Ganera tarii mor tomake smari

From Sarkarverse
Revision as of 13:21, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol6">")
Jump to navigation Jump to search
Ganera tarii mor tomake smari
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2869
Date 1985 July 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ganera tarii mor tomake smari is the 2869th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Gánera tarii mor tomáke smari
Kon dúr digante bhese jáy
Thámite ná cáy se je thamaki ná cáy
Calár ánande sumukhe tákáy

Tiirtha janapad kata ná nagar
Dui páshe paŕe tháke cháyá gherá ghar
Tárá stháńu tárá sthir dharáy múl gabhiir
Cale ná tariir sáthe báṋdhá áche páy

Dúr alakár prabhu sabára dhyeya
Marmer májhe ácho preya o shreya
Sabáre prerańá diye pathe pátheya jugiye
Tava liilá avaliilákrame jhalakáy

গানের তরী মোর তোমাকে স্মরি'
কোন্‌ দূর দিগন্তে ভেসে' যায়
থামিতে না চায় সে যে থমকি না চায়
চলার আনন্দে সুমুখে তাকায়

তীর্থ জনপদ কত না নগর
দুই পাশে পড়ে থাকে ছায়া-ঘেরা ঘর
তারা স্থাণু তারা স্থির ধরায় মূল গভীর
চলে না তরীর সাথে বাঁধা আছে পায়

দূর অলকার প্রভু সবার ধ্যেয়
মর্মের মাঝে আছ প্রেয় ও শ্রেয়
সবারে প্রেরণা দিয়ে পথে পাথেয় যুগিয়ে
তব লীলা অবলীলাক্রমে ঝলকায়

O lord, remembering you,
the boat of my song goes on floating
far and further to some unknown arena.
it does not want to stay, or pause,
with the joy of forward movement,
it looks in the front.
many pilgrim places, towns and cities,
shadesurrounded houses, lie on both sides.
they are stationary and immobile,
rooted deeply in the earth.
they do not move with the boat
as their feet are bound.
o the lord of distant heaven,
object of meditation of all,
within the core of mind,
you are cherished and benevolent.
Providing inspiration to all
and provisions for the travel,
your divine play and ease shines.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Katha diye gele kena nahi ele
Prabhat Samgiita
1985
With: Ganera tarii mor tomake smari
Succeeded by
Tomari sathe jyotsna rate