User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3033)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3033]]
| date = 1985 August 19
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Tappa|Tappa]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3033%20Amanishar%20avasane.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3033<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Amánishár avasáne
Ele priya mane mane
Jata kálo sare gelo
Álo elo púrva gagane
Mrńále kamale e ki
Liilá raciyácho dekhi
Nata ánkhi láje d́háki
Bole tomáy cái gahane
Kálo rátri ese chilo
Jar'atáte d́heke chilo
Bhuliye sakal manda bhálo
Bendhe máyári bándhane
</poem>
| <poem>
অমানিশার অবসানে
এলে প্রিয় মনে মনে
যত কালো সরে গেল
আলো এল পূব গগনে
মৃণালে কমলে এ কি
লীলা রচিয়াছো দেখি
নত আঁখি লাজে ঢাকি'
বলে তোমায় চাই গহনে
কালো রাত্রি এসেছিলো
জড়তাতে ঢেকেছিলো
ভুলিয়ে সকল মন্দ-ভালো
বেঁধে' মায়ারই বাঁধনে
</poem>
| <poem>
O Dear, You came mentally,
at the end of the dark night.
All the darkness was removed
and light came in the eastern sky.
What divine game, liila’,
You have created
through the lotus and its stem,
that I saw. The eyes,
bowed down and covered with shyness,
tell that they want You
in the deep recess.
Dark nights came,
and covered with inertia.
Forgetting all good and bad,
it bound with the bondage
of illusion, ma’ya’.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3033%20Amanishar%20avasane.mp3|singer=Acyut Behera|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kata bhave more bhalabasiyacho]]
| after  = [[Bhuloke dyuloke tomar pulake]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 01:04, 29 February 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3033
Date 1985 August 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Tappa, Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3033rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Amánishár avasáne
Ele priya mane mane
Jata kálo sare gelo
Álo elo púrva gagane

Mrńále kamale e ki
Liilá raciyácho dekhi
Nata ánkhi láje d́háki
Bole tomáy cái gahane

Kálo rátri ese chilo
Jar'atáte d́heke chilo
Bhuliye sakal manda bhálo
Bendhe máyári bándhane

অমানিশার অবসানে
এলে প্রিয় মনে মনে
যত কালো সরে গেল
আলো এল পূব গগনে

মৃণালে কমলে এ কি
লীলা রচিয়াছো দেখি
নত আঁখি লাজে ঢাকি'
বলে তোমায় চাই গহনে

কালো রাত্রি এসেছিলো
জড়তাতে ঢেকেছিলো
ভুলিয়ে সকল মন্দ-ভালো
বেঁধে' মায়ারই বাঁধনে

O Dear, You came mentally,
at the end of the dark night.
All the darkness was removed
and light came in the eastern sky.
What divine game, liila’,
You have created
through the lotus and its stem,
that I saw. The eyes,
bowed down and covered with shyness,
tell that they want You
in the deep recess.
Dark nights came,
and covered with inertia.
Forgetting all good and bad,
it bound with the bondage
of illusion, ma’ya’.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kata bhave more bhalabasiyacho
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bhuloke dyuloke tomar pulake