Abodha kanu kon kuhake: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "http://sarkarverse.org" to "https://sarkarverse.org")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Abodha kanu kon kuhake
| above= Abodha kanu kon kuhake
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 11:
| lyrics = Bengali (Dialect)
| lyrics = Bengali (Dialect)
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___661%20ABODHA%20KA%27NU%20KON%20KUHAKE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___661%20ABODHA%20KA%27NU%20KON%20KUHAKE.mp3}}
}}
}}
'''''Abodha kanu kon kuhake''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|661<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01N1T7ZF0}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Abodha kanu kon kuhake''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|661<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 68: Line 67:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Foolish Kanu,{{#tag:ref|''Kánu'' is a pet name of [[Krsna]] as a child. It means "beautiful" or "handsome".|group="nb"}} there must have been some sorcery;
Foolish Kanu,{{#tag:ref|''Kánu'' is a pet name of [[Krsna]] as a child. It means "beautiful" or "handsome".|group="nb"}} by some sorcery;
Imprudently, to [[:wikipedia:Mathura|Mathura]] You went.
Forgetting us, to [[:wikipedia:Mathura|Mathura]] You went.
At [[:wikipedia:Gokul|Gokul]] in [[:wikipedia:Vrindavan|Vrindavan]], Your every
At [[:wikipedia:Gokul|Gokul]] in [[:wikipedia:Vrindavan|Vrindavan]], Your every
Playmate was thus left unchecked.
Playmate was thus left unchecked.


The milkmaids, they stopped churning curd;
The milkmaids, they stopped churning curd;
They merely weep without an end,
They merely weep without an end.
As they don't want their butter
They say: "We don't want butter
When the butter-thief has left.
Now the butter-thief, You left.
Imprudently, to Mathura You went.
Forgetting us, to Mathura You went.
Kanu, You have gone away, deserting us;
Kanu, You have gone away, deserting us;
Neglecting our condition.
You ignored our condition.


The [[:wikipedia:Yamuna|Jamuna]]{{#tag:ref|Gokul, where Krsna grew up, is located alongside the Yamuna River. Here, the river is also symbolic of the mind.|group="nb"}} no longer flows upstream;
"The [[:wikipedia:Yamuna|Jamuna]]{{#tag:ref|Gokul, where Krsna grew up, is located alongside the Jamuna River. Here, the river is also symbolic of the mind.|group="nb"}} no longer flows upstream;
No one plays flute to that melody.
No one plays flute to that melody.
The cows at pasture, toward the heaven
The cows at pasture, toward the heaven
Their faces gaze, grass uneaten.
Their faces gaze, grass dismissed.
Imprudently, to Mathura You went.
Forgetting us, to Mathura You went.
Kanu, to become a king, You departed,
Kanu, to become a king, You departed;
Neglecting our condition.
You ignored our condition."
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 96: Line 95:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
Line 105: Line 107:
  | years  = 1983
  | years  = 1983
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Jeo na shona katha bojha vyatha]]
  | before = [[Jeo na shono katha bojho vyatha]]
  | after  = [[Mandrita manamohana mama]]
  | after  = [[Mandrita manamohana mama]]
}}
}}

Latest revision as of 00:15, 12 May 2023

Abodha kanu kon kuhake
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0661
Date 1983 July 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Krsna) Longing
Lyrics Bengali (Dialect)
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abodha kanu kon kuhake is the 661st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Abodha kánu kon kuhake
Bhule giye mathurá geli
Gokul vrndávane jata
Khelár sáthii rekhe eli

Gopiirá ná manthe dadhi
Káṋde tárá niravadhi
Bale tárá cai ná nanii
Naniicor je cale geli
Bhule giye mathurá geli
Kánu geli moder pheli
Moder kathá bhule geli

Jamuná ná bay ujáne
Keu ná bájáy veńu se táne
Got́her dhenu úrdhva páne
Tákáy mukher trńa pheli
Bhule giye mathurá geli
Kánu geli rájá hali
Moder kathá bhule geli

অবোধ কানু কোন্‌ কুহকে
ভুলে গিয়ে মথুরা গেলি
গোকুল বৃন্দাবনে যত
খেলার সাথী রেখে এলি

গোপীরা না মন্থে দধি
কাঁদে তারা নিরবধি
বলে তারা চাই না ননী
ননীচোর যে চলে গেলি
ভুলে গিয়ে মথুরা গেলি
কানু গেলি মোদের ফেলি
মোদের কথা ভুলে গেলি

যমুনা না বয় উজানে
কেউ না বাজায় বেণু সে তানে
গোঠের ধেনু ঊর্ধ্ব পানে
তাকায় মুখের তৃণ ফেলি
ভুলে গিয়ে মথুরা গেলি
কানু গেলি রাজা হলি
মোদের কথা ভুলে গেলি

Foolish Kanu,[nb 2] by some sorcery;
Forgetting us, to Mathura You went.
At Gokul in Vrindavan, Your every
Playmate was thus left unchecked.

The milkmaids, they stopped churning curd;
They merely weep without an end.
They say: "We don't want butter
Now the butter-thief, You left.
Forgetting us, to Mathura You went.
Kanu, You have gone away, deserting us;
You ignored our condition.

"The Jamuna[nb 3] no longer flows upstream;
No one plays flute to that melody.
The cows at pasture, toward the heaven
Their faces gaze, grass dismissed.
Forgetting us, to Mathura You went.
Kanu, to become a king, You departed;
You ignored our condition."

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Kánu is a pet name of Krsna as a child. It means "beautiful" or "handsome".
  3. ^ Gokul, where Krsna grew up, is located alongside the Jamuna River. Here, the river is also symbolic of the mind.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082XJY826 ISBN 9781386095170 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jeo na shono katha bojho vyatha
Prabhat Samgiita
1983
With: Abodha kanu kon kuhake
Succeeded by
Mandrita manamohana mama