÁNDIYE KENO SUKHA PETE CÁO<br />
Line 49,528: Line 42,566:
Make me Your own
Make me Your own
and do as You please.<br />
and do as You please.<br />


=== 1881 (24/09/1984) K ===
=== 1881 (24/09/1984) K ===
ÁSIBE BOLE ELE NÁ<br />
ÁSIBE BOLE ELE NÁ<br />
KATHÁ DIYE KATHÁ RÁKHO NI<br />
KATHÁ DIYE KATHÁ RÁKHO NI<br />
Line 49,579: Line 42,611:
You are beyond any cause and beyond this world.<br />
You are beyond any cause and beyond this world.<br />
Why do not You consider that I am bound by Your law?<br />
Why do not You consider that I am bound by Your law?<br />


=== 1882 (24/09/1984) K ===
=== 1882 (24/09/1984) K ===
ÁJ BETASA VANE TUMI KE GO ELE<br />
ÁJ BETASA VANE TUMI KE GO ELE<br />
EI BHARÁ PHÁGUNE, EI BHARÁ PHÁGUNE<br />
EI BHARÁ PHÁGUNE, EI BHARÁ PHÁGUNE<br />
Line 49,629: Line 42,654:
With a light fragrance,<br />
With a light fragrance,<br />
the branch of parul flowers smiles from the distance.<br />
the branch of parul flowers smiles from the distance.<br />


=== 1883 (24/09/1984) K ===
=== 1883 (24/09/1984) K ===
TOMÁRE BHÚLIYÁ GECHI TARUVARA<br />
TOMÁRE BHÚLIYÁ GECHI TARUVARA<br />
TOMÁR KŚDRA KUSUME BHÚLI NÁI<br />
TOMÁR KŚDRA KUSUME BHÚLI NÁI<br />
Line 49,680: Line 42,697:
After having given pain to this small unit mind,<br />
After having given pain to this small unit mind,<br />
other than love, there is really no cure.<br />
other than love, there is really no cure.<br />


=== 1884 (25/09/1984) D ===
=== 1884 (25/09/1984) D ===
TUMI DÚR ÁKÁSHERI APSARÁ<br />
TUMI DÚR ÁKÁSHERI APSARÁ<br />
RAUNGIIN PÁKHANÁ RÁḾGÁ OŔANÁ<br />
RAUNGIIN PÁKHANÁ RÁḾGÁ OŔANÁ<br />
Line 49,728: Line 42,738:
I want You in worships and rituals,<br />
I want You in worships and rituals,<br />
but attain You only when everything is lost.<br />
but attain You only when everything is lost.<br />


=== 1885 (25/09/1984) K ===
=== 1885 (25/09/1984) K ===
TOMÁKE CINEO CINITE PÁRI NÁ<br />
TOMÁKE CINEO CINITE PÁRI NÁ<br />
JÁNÁ SHONÁ HOVÁR PAREO DEKHI KICHU JANI NÁ<br />
JÁNÁ SHONÁ HOVÁR PAREO DEKHI KICHU JANI NÁ<br />
Line 49,776: Line 42,778:
You keep the absolute truth covered.<br />
You keep the absolute truth covered.<br />
Why You do this, I cannot understand.<br />
Why You do this, I cannot understand.<br />


=== 1886 (25/09/1984) K ===
=== 1886 (25/09/1984) K ===
TUMI JE PATH DEKHÁYE DIYECHO<br />
TUMI JE PATH DEKHÁYE DIYECHO<br />
SE PATHER NÁI KONO TULANÁ<br />
SE PATHER NÁI KONO TULANÁ<br />
Line 49,826: Line 42,819:
You are within me, absorbed in infinity.<br />
You are within me, absorbed in infinity.<br />
Those who consider you useless do not know."<br />
Those who consider you useless do not know."<br />


=== 1887 (25/09/1984) D ===
=== 1887 (25/09/1984) D ===
REKHO NÁ, KATHÁ REKHO<br />
REKHO NÁ, KATHÁ REKHO<br />
MOR SAMÁDHITE GUL<br />
MOR SAMÁDHITE GUL<br />
Line 49,874: Line 42,861:
I shall discard<br />
I shall discard<br />
my loosely hanging, unkempt hair.<br />
my loosely hanging, unkempt hair.<br />


=== 1888 (25/09/1984) D ===
=== 1888 (25/09/1984) D ===
ATA BHIIŔERA BHIITAR THEKO NÁ<br />
ATA BHIIŔERA BHIITAR THEKO NÁ<br />
EKELÁ ESO MANO MÁJHE<br />
EKELÁ ESO MANO MÁJHE<br />
Line 49,922: Line 42,902:


all the pain of my love.<br />
all the pain of my love.<br />


=== 1889 (26/09/1984) K ===
=== 1889 (26/09/1984) K ===
BHÚLE JETE JATA CÁI<br />
BHÚLE JETE JATA CÁI<br />
BHÚLATE KENO PÁRI NÁ<br />
BHÚLATE KENO PÁRI NÁ<br />
Line 49,972: Line 42,946:
My restless heart overflows with intoxication.<br />
My restless heart overflows with intoxication.<br />
This, O Lord, is Your sadhana.<br />
This, O Lord, is Your sadhana.<br />


=== 1890 (26/09/1984) D ===
=== 1890 (26/09/1984) D ===
RÚPER JAGAT PERIYE GIYE<br />
RÚPER JAGAT PERIYE GIYE<br />
ARÚPA TOMÁY KÁCHE PÁBO<br />
ARÚPA TOMÁY KÁCHE PÁBO<br />
Line 50,036: Line 43,004:
I shall fill the dewdrops<br />
I shall fill the dewdrops<br />
with different colours of sunlight.<br />
with different colours of sunlight.<br />


=== 1891 (26/09/1984) K ===
=== 1891 (26/09/1984) K ===
ÁMI TOMÁY KENO BHÁLOBÁSI<br />
ÁMI TOMÁY KENO BHÁLOBÁSI<br />
MAN KE SHUDHÁI JAVÁB NÁ PÁI<br />
MAN KE SHUDHÁI JAVÁB NÁ PÁI<br />
Line 50,083: Line 43,044:
I draw Your image secretly during spring nights.<br />
I draw Your image secretly during spring nights.<br />
I listen to Your flute in the core of my heart.<br />
I listen to Your flute in the core of my heart.<br />


=== 1892 (26/09/1984) K ===
=== 1892 (26/09/1984) K ===
CHOT́T́A HOLEO TUMI BAŔA<br />
CHOT́T́A HOLEO TUMI BAŔA<br />
HE DHÚLI KAŃÁ, HE DHÚLI KAŃÁ<br />
HE DHÚLI KAŃÁ, HE DHÚLI KAŃÁ<br />
Line 50,140: Line 43,094:
With ochre colour you decorate the green grass<br />
With ochre colour you decorate the green grass<br />
and with smiling fragrance you make people unmindful.<br />
and with smiling fragrance you make people unmindful.<br />


=== 1893 (26/09/1984) K ===
=== 1893 (26/09/1984) K ===
LOKE BOLE TUMI DEKHÁ DÁO NÁ<br />
LOKE BOLE TUMI DEKHÁ DÁO NÁ<br />
TABE ELE KII KARE<br />
TABE ELE KII KARE<br />
Line 50,201: Line 43,148:
hundreds of agonies are removed<br />
hundreds of agonies are removed<br />
and mental flowers bloom, layer by layer.<br />
and mental flowers bloom, layer by layer.<br />


=== 1894 (26/09/1984) K ===
=== 1894 (26/09/1984) K ===
ÁLOKOJJVAL EI SANDHYÁY<br />
ÁLOKOJJVAL EI SANDHYÁY<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 50,256: Line 43,195:
And I shall keep loving You<br />
And I shall keep loving You<br />
with each sound of this frenzied stream of ideation.<br />
with each sound of this frenzied stream of ideation.<br />


=== 1895 (02/10/1984) D ===
=== 1895 (02/10/1984) D ===
CHÁYÁR DESHER SHEŚE ESE<br />
CHÁYÁR DESHER SHEŚE ESE<br />
E KII MÁYÁY MÁTÁLE<br />
E KII MÁYÁY MÁTÁLE<br />
Line 50,302: Line 43,235:
Above all desires and attainments,<br />
Above all desires and attainments,<br />
Your rare ideation lies located.<br />
Your rare ideation lies located.<br />


=== 1896 (02/10/1984) D ===
=== 1896 (02/10/1984) D ===
SMITA DIIPÁLOKE CHILE DYULOKE<br />
SMITA DIIPÁLOKE CHILE DYULOKE<br />
NEVE ELE KÁR ÁSHE<br />
NEVE ELE KÁR ÁSHE<br />
Line 50,360: Line 43,286:
in the firmament of minds<br />
in the firmament of minds<br />
and in the great sky.<br />
and in the great sky.<br />


=== 1897 (02/10/1984) K ===
=== 1897 (02/10/1984) K ===
EI MÁYÁ/CHÁYÁ? VIITHI PRIITITE TOMÁR<br />
EI MÁYÁ/CHÁYÁ? VIITHI PRIITITE TOMÁR<br />
MUKHARITA HOLO TAVA GIITI BHARÁ CHANDE<br />
MUKHARITA HOLO TAVA GIITI BHARÁ CHANDE<br />
Line 50,419: Line 43,338:
And what for has this game been created?<br />
And what for has this game been created?<br />
No one knows.<br />
No one knows.<br />


=== 1898 (02/10/1984) D ===
=== 1898 (02/10/1984) D ===
PHÚLER HÁSITE CHILE MANO MÁJHE ÁJI ELE<br />
PHÚLER HÁSITE CHILE MANO MÁJHE ÁJI ELE<br />
BHÁLOBÁSI ÁMI TÁO JÁNO TUMI<br />
BHÁLOBÁSI ÁMI TÁO JÁNO TUMI<br />
Line 50,464: Line 43,377:
Sometimes You make me cry<br />
Sometimes You make me cry<br />
and flood my eyes with tears.<br />
and flood my eyes with tears.<br />


=== 1899 (02/10/1984) D ===
=== 1899 (02/10/1984) D ===
HEMANTE MOR KÁNAN PRÁNTE<br />
HEMANTE MOR KÁNAN PRÁNTE<br />
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE<br />
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE<br />
Line 50,531: Line 43,436:
and wet from snow,<br />
and wet from snow,<br />
calls with the water of love.<br />
calls with the water of love.<br />


=== 1900 (02/10/1984) D ===
=== 1900 (02/10/1984) D ===
ÁNDHÁR PÁRÁVÁRERA KHEYÁ<br />
ÁNDHÁR PÁRÁVÁRERA KHEYÁ<br />
EKLÁ CALÁO BASI TUMI<br />
EKLÁ CALÁO BASI TUMI<br />
Line 50,595: Line 43,493:
When looking inward,<br />
When looking inward,<br />
He hides and smiles in the corner of the mind.<br />
He hides and smiles in the corner of the mind.<br />


=== 1901 (03/10/1984) D ===
=== 1901 (03/10/1984) D ===
OGO PRIYA, TUMI BHÁLOBÁSO JÁNI<br />
OGO PRIYA, TUMI BHÁLOBÁSO JÁNI<br />
OGO PRIYA TUMI<br />
OGO PRIYA TUMI<br />
Line 50,639: Line 43,529:
To attain You,<br />
To attain You,<br />
I constantly weave new webs of hope.<br />
I constantly weave new webs of hope.<br />


=== 1902 (03/10/1984) D ===
=== 1902 (03/10/1984) D ===
TOMÁY ÁMI CEYE CHILUM<br />
TOMÁY ÁMI CEYE CHILUM<br />
ARUŃA PRABHÁTE<br />
ARUŃA PRABHÁTE<br />
Line 50,693: Line 43,576:
You graciously appeared on the scene -<br />
You graciously appeared on the scene -<br />
on that dark and gloomy night.<br />
on that dark and gloomy night.<br />


=== 1903 (03/10/1984) D ===
=== 1903 (03/10/1984) D ===
ÁLOR RATHER SÁRATHII MOR<br />
ÁLOR RATHER SÁRATHII MOR<br />
TÁKÁO NÁKO KAO NÁ KATHÁ<br />
TÁKÁO NÁKO KAO NÁ KATHÁ<br />
Line 50,743: Line 43,617:
You know the chariot.<br />
You know the chariot.<br />
Hence, everyone depends upon You.<br />
Hence, everyone depends upon You.<br />


=== 1904 (03/10/1984) K ===
=== 1904 (03/10/1984) K ===
ÁGUN LÁGIYE DILE<br />
ÁGUN LÁGIYE DILE<br />
PHÁGUNE E MADHUMÁSE<br />
PHÁGUNE E MADHUMÁSE<br />
Line 50,790: Line 43,655:
You remain beyond space and time,<br />
You remain beyond space and time,<br />
in the firmament of my mind.<br />
in the firmament of my mind.<br />


=== 1905 (03/10/1984) D ===
=== 1905 (03/10/1984) D ===
CHINU UNMANÁ KENO JÁNI NÁ<br />
CHINU UNMANÁ KENO JÁNI NÁ<br />
KE SE CITA COR MAN KEŔE NILO<br />
KE SE CITA COR MAN KEŔE NILO<br />
Line 50,846: Line 43,702:
surrounded by subtlety of consciousness,<br />
surrounded by subtlety of consciousness,<br />
became lost in infinity.<br />
became lost in infinity.<br />


=== 1906 (04/10/1984) K ===
=== 1906 (04/10/1984) K ===
TOMÁKE BHÚLE THÁKÁ JÁY NÁ<br />
TOMÁKE BHÚLE THÁKÁ JÁY NÁ<br />
JATA BHULI BHULI KARI<br />
JATA BHULI BHULI KARI<br />
Line 50,892: Line 43,740:
Ideating on You and thinking of You<br />
Ideating on You and thinking of You<br />
is my life's only endeavour.<br />
is my life's only endeavour.<br />


=== 1907 (04/10/1984) K ===
=== 1907 (04/10/1984) K ===
ÁNDHÁR SÁGARERA PAR PÁRE<br />
ÁNDHÁR SÁGARERA PAR PÁRE<br />
KE GO TUMI JYOTIRMAYA<br />
KE GO TUMI JYOTIRMAYA<br />
Line 50,950: Line 43,789:
You are the collection of everything,<br />
You are the collection of everything,<br />
O embodiment of consciousness!<br />
O embodiment of consciousness!<br />


=== 1908 (03/10/1984) D ===
=== 1908 (03/10/1984) D ===
SHISHIR KAŃÁ, SHISHIR KAŃÁ<br />
SHISHIR KAŃÁ, SHISHIR KAŃÁ<br />
TOMÁTE DHARÁ VIDHRITA<br />
TOMÁTE DHARÁ VIDHRITA<br />
Line 50,993: Line 43,823:
at the terminal climax of dhyana and dharana,<br />
at the terminal climax of dhyana and dharana,<br />
You appear to us with countless rhythms.<br />
You appear to us with countless rhythms.<br />


=== 1909 (04/10/1984) D ===
=== 1909 (04/10/1984) D ===
TUMI EKT́U KÁCHE ESO<br />
TUMI EKT́U KÁCHE ESO<br />
ÁR EKT́U KHÁNI HESO<br />
ÁR EKT́U KHÁNI HESO<br />
Line 51,050: Line 43,870:
I shall remain pure and smiling.<br />
I shall remain pure and smiling.<br />
You are my beginning and my end.<br />
You are my beginning and my end.<br />


=== 1910 (05/10/1984) D ===
=== 1910 (05/10/1984) D ===
SVAPNA GHORE TOMÁRE GHIRE<br />
SVAPNA GHORE TOMÁRE GHIRE<br />
RACECHI MOR RÚPA KATHÁ<br />
RACECHI MOR RÚPA KATHÁ<br />
Line 51,114: Line 43,926:
While performing my ritualistic worship,<br />
While performing my ritualistic worship,<br />
You suddenly appeared to me with a smiling face.<br />
You suddenly appeared to me with a smiling face.<br />


=== 1911 (05/10/1984) T ===
=== 1911 (05/10/1984) T ===
EI SURERA SARITÁ TIIRE<br />
EI SURERA SARITÁ TIIRE<br />
TUMI ESE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE<br />
Line 51,165: Line 43,970:
By flooding the earth,<br />
By flooding the earth,<br />
You win the hearts of all.<br />
You win the hearts of all.<br />


=== 1912 (05/10/1984) K ===
=== 1912 (05/10/1984) K ===
KENO BHÁLOBÁSI TOMÁYA<br />
KENO BHÁLOBÁSI TOMÁYA<br />
BOJHÁTE PÁRI NÁ, NIJEO JÁNI NÁ<br />
BOJHÁTE PÁRI NÁ, NIJEO JÁNI NÁ<br />
Line 51,217: Line 44,014:
I shall remove all obstructions,<br />
I shall remove all obstructions,<br />
taking my final shelter in You alone.<br />
taking my final shelter in You alone.<br />


=== 1913 (06/10/1984) K ===
=== 1913 (06/10/1984) K ===
NIJERE CHAŔÁYE DIYECHO<br />
NIJERE CHAŔÁYE DIYECHO<br />
BHÚVANE, NIJERE CHAŔÁYE DIYECHO<br />
BHÚVANE, NIJERE CHAŔÁYE DIYECHO<br />
Line 51,276: Line 44,065:
Under Your shelter only,<br />
Under Your shelter only,<br />
is bliss is to be found.<br />
is bliss is to be found.<br />


=== 1914 (06/10/1984) K ===
=== 1914 (06/10/1984) K ===
JE TOMÁRE BHÁLOBESECHE<br />
JE TOMÁRE BHÁLOBESECHE<br />
TUMI KI SHUDHU TÁRI<br />
TUMI KI SHUDHU TÁRI<br />
Line 51,333: Line 44,114:
You protect the world,<br />
You protect the world,<br />
You are the Lord of all.<br />
You are the Lord of all.<br />


=== 1915 (06/10/1984) D ===
=== 1915 (06/10/1984) D ===
TAVA TARE AVIRALA ÁNKHI JHARE<br />
TAVA TARE AVIRALA ÁNKHI JHARE<br />
ÁNKHI JHARE, ÁNKHI JHARE<br />
ÁNKHI JHARE, ÁNKHI JHARE<br />
Line 51,383: Line 44,156:
amidst atoms,<br />
amidst atoms,<br />
You enact Your divine play.<br />
You enact Your divine play.<br />


=== 1916 (05/10/1984) D (Krsna) ===
=== 1916 (05/10/1984) D (Krsna) ===
E KÁR HÁSI E KÁR BÁNSHII<br />
E KÁR HÁSI E KÁR BÁNSHII<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 51,430: Line 44,193:
Flowers bloom layer by layer.<br />
Flowers bloom layer by layer.<br />
And I too say: "I love You."<br />
And I too say: "I love You."<br />


=== 1917 (07/10/1984) D ===
=== 1917 (07/10/1984) D ===
NANDAN VAN MANTHAN KARI<br />
NANDAN VAN MANTHAN KARI<br />
TOMÁKE PEYECHI PRIYATAMA<br />
TOMÁKE PEYECHI PRIYATAMA<br />
Line 51,490: Line 44,243:
I took sheltered in You.<br />
I took sheltered in You.<br />
O purest effulgence!<br />
O purest effulgence!<br />


=== 1918 (07/10/1984) K ===
=== 1918 (07/10/1984) K ===
TOMÁKE BHÁVITE BHÁLO LÁGE MOR<br />
TOMÁKE BHÁVITE BHÁLO LÁGE MOR<br />
KENO BOLO NÁ, KENO BOLO NÁ<br />
KENO BOLO NÁ, KENO BOLO NÁ<br />
Line 51,553: Line 44,298:
in the momentum of my dhyana.<br />
in the momentum of my dhyana.<br />
Do not You know this?<br />
Do not You know this?<br />


=== 1919 (07/10/1984) D ===
=== 1919 (07/10/1984) D ===
BHÁLOBESECHI TOMÁY<br />
BHÁLOBESECHI TOMÁY<br />
KENO JÁNI NÁ, JÁNI NÁ, JÁNI NÁ<br />
KENO JÁNI NÁ, JÁNI NÁ, JÁNI NÁ<br />
Line 51,607: Line 44,343:


Do not You understand this?<br />
Do not You understand this?<br />


=== 1920 (07/10/1984) D ===
=== 1920 (07/10/1984) D ===
NIIL SE SAROVARERA TIIRE<br />
NIIL SE SAROVARERA TIIRE<br />
CHILO CÁMPÁR EKAT́I VAN
CHILO CÁMPÁR EKAT́I VAN
Line 51,660: Line 44,387:
Return back with a peaceful mind.<br />
Return back with a peaceful mind.<br />
Evening has already settled.<br />
Evening has already settled.<br />


=== 1921 (07/10/1984) D ===
=== 1921 (07/10/1984) D ===
JIIVANE ÁMÁR HE RÚPAKÁR<br />
JIIVANE ÁMÁR HE RÚPAKÁR<br />
TUMI KI ÁSIBE NÁ, TUMI KI ÁSIBE NÁ<br />
TUMI KI ÁSIBE NÁ, TUMI KI ÁSIBE NÁ<br />
Line 51,713: Line 44,432:
on the path of movement,<br />
on the path of movement,<br />
and fulfil my desire.<br />
and fulfil my desire.<br />


=== 1922 (08/10/1984) ===
=== 1922 (08/10/1984) ===
TUMI KABE ÁSABE BOLE<br />
TUMI KABE ÁSABE BOLE<br />
DIN GUNE ÁR KÁLA GUNE JÁI<br />
DIN GUNE ÁR KÁLA GUNE JÁI<br />
Line 51,765: Line 44,475:
and, in the flow of Your divine play,<br />
and, in the flow of Your divine play,<br />
I silently lose myself.<br />
I silently lose myself.<br />


=== 1923 (08/10/1984) D ===
=== 1923 (08/10/1984) D ===
ÁMÁY NIYE CALALE TUMI<br />
ÁMÁY NIYE CALALE TUMI<br />
KON SE AJÁNÁYA, KON SE AJÁNÁYA<br />
KON SE AJÁNÁYA, KON SE AJÁNÁYA<br />
Line 51,793: Line 44,497:
ÁJI SÁNJHE TARII SÁJE TÁRÁ TAVA BHAROSÁYA<br />
ÁJI SÁNJHE TARII SÁJE TÁRÁ TAVA BHAROSÁYA<br />
KON SE AJÁNÁYA, KON SE AJÁNÁYA<br />
KON SE AJÁNÁYA, KON SE AJÁNÁYA<br />




Line 51,818: Line 44,521:
all have prepared their equipment,<br />
all have prepared their equipment,<br />
ready to depend on You only.<br />
ready to depend on You only.<br />


=== 1924 (08/10/1984) D ===
=== 1924 (08/10/1984) D ===
ÁMÁY YADI BHÁLO NÁ BÁSO<br />
ÁMÁY YADI BHÁLO NÁ BÁSO<br />
ÁMI BHULABO NÁ TOMÁY<br />
ÁMI BHULABO NÁ TOMÁY<br />
Line 51,861: Line 44,557:
in the tinkling strings of my viina,<br />
in the tinkling strings of my viina,<br />
I shall attain You.<br />
I shall attain You.<br />


=== 1925 (08/10/1984) K ===
=== 1925 (08/10/1984) K ===
TOMÁR PARASHE PÁTHAR GALE JÁY<br />
TOMÁR PARASHE PÁTHAR GALE JÁY<br />
HIYÁ KI GALIBE NÁ MOR<br />
HIYÁ KI GALIBE NÁ MOR<br />
Line 51,916: Line 44,603:
and mercifully look at me.<br />
and mercifully look at me.<br />
Do not break this thread of love.<br />
Do not break this thread of love.<br />


=== 1926 (08/10/1984) K ===
=== 1926 (08/10/1984) K ===
ESO KÁJAL RÁTER ÁNDHÁRE<br />
ESO KÁJAL RÁTER ÁNDHÁRE<br />
HIYÁ ÁLOKITA KARE<br />
HIYÁ ÁLOKITA KARE<br />
Line 51,965: Line 44,644:
Your loving smile is an ocean of heavenly nectar,<br />
Your loving smile is an ocean of heavenly nectar,<br />
entirely destroying all darkness.<br />
entirely destroying all darkness.<br />


=== 1927 (08/10/1984) K ===
=== 1927 (08/10/1984) K ===
KENO SAJAL COKHE CEYE ÁCHO<br />
KENO SAJAL COKHE CEYE ÁCHO<br />
ÁNKHI MUCHE PHELO<br />
ÁNKHI MUCHE PHELO<br />
Line 52,017: Line 44,690:
and move on with courage,<br />
and move on with courage,<br />
towards that eternal nest.<br />
towards that eternal nest.<br />


=== 1928 (08/10/1984) D ===
=== 1928 (08/10/1984) D ===
ARUŃA TOMÁR RÚPER LIILÁY<br />
ARUŃA TOMÁR RÚPER LIILÁY<br />
SÁGAR UCHALI UPACIYÁ JÁY<br />
SÁGAR UCHALI UPACIYÁ JÁY<br />
Line 52,077: Line 44,743:
I merely came to feel Your touch<br />
I merely came to feel Your touch<br />
and for a wee bit of Your love.<br />
and for a wee bit of Your love.<br />


=== 1929 (06/10/1984) D ===
=== 1929 (06/10/1984) D ===
BHÁVA KHUNJE CHILO BHÁŚÁ<br />
BHÁVA KHUNJE CHILO BHÁŚÁ<br />
BHÁŚÁ CEYE CHILO SUR<br />
BHÁŚÁ CEYE CHILO SUR<br />
Line 52,123: Line 44,782:
You dance on without pause,<br />
You dance on without pause,<br />
ever removing all afflictions.<br />
ever removing all afflictions.<br />


=== 1930 (09/10/1984) K ===
=== 1930 (09/10/1984) K ===
DHARÁ DILE DHARÁTALE<br />
DHARÁ DILE DHARÁTALE<br />
JYOTSNÁ BHARIYÁ GELE<br />
JYOTSNÁ BHARIYÁ GELE<br />
Line 52,181: Line 44,832:
Even in greatest fear,<br />
Even in greatest fear,<br />
non-benevolence won't stand before You.<br />
non-benevolence won't stand before You.<br />


=== 1931 (09/10/1984) K ===
=== 1931 (09/10/1984) K ===
PHÁGUNERA UPAVANE MANER GAHAN KOŃE<br />
PHÁGUNERA UPAVANE MANER GAHAN KOŃE<br />
ÁGUN JVÁLIYÁ DILE KII ÁSHE<br />
ÁGUN JVÁLIYÁ DILE KII ÁSHE<br />
Line 52,248: Line 44,889:
It is not simply the sky<br />
It is not simply the sky<br />
that I want close.<br />
that I want close.<br />


=== 1932 (09/10/1984) D ===
=== 1932 (09/10/1984) D ===
ANEK DINER PARE<br />
ANEK DINER PARE<br />
TOMÁRE PELUM GHARE<br />
TOMÁRE PELUM GHARE<br />
Line 52,300: Line 44,934:
By Your touch,<br />
By Your touch,<br />
let my mind linger on in heavenly bliss.<br />
let my mind linger on in heavenly bliss.<br />


=== 1933 (09/10/1984) K ===
=== 1933 (09/10/1984) K ===
MANERI GAHANE MADHUR CARAŃE<br />
MANERI GAHANE MADHUR CARAŃE<br />
ESO PRIYA ÁDRITA SABÁR<br />
ESO PRIYA ÁDRITA SABÁR<br />
Line 52,355: Line 44,982:
Grant me ragatmika devotion of total surrender,<br />
Grant me ragatmika devotion of total surrender,<br />
and take me across that limitless ocean.<br />
and take me across that limitless ocean.<br />


=== 1934 (09/10/1984) K ===
=== 1934 (09/10/1984) K ===
TOMÁR VÁRTÁ BAYE JÁI<br />
TOMÁR VÁRTÁ BAYE JÁI<br />
TAVA KÁJE NIJERE LÁGÁI<br />
TAVA KÁJE NIJERE LÁGÁI<br />
Line 52,413: Line 45,033:
Experiencing Your campa flower-like touch,<br />
Experiencing Your campa flower-like touch,<br />
I salute You.<br />
I salute You.<br />


=== 1935 (09/10/1984) D ===
=== 1935 (09/10/1984) D ===
OGO, PRABHU, TAVA LÁGI<br />
OGO, PRABHU, TAVA LÁGI<br />
GÁNTHÁ MÁLÁ SHUKÁYE JÁY<br />
GÁNTHÁ MÁLÁ SHUKÁYE JÁY<br />
Line 52,469: Line 45,082:
then dissolve my all<br />
then dissolve my all<br />
into a particle of Your grace.<br />
into a particle of Your grace.<br />


=== 1936 (10/10/1984) K ===
=== 1936 (10/10/1984) K ===
E KII SURABHITA SPANDANE<br />
E KII SURABHITA SPANDANE<br />
ELE MANE MANE<br />
ELE MANE MANE<br />
Line 52,520: Line 45,124:
I am limited.<br />
I am limited.<br />
And yet, You accepted me.<br />
And yet, You accepted me.<br />


=== 1937 (10/10/1984) D ===
=== 1937 (10/10/1984) D ===
TOMÁRI ÁSHE BASE BASE<br />
TOMÁRI ÁSHE BASE BASE<br />
YUGA JÁY ÁSE KATA JÁNI NÁ<br />
YUGA JÁY ÁSE KATA JÁNI NÁ<br />
Line 52,571: Line 45,167:
The colours of love in my life seem to fade,<br />
The colours of love in my life seem to fade,<br />
and yet, I cannot think of anything but You.<br />
and yet, I cannot think of anything but You.<br />


=== 1938 (10/10/1984) D ===
=== 1938 (10/10/1984) D ===
CALÁR PATHE PRABHU KLÁNTI YADI ÁSE<br />
CALÁR PATHE PRABHU KLÁNTI YADI ÁSE<br />
TUMI UTSÁHA JUGIO<br />
TUMI UTSÁHA JUGIO<br />
Line 52,629: Line 45,217:
I am counting days.<br />
I am counting days.<br />
Kindly kindle the lamp of hope.<br />
Kindly kindle the lamp of hope.<br />


=== 1939 (10/10/1984) D ===
=== 1939 (10/10/1984) D ===
ÁMI GULBÁGICÁY BULBULI<br />
ÁMI GULBÁGICÁY BULBULI<br />
KATHÁ KAI NÁKO, KÁRO SANE<br />
KATHÁ KAI NÁKO, KÁRO SANE<br />
Line 52,682: Line 45,262:
And inside the mind<br />
And inside the mind<br />
buds of campa flowers bloom.<br />
buds of campa flowers bloom.<br />


=== 1940 (10/10/1984) K ===
=== 1940 (10/10/1984) K ===
BHAYA PÁO KENO ÁSITE KÁCHE<br />
BHAYA PÁO KENO ÁSITE KÁCHE<br />
PRIITI KAŃÁ MÁKHÁ TUMI NIIRASA SHILÁ ÁMI<br />
PRIITI KAŃÁ MÁKHÁ TUMI NIIRASA SHILÁ ÁMI<br />
Line 52,740: Line 45,313:
And because my mind continuously dances around You,<br />
And because my mind continuously dances around You,<br />
I am unable to stay away from You anyway.<br />
I am unable to stay away from You anyway.<br />


=== 1941 (10/10/1984) D ===
=== 1941 (10/10/1984) D ===
RÚPER SÁGARE BHÁSIYÁ CALECHI<br />
RÚPER SÁGARE BHÁSIYÁ CALECHI<br />
ARUPA TOMÁR PARASH ÁSHE<br />
ARUPA TOMÁR PARASH ÁSHE<br />
Line 52,791: Line 45,356:
The great space reflects itself<br />
The great space reflects itself<br />
in the firmament of mind.<br />
in the firmament of mind.<br />


=== 1942 (10/10/1984) D ===
=== 1942 (10/10/1984) D ===
ESO MANE, ESO DHYÁNE<br />
ESO MANE, ESO DHYÁNE<br />
CHANDA MUKHAR<br />
CHANDA MUKHAR<br />
Line 52,834: Line 45,391:
All facts and internal agonies<br />
All facts and internal agonies<br />
are threaded in Your songs.<br />
are threaded in Your songs.<br />


=== 1943 (10/10/1984) K ===
=== 1943 (10/10/1984) K ===
NANDAN VANE KE ELE<br />
NANDAN VANE KE ELE<br />
CANDAN SURABHI MÁKHÁ<br />
CANDAN SURABHI MÁKHÁ<br />
Line 52,893: Line 45,441:
and pull close to me.<br />
and pull close to me.<br />
For Him I keep my heart filled with sweetness.<br />
For Him I keep my heart filled with sweetness.<br />


=== 1944 (11/10/1984) D ===
=== 1944 (11/10/1984) D ===
KON ARÚPA LOKETE CHILE<br />
KON ARÚPA LOKETE CHILE<br />
RÚPA LOKE NIICE NEVE ELE<br />
RÚPA LOKE NIICE NEVE ELE<br />
Line 52,951: Line 45,492:
To them,<br />
To them,<br />
You provide the fragrance of Asti, Bhati and Ananda.<br />
You provide the fragrance of Asti, Bhati and Ananda.<br />


=== 1945 (11/10/1984) D ===
=== 1945 (11/10/1984) D ===
NIIL SAROVARE AJÁNÁ PRAHARE<br />
NIIL SAROVARE AJÁNÁ PRAHARE<br />
PHÚT́E CHILE TUMI MANO MUKURE<br />
PHÚT́E CHILE TUMI MANO MUKURE<br />
Line 53,017: Line 45,550:
Crowned with smiling and sweet campa flowers,<br />
Crowned with smiling and sweet campa flowers,<br />
You scatter Yourself in hundreds of streams.<br />
You scatter Yourself in hundreds of streams.<br />


=== 1946 (11/10/1984) D ===
=== 1946 (11/10/1984) D ===
GHOR TIMIRE MÁTHÁ NATA KARE<br />
GHOR TIMIRE MÁTHÁ NATA KARE<br />
BASE CHILUM EKELÁ<br />
BASE CHILUM EKELÁ<br />
Line 53,074: Line 45,599:
and have looked after you carefully.<br />
and have looked after you carefully.<br />
I will never neglect you even by mistake."<br />
I will never neglect you even by mistake."<br />


=== 1947 (11/10/1984) K ===
=== 1947 (11/10/1984) K ===
TOMÁRE CEYECHI, MANERI GAHANE<br />
TOMÁRE CEYECHI, MANERI GAHANE<br />
ÁR KEU JÁNIBE NÁ<br />
ÁR KEU JÁNIBE NÁ<br />
Line 53,125: Line 45,643:
I simply want soft ankle bells,<br />
I simply want soft ankle bells,<br />
producing sweet sounds.<br />
producing sweet sounds.<br />


=== 1948 (11/10/1984) K ===
=== 1948 (11/10/1984) K ===
MANER RÁJÁ KENO DÚRE RAYECHO<br />
MANER RÁJÁ KENO DÚRE RAYECHO<br />
ESO KÁCHE MOR MAN MÁJHE<br />
ESO KÁCHE MOR MAN MÁJHE<br />
Line 53,187: Line 45,697:
I beg Your mercy.<br />
I beg Your mercy.<br />
May Your trumpet may ever sound in my heart.<br />
May Your trumpet may ever sound in my heart.<br />


=== 1949 (11/10/1984) D ===
=== 1949 (11/10/1984) D ===
GÁNER SÁGARE D́HELECHO<br />
GÁNER SÁGARE D́HELECHO<br />
PRÁŃER ÁVEGA TOMÁR<br />
PRÁŃER ÁVEGA TOMÁR<br />
Line 53,239: Line 45,741:
Today, You lifted my burden
Today, You lifted my burden
and placed me onto Your boat.<br />
and placed me onto Your boat.<br />


=== 1950 (18/10/1984) D+K ===
=== 1950 (18/10/1984) D+K ===
TUMI ESE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE<br />
MANER ÁNDHÁR DÚRE SARIYE DILE<br />
MANER ÁNDHÁR DÚRE SARIYE DILE<br />
Line 53,290: Line 45,783:
I do not know anything about my own self,<br />
I do not know anything about my own self,<br />
and yet, You nevertheless poured out love.<br />
and yet, You nevertheless poured out love.<br />


=== 1951 (12/10/1984) D (Krsna) ===
=== 1951 (12/10/1984) D (Krsna) ===
SHYÁMAL SHOBHÁY TUMI ELE<br />
SHYÁMAL SHOBHÁY TUMI ELE<br />
CHAŔIYE GELE DHARÁTALE<br />
CHAŔIYE GELE DHARÁTALE<br />
Line 53,345: Line 45,830:
In the kaostubha gem of my heart,<br />
In the kaostubha gem of my heart,<br />
You glow timelessly.<br />
You glow timelessly.<br />


=== 1952 (12/10/1984) K ===
=== 1952 (12/10/1984) K ===
ÁNDHÁR NISHIITHE TUMI ELE<br />
ÁNDHÁR NISHIITHE TUMI ELE<br />
DIIP JVELE DILE<br />
DIIP JVELE DILE<br />
Line 53,393: Line 45,870:
Hearing my call,<br />
Hearing my call,<br />
You came to my hut without delay.<br />
You came to my hut without delay.<br />


=== 1953 (12/10/1984) D ===
=== 1953 (12/10/1984) D ===
ÁMÁR DHARÁY JVALÁLO ÁLO<br />
ÁMÁR DHARÁY JVALÁLO ÁLO<br />
TOMÁR PRÁŃER PARASHE<br />
TOMÁR PRÁŃER PARASHE<br />
Line 53,447: Line 45,915:
"I am yours, do not cry.<br />
"I am yours, do not cry.<br />
With efforts, move forward towards perfection."<br />
With efforts, move forward towards perfection."<br />


=== 1954 (12/10/1984) K ===
=== 1954 (12/10/1984) K ===
ÁNDHÁR ESECHE ÁLO JVÁLO<br />
ÁNDHÁR ESECHE ÁLO JVÁLO<br />
SAHE NÁ E NIKAŚA KÁLO<br />
SAHE NÁ E NIKAŚA KÁLO<br />
Line 53,501: Line 45,962:
call all with raised hands,<br />
call all with raised hands,<br />
and see Your victory banner flying high.<br />
and see Your victory banner flying high.<br />


=== 1955 (12/10/1984) D ===
=== 1955 (12/10/1984) D ===
BHOMORÁ GÁNE PHÚLER KÁNE<br />
BHOMORÁ GÁNE PHÚLER KÁNE<br />
KAILO KII TÁ KEJÁNE<br />
KAILO KII TÁ KEJÁNE<br />
Line 53,548: Line 46,002:
Transported by and surcharged with His honey,<br />
Transported by and surcharged with His honey,<br />
it rushes unto Him.<br />
it rushes unto Him.<br />


=== 1956 (12/10/1984) ===
=== 1956 (12/10/1984) ===
PATHER DISHÁRI MAMA<br />
PATHER DISHÁRI MAMA<br />
DHARÁ DÁO DHYÁNÁLOKE<br />
DHARÁ DÁO DHYÁNÁLOKE<br />
Line 53,593: Line 46,039:
To surround You only is the vital essence of my life,<br />
To surround You only is the vital essence of my life,<br />
which overflows in countless directions.<br />
which overflows in countless directions.<br />


=== 1957 (13/10/1984) D ===
=== 1957 (13/10/1984) D ===
MAN BOLE CHILO TUMI ÁSIBE<br />
MAN BOLE CHILO TUMI ÁSIBE<br />
DÚRE NÁ THÁKIBE DHARÁ DEBE<br />
DÚRE NÁ THÁKIBE DHARÁ DEBE<br />
Line 53,652: Line 46,090:
Taking me along on Your illusive divine game<br />
Taking me along on Your illusive divine game<br />
is Your festivity since time immemorial.<br />
is Your festivity since time immemorial.<br />


=== 1958 (13/10/1984) K ===
=== 1958 (13/10/1984) K ===
TOMÁKE BHEVE BHEVE BOLO KII PHAL HOVE<br />
TOMÁKE BHEVE BHEVE BOLO KII PHAL HOVE<br />
JADI NÁ ELE GHARE<br />
JADI NÁ ELE GHARE<br />
Line 53,726: Line 46,155:
in meditative posture,<br />
in meditative posture,<br />
I long to catch hold of You.<br />
I long to catch hold of You.<br />


=== 1959 (13/10/1984) D ===
=== 1959 (13/10/1984) D ===
MANER KOŃE HE VEŃUDHARA<br />
MANER KOŃE HE VEŃUDHARA<br />
KAKHAN ELE GOPANE<br />
KAKHAN ELE GOPANE<br />
Line 53,793: Line 46,215:
in the depth of ideation
in the depth of ideation
in the sweet flow of ragatmika devotion.<br />
in the sweet flow of ragatmika devotion.<br />


=== 1960 (13/10/1984) D ===
=== 1960 (13/10/1984) D ===
KUSUM KÁNANE SMITA ÁNANE<br />
KUSUM KÁNANE SMITA ÁNANE<br />
ELE ETA DINE DAYÁMAY<br />
ELE ETA DINE DAYÁMAY<br />
Line 53,856: Line 46,271:
You are with and without form,<br />
You are with and without form,<br />
O embodiment of the divine play!<br />
O embodiment of the divine play!<br />


=== 1961 (13/10/1984) D ===
=== 1961 (13/10/1984) D ===
ÁMÁR JIIVANE RAUNGIIN SVAPANE<br />
ÁMÁR JIIVANE RAUNGIIN SVAPANE<br />
BHARIYE DIYE KE ELE<br />
BHARIYE DIYE KE ELE<br />
Line 53,924: Line 46,330:
You are my object and my means.<br />
You are my object and my means.<br />
You came to me intimately.<br />
You came to me intimately.<br />


=== 1962 (13/10/1984) D ===
=== 1962 (13/10/1984) D ===
KUSUM PARÁGE TUMI ELE<br />
KUSUM PARÁGE TUMI ELE<br />
MRIDU SAMIIRAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
MRIDU SAMIIRAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
Line 53,982: Line 46,380:
O intensified consciousness,<br />
O intensified consciousness,<br />
You flew the flag of mercy into the blue sky.<br />
You flew the flag of mercy into the blue sky.<br />


=== 1963 (13/10/1984) D ===
=== 1963 (13/10/1984) D ===
EKÁ TUMI BAHIBE KENO SAB BOJHÁ<br />
EKÁ TUMI BAHIBE KENO SAB BOJHÁ<br />
DÁO KICHU ÁMÁRO MÁTHÁY<br />
DÁO KICHU ÁMÁRO MÁTHÁY<br />
Line 54,053: Line 46,443:
in pain I find only You.<br />
in pain I find only You.<br />
My life and death is only with You.<br />
My life and death is only with You.<br />


=== 1964 (14/10/1984) K ===
=== 1964 (14/10/1984) K ===
TANDRÁ SARIYE ELE MÁDHURI D́HÁLIYÁ DILE<br />
TANDRÁ SARIYE ELE MÁDHURI D́HÁLIYÁ DILE<br />
NIIRAVE MISHIYÁ GELE PRÁŃETE<br />
NIIRAVE MISHIYÁ GELE PRÁŃETE<br />
Line 54,139: Line 46,519:
and Your ideative pull,<br />
and Your ideative pull,<br />
inertia turns into consciousness.<br />
inertia turns into consciousness.<br />


=== 1965 (14/10/1984) K ===
=== 1965 (14/10/1984) K ===
NÁI JE KONO GUŃA SABAI AGUŃA<br />
NÁI JE KONO GUŃA SABAI AGUŃA<br />
TABU ELE PRABHU KRIPÁ KARE<br />
TABU ELE PRABHU KRIPÁ KARE<br />
Line 54,218: Line 46,591:
all obstructions in my preparations,<br />
all obstructions in my preparations,<br />
O Lord, time and again.<br />
O Lord, time and again.<br />


=== 1966 (14/10/1984) D ===
=== 1966 (14/10/1984) D ===
KATA BÁR ÁSÁ KATA BHÁLOBÁSÁ<br />
KATA BÁR ÁSÁ KATA BHÁLOBÁSÁ<br />
KATA KÁNDÁ HÁSÁ TOMÁRE GHIRE<br />
KATA KÁNDÁ HÁSÁ TOMÁRE GHIRE<br />
Line 54,277: Line 46,644:
All points of logic, reasoning and scriptures,<br />
All points of logic, reasoning and scriptures,<br />
fade away in the waters of Your mercy.<br />
fade away in the waters of Your mercy.<br />


=== 1967 (14/10/1984) K ===
=== 1967 (14/10/1984) K ===
BOLO E PATHER SHEŚA KOTHÁYA<br />
BOLO E PATHER SHEŚA KOTHÁYA<br />
ÁDIO DEKHINÁ ANTA PÁI NÁ<br />
ÁDIO DEKHINÁ ANTA PÁI NÁ<br />
Line 54,325: Line 46,683:
I know for sure that the creator of this path (or system)<br />
I know for sure that the creator of this path (or system)<br />
will not allow anyone to fall behind.<br />
will not allow anyone to fall behind.<br />


=== 1968 (14/10/1984) D ===
=== 1968 (14/10/1984) D ===
MEGHER PARE MEGHA ESECHE<br />
MEGHER PARE MEGHA ESECHE<br />
SURER PARE SUR<br />
SURER PARE SUR<br />
Line 54,375: Line 46,725:


maintaining an unknown stream compressed in my heart.<br />
maintaining an unknown stream compressed in my heart.<br />


=== 1969 (14/10/1984) K ===
=== 1969 (14/10/1984) K ===
TUMI ESE CHILE BHÁLOBESE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE BHÁLOBESE CHILE<br />
VISHVA PRÁŃE PRÁNA MESHÁLE<br />
VISHVA PRÁŃE PRÁNA MESHÁLE<br />
Line 54,431: Line 46,773:
the mean mind that brings about hollowness.<br />
the mean mind that brings about hollowness.<br />
and create a single human society.<br />
and create a single human society.<br />


=== 1970 (15/10/1984) D ===
=== 1970 (15/10/1984) D ===
TUMI ESE CHILE MOR MANOVANE<br />
TUMI ESE CHILE MOR MANOVANE<br />
ÁMI, BASE CHINU ÁNAMANE<br />
ÁMI, BASE CHINU ÁNAMANE<br />
Line 54,488: Line 46,821:
And yet, I could not wipe away these tears.<br />
And yet, I could not wipe away these tears.<br />
I could not merge in You.<br />
I could not merge in You.<br />


=== 1971 (15/10/1984) D ===
=== 1971 (15/10/1984) D ===
ÁNANDERI EI NIMANTRAŃE<br />
ÁNANDERI EI NIMANTRAŃE<br />
TUMI EKÁ KÁNDO KENO, BASE<br />
TUMI EKÁ KÁNDO KENO, BASE<br />
Line 54,547: Line 46,871:
Know that the smiling supreme consciousness<br />
Know that the smiling supreme consciousness<br />
also loves you.<br />
also loves you.<br />


=== 1972 (15/10/1984) K ===
=== 1972 (15/10/1984) K ===
TUMI GÁN GÁO KÁHÁR TARE<br />
TUMI GÁN GÁO KÁHÁR TARE<br />
BADHIR KARE REKHE DHARÁRE<br />
BADHIR KARE REKHE DHARÁRE<br />
Line 54,610: Line 46,927:
You destroy darkness.<br />
You destroy darkness.<br />
I hold You in each atom and molecule of my heart.<br />
I hold You in each atom and molecule of my heart.<br />


=== 1973 (15/10/1984) K ===
=== 1973 (15/10/1984) K ===
JABE TOMÁY PELUM MOR ANUBHAVE<br />
JABE TOMÁY PELUM MOR ANUBHAVE<br />
GLÁNI SARIYE DIECHO<br />
GLÁNI SARIYE DIECHO<br />
Line 54,661: Line 46,972:
When I offered Your items back to You,<br />
When I offered Your items back to You,<br />
You filled me with adornments in exchange.<br />
You filled me with adornments in exchange.<br />


=== 1974 (15/10/1984) K ===
=== 1974 (15/10/1984) K ===
ÁMI, JATA T́UKU BUJHITE PÁRI HE DEVATÁ<br />
ÁMI, JATA T́UKU BUJHITE PÁRI HE DEVATÁ<br />
JÁ BUJHI BOLITE PÁRI NA<br />
JÁ BUJHI BOLITE PÁRI NA<br />
Line 54,716: Line 47,020:
O divinity,<br />
O divinity,<br />
so why not bestow Your grace upon us?<br />
so why not bestow Your grace upon us?<br />


=== 1975 (15/10/1984) D ===
=== 1975 (15/10/1984) D ===
BOLE CHILE MORE GÁN SHONÁBE<br />
BOLE CHILE MORE GÁN SHONÁBE<br />
SHONÁBE MANER JATA KATHÁ<br />
SHONÁBE MANER JATA KATHÁ<br />
Line 54,771: Line 47,068:
You glorify particles,<br />
You glorify particles,<br />
by pouring into them the generosity of Your heart.<br />
by pouring into them the generosity of Your heart.<br />


=== 1976 (15/10/1984) K ===
=== 1976 (15/10/1984) K ===
MOR GHUM GHORE TUMI ESE ANÁHÚTA<br />
MOR GHUM GHORE TUMI ESE ANÁHÚTA<br />
JÁGIYE DILE, JÁGIYE DILE<br />
JÁGIYE DILE, JÁGIYE DILE<br />
Line 54,871: Line 47,159:
This fact must be borne in mind<br />
This fact must be borne in mind<br />
and must not be forgotten.<br />
and must not be forgotten.<br />


=== 1977 (15/10/1984) K (Krsna) ===
=== 1977 (15/10/1984) K (Krsna) ===
ÁMI, TOMÁKE PEYECHI SHYÁM RÁY<br />
ÁMI, TOMÁKE PEYECHI SHYÁM RÁY<br />
JIIVANERA MADHURATÁYA<br />
JIIVANERA MADHURATÁYA<br />
Line 54,926: Line 47,206:
in life and death,<br />
in life and death,<br />
and in the restlessness of life's existence.<br />
and in the restlessness of life's existence.<br />


=== 1978 (16/10/1984) D ===
=== 1978 (16/10/1984) D ===
SE DIN NISHIITHE JYOTSNÁ SUMITE<br />
SE DIN NISHIITHE JYOTSNÁ SUMITE<br />
TOMÁKE DEKHECHI MANOVANE<br />
TOMÁKE DEKHECHI MANOVANE<br />
Line 54,988: Line 47,261:
I have kept a floral garland<br />
I have kept a floral garland<br />
carefully preserved within me throughout my life.<br />
carefully preserved within me throughout my life.<br />


=== 1979 (16/10/1984) K ===
=== 1979 (16/10/1984) K ===
TOMÁKE ÁMI, JÁNI GO, JÁNI<br />
TOMÁKE ÁMI, JÁNI GO, JÁNI<br />
BHÁLOBÁSÁY TUMI MÁNO NÁ<br />
BHÁLOBÁSÁY TUMI MÁNO NÁ<br />
Line 55,041: Line 47,305:
I stay close and continue loving.<br />
I stay close and continue loving.<br />
I do not think the way You want me to.<br />
I do not think the way You want me to.<br />


=== 1980 (15/10/1984) D ===
=== 1980 (15/10/1984) D ===
TUMI KII CEYECHO JÁNINITO ÁMI<br />
TUMI KII CEYECHO JÁNINITO ÁMI<br />
TUMI KII DIYECHO KICHU JÁNI<br />
TUMI KII DIYECHO KICHU JÁNI<br />
Line 55,110: Line 47,367:


Today, I sit in the desert and count the stars.<br />
Today, I sit in the desert and count the stars.<br />


=== 1981 (15/10/1984) K ===
=== 1981 (15/10/1984) K ===
TOMÁY ÁMI CEYE CHILUM<br />
TOMÁY ÁMI CEYE CHILUM<br />
JIIVAN BELÁR BÁLUKÁY<br />
JIIVAN BELÁR BÁLUKÁY<br />
Line 55,162: Line 47,410:
into my forest's river,<br />
into my forest's river,<br />
into the point we would merge with one another.<br />
into the point we would merge with one another.<br />


=== 1982 (16/10/1984) D ===
=== 1982 (16/10/1984) D ===
KE TUMI ELE ABELÁY<br />
KE TUMI ELE ABELÁY<br />
KENO ELE KOTHÁY CHILE<br />
KENO ELE KOTHÁY CHILE<br />
Line 55,211: Line 47,452:
and embodiment of the divine game,<br />
and embodiment of the divine game,<br />
in seclusion, You keep smiling.<br />
in seclusion, You keep smiling.<br />


=== 1983 (16/10/1984) K ===
=== 1983 (16/10/1984) K ===
PAŔE ELO BELÁ HOLO KHELÁ DHÚLÁ<br />
PAŔE ELO BELÁ HOLO KHELÁ DHÚLÁ<br />
PHIRE CALO GHARE ÁPANÁRA<br />
PHIRE CALO GHARE ÁPANÁRA<br />
Line 55,274: Line 47,508:
Lord Bhaerava calls in a very loud voice,<br />
Lord Bhaerava calls in a very loud voice,<br />
His call is intense.<br />
His call is intense.<br />


=== 1984 (16/10/1984) K ===
=== 1984 (16/10/1984) K ===
BOLE THÁKO BHÁLOBÁSI<br />
BOLE THÁKO BHÁLOBÁSI<br />
KÁJE PRAMÁŃA NÁ PÁOÁ JÁYA<br />
KÁJE PRAMÁŃA NÁ PÁOÁ JÁYA<br />
Line 55,323: Line 47,549:
And to where<br />
And to where<br />
does the charming and intoxicating rainbow vanish?<br />
does the charming and intoxicating rainbow vanish?<br />


=== 1985 (16/10/1984) D ===
=== 1985 (16/10/1984) D ===
TOMÁR TARE JIIVAN BHARE<br />
TOMÁR TARE JIIVAN BHARE<br />
GÁN GEYE GECHI PRIYATAMA<br />
GÁN GEYE GECHI PRIYATAMA<br />
Line 55,385: Line 47,604:
in intensely prolonged melodies,<br />
in intensely prolonged melodies,<br />
Your creation's wealth dances.<br />
Your creation's wealth dances.<br />


=== 1986 (17/10/1984) D ===
=== 1986 (17/10/1984) D ===
MANER KOŃE KOŃ GAHANE<br />
MANER KOŃE KOŃ GAHANE<br />
KABE ESECHILE KE JÁNE<br />
KABE ESECHILE KE JÁNE<br />
Line 55,439: Line 47,650:
and attached it to pain and pleasure?<br />
and attached it to pain and pleasure?<br />
Why did You hide the answer to all that within Yourself only?<br />
Why did You hide the answer to all that within Yourself only?<br />


=== 1987 (17/10/1984) K ===
=== 1987 (17/10/1984) K ===
ÁNDHÁR NISHÁR AVASÁNE<br />
ÁNDHÁR NISHÁR AVASÁNE<br />
PHÚL PHOT́ECHE MANOVANE<br />
PHÚL PHOT́ECHE MANOVANE<br />
Line 55,495: Line 47,698:
my tear-filled story,<br />
my tear-filled story,<br />
lies within the resonance of Your dance.<br />
lies within the resonance of Your dance.<br />


=== 1988 (17/10/1984) D ===
=== 1988 (17/10/1984) D ===
TUMI PATH BHÚLE MOR GHARE ELE<br />
TUMI PATH BHÚLE MOR GHARE ELE<br />
KATA D́EKECHI KATA KENDECHI<br />
KATA D́EKECHI KATA KENDECHI<br />
Line 55,549: Line 47,745:
Do not forget to come by forgetting the path,<br />
Do not forget to come by forgetting the path,<br />
You came untimely, leaving Your schedule.<br />
You came untimely, leaving Your schedule.<br />


=== 1989 (17/10/1984) D ===
=== 1989 (17/10/1984) D ===
TUMI KÁNDIYE KENO SUKH PÁO<br />
TUMI KÁNDIYE KENO SUKH PÁO<br />
KHUSHI JHARÁ HÁSI BHARÁ<br />
KHUSHI JHARÁ HÁSI BHARÁ<br />
Line 55,598: Line 47,786:
To make one smile and cry is part of Your drama.<br />
To make one smile and cry is part of Your drama.<br />
You create everything knowingly.<br />
You create everything knowingly.<br />


=== 1990 (17/10/1984) K ===
=== 1990 (17/10/1984) K ===
ÁKÁSHE VÁTÁSE KUSUM SUVÁSE<br />
ÁKÁSHE VÁTÁSE KUSUM SUVÁSE<br />
HESE BHÁSE TAVA KARUŃÁ<br />
HESE BHÁSE TAVA KARUŃÁ<br />
Line 55,651: Line 47,831:
I am unable to retain my experiences<br />
I am unable to retain my experiences<br />
in the container of my life?<br />
in the container of my life?<br />


=== 1991 (18/10/1984) K ===
=== 1991 (18/10/1984) K ===
ÁKÁSHE SÁGARE JETHÁY MISHECHE<br />
ÁKÁSHE SÁGARE JETHÁY MISHECHE<br />
DÚR DIGANTA PÁRE<br />
DÚR DIGANTA PÁRE<br />
Line 55,704: Line 47,877:
with rhythmic illusion,<br />
with rhythmic illusion,<br />
on the play's stage.<br />
on the play's stage.<br />


=== 1992 (18/10/1984) K ===
=== 1992 (18/10/1984) K ===
SHIULI TAKHANO JHARENI<br />
SHIULI TAKHANO JHARENI<br />
RÁTA BÁKII CHILO<br />
RÁTA BÁKII CHILO<br />
Line 55,759: Line 47,924:
the sound stopped.<br />
the sound stopped.<br />
It disappeared with the assurance of returning again.<br />
It disappeared with the assurance of returning again.<br />


=== 1993 (18/10/1984) K ===
=== 1993 (18/10/1984) K ===
TOMÁY KHUNJE KHUNJE JANAM KET́E GECHE<br />
TOMÁY KHUNJE KHUNJE JANAM KET́E GECHE<br />
TABE KENO ELE NÁ KÁCHE<br />
TABE KENO ELE NÁ KÁCHE<br />
Line 55,819: Line 47,974:
and deepest feelings,<br />
and deepest feelings,<br />
what is the beauty of Your game?<br />
what is the beauty of Your game?<br />


=== 1994 (18/10/1984) K ===
=== 1994 (18/10/1984) K ===
PÁOÁRI ÁSHÁ CEYE JÁOÁY<br />
PÁOÁRI ÁSHÁ CEYE JÁOÁY<br />
JÁNI HE PRIYA SUKH ÁCHE<br />
JÁNI HE PRIYA SUKH ÁCHE<br />
Line 55,875: Line 48,023:
And yet, in that dropped pollen,<br />
And yet, in that dropped pollen,<br />
all the fragrance of my mind lies contained.<br />
all the fragrance of my mind lies contained.<br />


=== 1995 (18/10/1984) K ===
=== 1995 (18/10/1984) K ===
KENOI BÁELEDOLÁ DIYE GELE<br />
KENOI BÁELEDOLÁ DIYE GELE<br />
NÁ BOLE GELE CALE, PHELE ÁMÁYA<br />
NÁ BOLE GELE CALE, PHELE ÁMÁYA<br />
Line 55,941: Line 48,081:
even should You hide,<br />
even should You hide,<br />
I shall maintain You in the jewel box of my mind.<br />
I shall maintain You in the jewel box of my mind.<br />


=== 1996 (18/10/1984) K ===
=== 1996 (18/10/1984) K ===
PHÁLGUNE PHÚL VANE CHANDE BHARÁ GÁNE<br />
PHÁLGUNE PHÚL VANE CHANDE BHARÁ GÁNE<br />
KE GO TUMIELE NIRÁLÁYA<br />
KE GO TUMIELE NIRÁLÁYA<br />
Line 55,998: Line 48,131:
My everything I offer unto Your feet.<br />
My everything I offer unto Your feet.<br />
This is the sole desire of my mind.<br />
This is the sole desire of my mind.<br />


=== 1997 (18/10/1984) D ===
=== 1997 (18/10/1984) D ===
SVAPANE DEKHECHI TUMI ESECHILE<br />
SVAPANE DEKHECHI TUMI ESECHILE<br />
MOR MÁLAINCE GOPANE<br />
MOR MÁLAINCE GOPANE<br />
Line 56,056: Line 48,182:
and lifted me at least once,<br />
and lifted me at least once,<br />
we would have been face to face intimately.<br />
we would have been face to face intimately.<br />


=== 1998 (18/10/1984) D ===
=== 1998 (18/10/1984) D ===
PARII BOLE PHÚL TOMÁR LÁGIYÁ<br />
PARII BOLE PHÚL TOMÁR LÁGIYÁ<br />
ÁMI ENECHI NIRJANE<br />
ÁMI ENECHI NIRJANE<br />
Line 56,104: Line 48,223:
bestowing recognition to the small,<br />
bestowing recognition to the small,<br />
the mind loses itself.<br />
the mind loses itself.<br />


=== 1999 (18/10/1984) D ===
=== 1999 (18/10/1984) D ===
Line 56,159: Line 48,274:
To You, I shall recount<br />
To You, I shall recount<br />
the story of my core.<br />
the story of my core.<br />


== References ==
== References ==