Ei shishire bheja sharada prate

From Sarkarverse
Revision as of 13:19, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol6">")
Jump to navigation Jump to search
Ei shishire bheja sharada prate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2893
Date 1985 July 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ei shishire bheja sharada prate is the 2893rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei shishire bhejá shárada práte
Ajáná pathik ek elo re
Elo elo elo re
Mohana nayane chilo madhura hási
Ośt́hádháre práń mátáno báṋshii
Nimeśe jine nilo sabáre

Cinite párini ámi prathame táre
Paricay deyniko seo ámáre
Sur bhare diye mor marma táre
Manomájhe t́háṋi kare nilo re

Bhulite pári ná ámi kakhano táre
Hárábo ná amánishára áṋdháre
Antare dekhi táre báre báre
Kena se eman kare dilo re

এই শিশিরে ভেজা শারদ প্রাতে
অজানা পথিক এক এল রে
এল এল এল রে
মোহন নয়নে ছিল মধুর হাসি
ওষ্ঠাধারে প্রাণ মাতানো বাঁশী
নিমেষে জিনে' নিল সবারে

চিনিতে পারিনি আমি প্রথমে তারে
পরিচয় দেয়নিকো সেও আমারে
সুর ভরে' দিয়ে মোর মর্ম-তারে
মনোমাঝে ঠাঁই করে' নিল রে

ভুলিতে পারি না আমি কখনো তারে
হারাবো না অমানিশার আঁধারে
অন্তরে দেখি তারে বারে বারে
কেন সে এমন করে' দিল রে

On this dewwet winter morning,
an unknown traveler came.
there was smile in the charming eyes
and based on the lips was captivating flute.
within moments he won over all.
Initially i could not recognize him,
he also did not give introduction.
He filled melody in the strings of my core,
and made abode within my mind.
i am unable to forget him anytime,
thus i shall not get lost
in the darkness of night.
i see him again and again inside.
why has he done like that?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ghumiye parechilo cand
Prabhat Samgiita
1985
With: Ei shishire bheja sharada prate
Succeeded by
Esechile mane gopane