User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3013)
Tag: Reverted
(Song 3013)
Tag: Reverted
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LookingOutWindow.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LookingOutWindow.png
Line 21: Line 21:
| date = 1985 August 12
| date = 1985 August 12
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = () Enlightenment, Liberation, Surrender, Contemplation, Longing, Determination, [[Neohumanism]], [[PROUT]]
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Qawwali|Qawwali]], [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Qawwali|Qawwali]], [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]

Revision as of 06:56, 10 February 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3013
Date 1985 August 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Qawwali, Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3013th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ánkhira bádal mucheche kájal
Kár kathá mane paŕe balo ná
Kena je ninda nái tomáke sudhái
Maneri kathát́i kena kao ná

Áloy álo dishá eman madhunishá
Maneri surabhi kliśt́a bhára náshá
Káre ceye jegeche niráshá
Láj bhiiti bhúle táre cenáo ná

Maner kálo megha tháke ná cira din
Dhyán dhárańáy kramashah hoye kśiińa
Kudineri pare ásibe sudin,
Tái jene boli kichu bhevo ná

আঁখির বাদল মুছেছে কাজল
কার কথা মনে পড়ে কলো না
কেন যে নিদ নাই তোমাকে শুধাই
মনেরই কথাটি কেন কও না

আলোয় আলো দিশা এমন মধুনিশা
মলয় সুরভিক্লিষ্ট ভারনাশা
কারে চেয়ে জেগেছে নিরাশা
লাজ-ভীতি ভুলে' তারে চেনাও না

মনের কালো মেঘ থাকে না চিরদিন
ধ্যান-ধারণায ক্রমশঃ হয় ক্ষীণ
কু-দিনেরই পরে আসিবে সু-দিন
তাই জেনে' বলি কিছু ভেবো না

Tell me, about Whom did You remember?
By cloudy eyes, your kohl decoration
is getting wiped out. I am asking you,
why there is no sleep for you,
why do not you tell me
the your mental feelings?
All sides are illuminated with light,
like this is the sweet night,
and breeze is lightening,
saturated with sandal fragrance.
In whose longing, disappointment has arisen,
Make me aware of that,
ignoring shyness and fear.
The dark clouds of the mind
would not stay for long.
They will gradually decay
with concentration and meditation.
The good days will come
after the bad days,
knowing this fact, I tell you not to worry.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Nandanamadhu sathe ke go ele
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Asoni sukher dine