Kusumita vane ekla vijane

From Sarkarverse
Revision as of 06:47, 10 January 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat S...)
Jump to navigation Jump to search
Kusumita vane ekla vijane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2583
Date 1985 April 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kusumita vane ekla vijane is the 2583rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kusumita vane eklá vijane
Basiyáchilám tava tare (ámi)
Pákhiir kújan malaya vyajan
D́ákiyá caliyáchilo[nb 2] more

Dui cáṋd nái ámár ákáshe
Tava smita jyotsnáy man bháse
Duhkhe ár sukhe káṋde ár háse
He devatá tomákei ghire

Tomáre ceyechi jiivane marańe
Mor astitver pratikśańe
Tomákei smare bhási áṋkhiniire
Maner deule báre báre

কুসুমিত বনে একলা বিজনে
বসিয়াছিলাম তব তরে (আমি)
পাখীর কূজন মলয় ব্যজন
ডাকিয়া চলিয়াছিল মোরে

দুই চাঁদ নাই আমার আকাশে
তব স্মিত জ্যোৎস্নায় মন ভাসে
দুঃখে আর সুখে কাঁদে আর হাসে
এই দেবতা তোমাকেই ঘিরে'

তোমারে চেয়েছি জীবনে মরণে
মোর অস্তিত্বের প্রতিক্ষণে
তোমাকেই স্মরে' ভাসি আঁখিনীরে
মনের দেউলে বারে বারে

O lord, in the flowered garden,
in isolation, i was sitting for you.
the chirping of birds and
fanning by sandal breeze
called and told me.
i have no second moon in my sky;
the mind floats in your smiling moonlight.
it cries and smiles in pain and pleasures
surrounding You, o lord.
i have loved you in my life and death,
in each moment of my existence.
Remembering you, i float in tears
in the mental temple, again and again.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Almost all of the written source gives baliyáchilo here. However, in this rare instance, preference is given to the audio rendition. Caliyáchilo makes more sense, and a typo of ba instead of ca in Bangla script is not uncommon.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tandraghore chilo ankhi
Prabhat Samgiita
1985
With: Kusumita vane ekla vijane
Succeeded by
Vanamajhe giye patha hariye