Sona jhara e usay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 50: Line 49:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today,
Now, on this gold-dripping morning,
on this golden and effulgent morning,
With honeyed throat the [[:wikipedia:Tattler (bird)|tattlers]] sing.
the birds sing with a sweet voice,
You are where, currently?
and ask about your whereabouts.


The dark night of inertia disappeared.
The pitch-dark night, whither has it gotten lost;
The dark fog vanished.
Faded has become the dark fog.
The dark curtain was removed.
Today, the black curtain gets withdrawn.


The kadamba pollen spreads out into the sky.
[[wikipedia:Neolamarckia cadamba|Kadam]] pollen races toward the heavens;
The frenzied peacock dances
A crazed peacock dances to the [[:wikipedia:Damaru|damru]] cadence.
to the rhythm of dambaru.
There's no trace of despair at present.
There is no trace of disappointment whatsoever left.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 04:12, 14 January 2019


Sona jhara e usay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1217
Date 1984 February 6
Place Madhumandrita, Allahabad
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://dh3p7.app.goo.gl/48ch</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sona jhara e usay is the 1217th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Soná jhará e úśáy (áji)
Madhur kant́he vihagerá gán gáy
Tumi kotháy áji

Támasii jáminii kotháy háriye geche
Krśńa kúheliká vilupta haye geche
Kálo javaniká sare jáy áji

Kadambareńu ambara páne dheye cale
Unmada shikhii náce d́ambaru tále tále
Hatáshár lesh náhi háy áji

সোণা-ঝরা এ ঊষায় (আজি)
মধুর কন্ঠে বিহগেরা গান গায়
তুমি কোথায় আজি

তামসী যামিনী কোথায় হারিয়ে গেছে
কৃষ্ণ কুহেলিকা বিলুপ্ত হয়ে গেছে
কালো যবনিকা সরে’ যায় আজি

কদম্বরেণু অম্বর পানে ধেয়ে চলে
উন্মদ শিখী নাচে ডম্বরু তালে তালে
হতাশার লেশ নাহি হায় আজি

Now, on this gold-dripping morning,
With honeyed throat the tattlers sing.
You are where, currently?

The pitch-dark night, whither has it gotten lost;
Faded has become the dark fog.
Today, the black curtain gets withdrawn.

Kadam pollen races toward the heavens;
A crazed peacock dances to the damru cadence.
There's no trace of despair at present.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07LDH87YK ISBN 9781386807537 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Bujhi ba amar diirgha jaminii
Prabhat Samgiita
1984
With: Sona jhara e usay
Succeeded by
Tomar tare malatii mala gantha