Bhul kare tumi esecho

Revision as of 17:52, 28 January 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol6">")

Bhul kare tumi esecho is the 2958th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Bhul kare tumi esecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2958
Date 1985 July 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhul kare tumi esecho
Esecho ámári dváre
Diin daridra ámi ati
Kichu nái mor ghare
Svágata jánáte tomáre

Páriniko ámi ghar sájáite
Kichu nái mor tomáre tuśite
Rikta hrday kare anunay
Trut́i kśami eso bhitare

Maner kamal phot́áye rekhechi
Gandha madhu táháte d́helechi
Tumi krpá kare chuṋye dáo táre
Kaomudii sama nishákare

ভুল করে তুমি এসেছ
এসেছ আমারই দ্বারে
দীন-দরিদ্র আমি অতি
কিছু নাই মোর ঘরে
স্বাগত জানাতে তোমারে

পারিনিকো আমি ঘর সাজাইতে
কিছু নাই মোর তোমারে তুষিতে
রিক্ত হৃদয় করে অনুনয়
ত্রুটি ক্ষমি' এসো ভিতরে

মনের কমল ফোটায়ে রেখেছি
গন্ধ মধু তাহাতে ঢেলেছি
তুমি কৃপা করে ছুঁয়ে দাও তারে
কৌমুদী সম নিশাকরে

O lord, mistakenly you came to my door.
i am poor and destitute;
there is nothing in my home to welcome you.
i could not decorate the house,
i have nothing to please and satiate You.
with empty heart i request you,
o condoner of lapses, come inside.
I have kept the mental lotus bloomed.
in that i have pored sweet fragrance.
you kindly touch that
as moon touches the lily.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following audio rendition is available. However, the performer adds the word, ki, to the third line of the first verse, a significant change that is not supported by any published Bengali source and which contextually seems to be in error. Hence, a new recording is required.


Preceded by
Asha niye achi bence
Prabhat Samgiita
1985
With: Bhul kare tumi esecho
Succeeded by
Se bale giyechilo asibe