Aloke tomar liila

From Sarkarverse
Revision as of 16:09, 11 September 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
Jump to navigation Jump to search
Aloke tomar liila
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1123
Date 1983 December 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1123%20A%27LOKE%20TOMA%27R%20LIILA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Aloke tomar liila is the 1123rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áloke tomár liilá
Áṋdhár dekhiye bhay páoyáo kena
Hrdaye bháver melá
Bháv bhuliye abháv jágáo kena

Je tomáy mohana sáje
Dekheche priitira májhe
Táháre parer mata
Dúre rákhiyácha hena

Je tomáre bhálabáse
Ánanda devári áshe
Tár páne náhi tákáo
Bhuliyá giyácha jena

Ámi ańu tumi bhúmá
Náhi siimá parisiimá
Ańure sariye dite
Náhi pára e to jána

আলোকে তোমার লীলা
আঁধার দেখিয়ে ভয় পাওয়াও কেন
হৃদয়ে ভাবের মেলা
ভাব ভুলিয়ে অ-ভাব জাগাও কেন

যে তোমায় মোহন সাজে
দেখেছে প্রীতির মাঝে
তাহারে পরের মত
দূরে রাখিয়াছ হেন

যে তোমারে ভালবাসে
আনন্দ দেবারই আশে
তার পানে নাহি তাকাও
ভুলিয়া গিয়াছ যেন

আমি অণু তুমি ভূমা
নাহি সীমা-পরিসীমা
অণুরে সরিয়ে দিতে
নাহি পার এ তো জান

O lord,
in illumination,
I see your divine play, liila',
why then, do you scare me,
showing darkness to me?

My heart is full of ideas, and yet,
making me forget these ideas,
why do you arouse voidness in me?

From those who looks at you,
adorned in enchanting dresses of love,
why do you keep yourself away like a stranger?

To those who love you
with the hope of providing joy to you;
You do not look at
and seem to have forgotten.

I am a particle;
You are cosmic, without limitation or bondage.
Yet, you cannot remove this particle...
this much you should know.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07H8FY3M5 ISBN 9781386538998 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Varasar rate ketakiisuvase mate
Prabhat Samgiita
1983
With: Aloke tomar liila
Succeeded by
Tumi amay bhule gecho