User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2930)
 
(157 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaDeer.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3130]]
| date = 1985 September 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3130%20TUMI%20A%27NDHA%27R%20NISHA%27Y%20DHRUVATA%27RA%27.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3130<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tumi ándhár nisháy dhruvatárá
Dáo ná hate pathahárá
Ámi veńukár kánane disháhárá
Vanaharińir ánkhitárá
Van marmare trasta cakita
Sadá shaunkita bhávanáy jaŕita
Tabu tumi more ceye maner mamatá diye
Dáo dekhiye calivár ishárá
Kastúrikuraunga sama chút́i
Nijeri ándháre bhiita hoye ut́hi
Dekhi ná álok rekhá ut́heche phút́i
Maner gahane bháse shatadhárá
</poem>
| <poem>
তুমি আঁধার নিশায় ধ্রুবতারা
দাও না হ'তে পথহারা
আমি বেণুকার কাননে দিশাহারা
বনহরিণীর আঁখিতারা
বনমর্মরে ত্রস্ত চকিত
সদাশঙ্কিত ভাবনায় জড়িত
তবু তুমি মোরে চেয়ে মনের মমতা দিয়ে
দাও দেখিয়ে চলিবার ইশারা
কস্তুরীকুরঙ্গ-সম ছুটি
নিজেরই আঁধারে ভীত হয়ে উঠি'
দেখি না আলোকরেখা উঠেছে ফুটি
মনের গহনে ভাসে শতধারা
</poem>
| <poem>
O Lord, You are pole star of the dark night,
You would not let anyone lose his path.
I have lost the proper direction
trapped in the forest of bamboos.
You are the pupil of eyes
of the wild deer.
She is always afraid and surprised,
scared and engrossed in doubtful thoughts.
Still, You looked at me
and offered mental affection.
You provided direction for movement.
Rushing like the musk deer,
raising fear in own darkness,
I did not see that the ray of light
has arisen and appears
in the depth of the mind
in hundreds of flows.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3130%20TUMI%20A%27NDHA%27R%20NISHA%27Y%20DHRUVATA%27RA%27.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ami tai bhevechi tai bhevechi]]
| after  = [[Ganeri majhare peyechi tomare]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Latest revision as of 23:47, 2 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3130
Date 1985 September 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3130th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi ándhár nisháy dhruvatárá
Dáo ná hate pathahárá
Ámi veńukár kánane disháhárá
Vanaharińir ánkhitárá

Van marmare trasta cakita
Sadá shaunkita bhávanáy jaŕita
Tabu tumi more ceye maner mamatá diye
Dáo dekhiye calivár ishárá

Kastúrikuraunga sama chút́i
Nijeri ándháre bhiita hoye ut́hi
Dekhi ná álok rekhá ut́heche phút́i
Maner gahane bháse shatadhárá

তুমি আঁধার নিশায় ধ্রুবতারা
দাও না হ'তে পথহারা
আমি বেণুকার কাননে দিশাহারা
বনহরিণীর আঁখিতারা

বনমর্মরে ত্রস্ত চকিত
সদাশঙ্কিত ভাবনায় জড়িত
তবু তুমি মোরে চেয়ে মনের মমতা দিয়ে
দাও দেখিয়ে চলিবার ইশারা

কস্তুরীকুরঙ্গ-সম ছুটি
নিজেরই আঁধারে ভীত হয়ে উঠি'
দেখি না আলোকরেখা উঠেছে ফুটি
মনের গহনে ভাসে শতধারা

O Lord, You are pole star of the dark night,
You would not let anyone lose his path.
I have lost the proper direction
trapped in the forest of bamboos.
You are the pupil of eyes
of the wild deer.
She is always afraid and surprised,
scared and engrossed in doubtful thoughts.
Still, You looked at me
and offered mental affection.
You provided direction for movement.
Rushing like the musk deer,
raising fear in own darkness,
I did not see that the ray of light
has arisen and appears
in the depth of the mind
in hundreds of flows.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ami tai bhevechi tai bhevechi
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ganeri majhare peyechi tomare