Megh sareche cand utheche

From Sarkarverse
Revision as of 17:31, 23 July 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Jump to navigation Jump to search
Megh sareche cand utheche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2764
Date 1985 June 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Megh sareche cand utheche is the 2764th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Megh sareche cáṋd ut́heche
Man meteche tava dhyáne
Duhkher giiti sukher smrti
Baseche áj ekásane

Jyotsná dháráy bháse dhará
Udvel man báṋdhan hárá
Riktatá priitite bhará
Tamasári avasáne

Sabár májhe ácho tumi
Ácho ságar ákásh cumi
Púrńa kare saptabhúmi
Gopane gahane

মেঘ সরেছে চাঁদ উঠেছে
মন মেতেছে তব ধ্যানে
দুঃখের গীতি সুখের স্মৃতি
বসেছে আজ একাসনে

জ্যোৎস্না ধারায় ভাসে ধরা
উদ্বেল মন বাঁধন হারা
রিক্ততা প্রীতিতে ভরা
তমসারই অবসানে

সবার মাঝে আছ তুমি
আছ সাগর আকাশ চুমি'
পূর্ণ করে' সপ্তভূমি
গোপনে গহনে

O lord, the clouds have moved away,
the moon has arisen,
and the mind is in ecstasy
with Your meditation.
the songs of the sorrows,
the memories of pleasure
are seated together today.
the flow of moonlight shines on the earth,
the mind is restless beyond bondages.
The shortages are filled with love
at the end of darkness.
you are within all,
touching the ocean and the sky,
fulfilling all the seven arenas
hiding secretly.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2701-2800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223315087 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Maner majhe lukiye acho, maner katha sabi jano
Prabhat Samgiita
1985
With: Megh sareche cand utheche
Succeeded by
Jabe jadi jeo cale